20 Nisan 2007 Cuma

DER RAYS (2)

Der zwölfte Ray
[Teil der Verteidigungsreden, der in Denizli Court]1Yes gegeben wird, wir sind eine Gesellschaft, und wir sind eine Gesellschaft, die jedes Jahrhundert drei hundert und fünfzig Millionen gehabt hat, [jetzt einer und eine Hälfte tausend Million] Mitglieder.

Jeden Tag durch die fünf obligatorischen Gebete demonstrieren seine Mitglieder ihre Befestigung zu den Prinzipien dieser heiligen Gesellschaft mit vollständiger Verehrung. Durch das heilige Programm Der Gläubigen ist außer einem einzelnen brotherhood,2, den sie sich beeilen, einander bei ihren Gebeten und geistigen Gewinnen zu helfen. Wir sind Mitglieder bei dieser heiligen, gewaltigen Gesellschaft, und unsere besondere Pflicht ist die Gläubigen in bestimmt zu unterrichten, verifizierte Mode die Qur'anic-Wahrheiten des Glaubens, und außer ihnen und uns von ewigem Aussterben und ewiger Einzelhaft im Intermediate Realm. Wir haben absolut keine Verbindung mit irgendeinem weltlichen, politischer, intriganter Gesellschaft oder geheimer Gruppe, oder die versteckten Organisationen, das Betreffen, das wir auf keinem Grund whatsover beauftragt worden sind,; wir lassen uns nicht zu solchen Sachen herab.
* * *
Wenn wir irgendeinen Wunsch gehabt hätten, sich in weltliche Angelegenheiten einzumischen, wäre es nicht mit solchen wie eine Fliege summend gewesen, es wäre wie das Schießen von einer Kanone explodiert. Jemanden anzuklagen, der sich heftig in der Gegenwart von einem bösen Mustafa Kemal im Militärgericht und dem Büro des Parlamentspräsident der Nationalen Versammlung verteidigte, vom Aushecken achtzehn Jahre lang ohne es jemandem zu erlauben, davon zu wissen von Handlungen, ist bestimmt wegen irgendeines Grolles oder eines Hasses.
In dieser Frage sollte der Risale-i-Nur nicht wegen meiner persönlichen Schuld oder jenen von einigem meiner Brüder angegriffen werden. Wird es direkt zum Qur'an gebunden, und der Qur'an wird zum Erhabenen Thron gebunden, deshalb konnte wer es wagen, sich aus seiner Hand dort zu dehnen und jene starken Seile aufzumachen?
Überdies, der Risale-i-Nur dessen Segen—materiell und geistig—für dieses Land, und sein außergewöhnlicher Dienst, wird zu von dreiunddreißig von den Strophen des Qur'an hingedeutet, durch drei Voraussagungen des Imams ‘Ali (den Mai-God ist erfreut mit er), und die bestimmten Nachrichten von Gawth al-A‘zam, der Mai sein Rätsel wird geheiligt, wird vielleicht nicht verantwortlich für unsere geringfügige, persönliche Schuld gehalten; es kann nicht sein und nicht sein. Irreparabler Schaden wird ansonsten zu diesem Land, sowohl materiell, als auch geistig, kommen.3
Gott, der will, die Aggression und die Handlungen gegen den Risale-i-Nur einiger bös-gesinnten Atheisten werden vereitelt werden, denn seine Studenten können nicht mit anderen verglichen werden; sie können nicht zerstreut werden oder gemacht werden, es aufzugeben; durch Gottes Anmut werden sie nicht besiegt werden. Sie haben die Rücksicht dieser Nation gewonnen, als ob sie lebenswichtig dafür waren, und haben überall gefunden; auch wenn der Qur'an sie nicht von physischer Verteidigung verhindert hatte, würden sie noch immer nicht in kleinere, unfruchtbare Vorfalle wie jene von Shaykh Said und Menemen verwickelt werden.4 wenn, Gott verbietet, sie wurden verfolgt, und der Risale-i-Nur wurde zum extext angegriffen, den sie empfanden, würde zwingen, kämen jene Atheisten und die Heuchler, die die Regierung reinlegen, ihm hinüber bestimmt ein tausend Male zu Bedauern.
Short: Wir mischen uns nicht in die Welt vom weltlichen ein, deshalb sollten sie sich nicht in unseren Dienst des Glaubens und unser Leben des Jenseits einmischen.
Häftling
SAID NURSI
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Herren!
Ich, den wer hier keine Verbindung oder wenig Verbindung mit uns und den Risale-i-Nur außer jenen habe, teile es Ihnen mit Sicherheit mit, ich habe als viele wahre Brüder und loyale Freunde auf dem Weg der Wahrheit, wie Sie wünschen könnten. Durch die bestimmten Entdeckungen des Risale-i-Nur wissen wir mit der unshakeable-Sicherheit von zweimal zwei equalling vier, daß der Tod in einen Abfluß von Aufgabenbereich durch das Rätsel für den Qur'an für uns von ewigem Aussterben umgewandelt worden ist, und daß bestimmter Tod entweder ewige Vernichtung für jene ist, die uns opponieren und misguidance folgen, wenn sie im Jenseits keinen bestimmten Glauben haben, oder ewige, dunkle Einzelhaft, wenn sie ans Jenseits glauben und den Weg von Laster und misguidance nehmen. Gibt es eine größere oder wichtigere Frage für Mann in dieser Welt als dieses, daß es ein Werkzeug dafür sein kann? Ich frage Sie! Inzwischen gibt es nicht und kann nicht sein, warum bemühen Sie sich gegen uns? Im Gesicht Ihrer größten Strafe erhalten wir unsere Entlassungspapiere, um zur Welt des Lichtes zu gehen, deshalb erwarten wir es mit vollständiger Kraft. Aber wir wissen so eindeutig wie das Sehen davon, Sie, wir sehen Sie in diesem Gericht, das jene, die uns ablehnen und uns im Namen von misguidance-Willen in einer sehr kurzen Zeit verurteilen, zu ewiger Vernichtung und Einzelhaft verurteilt werden, und werden diese ehrfurchtgebietende Bestrafung erleiden, und mit unseren Gefühlen der Menschheit bemitleiden wir sie ernsthaft. Ich bin bereit, diese bestimmte und wichtige Tatsache zu prüfen und den stursten von ihnen auch zum Schweigen zu bringen. Wenn ich es nicht so eindeutig wie Tageslicht prüfen könnte, nicht zu diesem unwissenschaftlichen prejuiced-Ausschuß von Gelehrten, die von geistig und moralisch nichts wußten, ist wichtig, aber zu den größten Gelehrten und den Philosophen sollte ich mit irgendeiner Bestrafung zufrieden sein!
Ebenso wie ein Beispiel, ich biete der Abhandlung Die Früchte des Glaubens an, die für die Häftlinge am zwei Freitage geschrieben wurden, und das Erklären der Prinzipien und der Basen des Risale-i-Nur, ist wie eine Verteidigung davon. Wir arbeiten heimlich unter großen Schwierigkeiten, zu haben, dieses geschrieben deshalb in den neuen letters5 hinaus, um ihn/es den Abteilungen der Regierung in Ankara zu geben. Lesen Sie und studieren Sie es vorsichtig; wenn Ihr Herz (kann ich für Ihre Seele nicht sprechen) mich nicht bestätigt, werde ich im Gesicht von welch Beleidigungen und Qual schweigsam, das Sie mir in der Einzelhaft zufügen, in die ich jetzt gehalten werde, bleiben!
Short: Eine von beiden Erlaubnis der Risale-i-Nur vollkommen frei, oder zerschlägt diese mächtige und unwiderlegbare Wahrheit, wenn Sie können! Bis jetzt habe ich nicht an Sie und Ihre Welt gedacht. Und ich werde nicht daran denken, aber Sie zwangen mich, und sogar vielleicht schickte Theologe Determining uns auf diesen Weg, um Sie zu warnen. Wie für wir beschlossen wir, die heilige Regel als unser Führer zu nehmen, ‘, den Wer auch an Theologe Determining glaubt, wird von Kummer bewahrt, ' und all unsere Schwierigkeiten mit Geduld zu treffen.
Häftling
SAID NURSI
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Sagend, daß wir sind, “das Verderben von Religion,” sie haben uns dafür getadelt, einen Hizb al-Qur'ani zu sammeln, wie ein großer An‘am,6 aus Hunderten von wohlbekannten Strophen, die die besonderen Quellen des Risale-i-Nur sind, obwohl dies eine islamische Sitte ist, die seit der Zeit des Propheten ausgeübt worden ist.
Sie wollen uns auch in Zusammenhang mit der Abhandlung Zu islamischem Kleid verurteilen, für die ich die Strafe eines Jahres schon abgesessen habe, und das als vertraulich behandelt wurde, und wie im Polizeibericht aufgezeichnet, wurde von unter dem Brennholz ausgezogen—sie wollen zeigen, daß es geschrieben wurde und dieses Jahr veröffentlicht wurde. Auch sagte ich der Person (Mustafa Kemal), die Leiter der Regierung in Ankara war, starke Wörter; ich kritisierte ihn zu seinem Gesicht und er antwortete nicht, sondern blieb schweigsam; noch die natürlichen, notwendigen, und vertrauliche Kritiken, die ich nach seinem Tod aus ihm machte, während des Erklären der Bedeutung von einem Hadith, der auf seinen Fehler hinwies, wurde gehalten, um ein Verbrechen zu sein. Aber welche Wichtigkeit hat den Sake von jemandem, der tot ist und nicht mehr außer dem Sake der Nation und Regierung und den Gesetzen der Gerechtigkeit, die ist eine Manifestation Göttlicher Souveränität, irgendeine Verbindung mit der Regierung hat?
Überdies ist Freiheit des Gewissens, die eins der Prinzipien der Regierung von der Republik, die wir uns am meisten darauf verlassen haben und uns damit verteidigt haben, ist, die Basis der Gebühren gegen uns gemacht worden;, als ob wir das Prinzip der Freiheit des Gewissens opponieren.
Eine andere Sache wird mir im Polizeibericht zugeschrieben, der nie und nimmer zu mir vorgekommen ist, daß, weil ich die Übel und die Schuld moderner Zivilisation kritisiere, ich die Verwendung der radio,7-Flugzeuge nicht annehme, und das Gleis; ich werde angeklagt, modernen Fortschritt zu opponieren.
Gott, der will, das Gerechte, nur Denizli-Amtsanwalt und Gericht werden Analogien mit den oben erwähnten Beispielen und der Show machen wie ungerecht ist dieses Verfahren, und befestigt keine Wichtigkeit in jenen Berichten am unbegründeten Verdacht.
Der außerordentlichste von ihnen ist dieses, daß der Amtsanwalt mich einen weiteren Versuch fragte,: “Sie sagten im vertraulichen Fifth Ray, den die Armee sich von der Führung dieser furchterregenden Person bewahren würde. Ihre Absicht war die Armee anzustiften, um gegen die Regierung zu rebellieren.” ich antwortete: “Das, was ich meinte, daß war das, würde der Kommandant entweder sterben oder übertragen werden, und die Armee würde von seiner Beherrschung bewahrt werden.” wie macht eine Abhandlung ein, die ist beides äußerst vertrauliches, und Kopien von dem nur zweimal in acht Jahren in meinen Besitz gekommen ist und dann verloren hat, und erklärt über dem Ende von Zeit eine universale Bedeutung von einem Hadith, und wurde ursprünglich vor langer Zeit geschrieben, und überdies man einzelner Soldat hat nicht gesehen—, wie kann so eine Abhandlung der Grund für solche Gebühren sein?
Das seltsamste von allem war dieses, daß ich Stelle, auf die die großen Freigebigkeiten dieses Almighty God vom Flugzeug, Gleis und Radio mit großem Dank angesprochen haben sollten, in man sagte, hatte die Menschheit doch dieses nicht gemacht und war Bomben auf die Köpfe von Männern mit den Flugzeugen niedergeprasselt. Während Dank für die gewaltige Freigebigkeit des Radios gezeigt werden würde, indem man es zu einem universalen Million-gestoßenen reciter vom Qur'an macht, der es Leuten überall über der Erde erlauben würde, dem Qur'an zuzuhören. Und in den Erklärungen im Zwanzigsten Wort der Qur'anic-Voraussagungen über die Wunder der Zivilisation sagte ich betreffend der Anspielungen von einer Strophe, daß die Ungläubigen die islamische Welt mittels des Gleises besiegen würden. Obwohl ich Muslims drängte, zu diesen Wundern zu arbeiten, ich werde wegen der Bosheit des vorherigen Amtsanwaltes am Ende von der Beschuldigung angeklagt, von “das Opponieren von modernen Fortschritten wie das Gleis, Flugzeug und Radio.”
Auch, obwohl es absolut keine Verbindung hat, hatte jemand das über dem Namen Risaletü'n-Nur gesagt, der ein weiterer Name des Risale-i-Nur ist, “es ist ‘eine Mitteilung vom Licht vom Qur'an inspirierter ' (risalet);” und eine falsche Bedeutung für eine andere Stelle für die Beschuldigung befestigend, machten sie eine weitere Gebühr daraus, als ob ich gesagt hatte, “der Risale-i-Nur ist ein Göttlicher Bote.”
Auch habe ich mich entscheidend in zwanzig Stellen zu meiner Verteidigung erwiesen, daß wir Religion, die Qur'an und die Risale-i-Nur-Werkzeuge von etwas nicht machen würden, sogar im Gesicht der ganzen Welt, und wir könnten nicht, und daß wir kein Einzelzimmer ihrer Wahrheiten für die ganze Welt verändern würden, und das ist, wie wir in der Tat sind. Im Verlauf dieser letzten zwanzig Jahre dort sind Tausende von Beweisen davon. Weil es so ist, erklären wir uns mit unserer ganzen Stärke:
Für uns genügt Gott, und Er ist der Beste Veräußerer der Angelegenheiten.8
SAID NURSI
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Eine Ergänzung zu meinen Einsprüchen bei der Beschuldigung
[Jenes adressierte durch diese Einsprüche, ist nicht Denizli-Gericht und der Amtsanwalt, aber die maliziösen, verdächtigen Beamten, hauptsächlich die Isparta und Inebolu-Kläger der mit ihren falschen und ungenauen Aufzeichnungen, war hier die Ursache für die außerordentliche Beschuldigung gegen uns.]
F I R S T L Y: Die Risale-i-Nur-Studenten, die unschuldig sind, und nicht auf irgendeine Weise beteiligte an Politik, haben Sie unausdenkbar und absolut auf keinem Grund genannt eine politische Gesellschaft, und der unfortunates, der an diesem Zyklus teilgenommen hat, und hat kein Ziel anders als Glaube und das Jenseits, ist am Sein disseminators dieser Gesellschaft oder aktive Offiziere oder Mitglieder dabei, oder dem Lesen davon dem Risale-i-Nur oder dem Lehrberuf oder dem Ausschreiben davon schuldig betrachtet worden, und ist zu Versuch geschickt worden. Ein bestimmter Beweis von wie weit dies vom Wesen der Gerechtigkeit ist, ist, daß, obwohl es zu den Prinzipien der Freiheit von Gedanken und Freiheit des Studiums zu gewähren, nicht als ein Verbrechen betrachtet wird, die schädlichen Arbeiten von Doctor Dozy9 und anderen Atheisten gegen Islam feindlich zu lesen, es ein Verbrechen Bedürftige für die Wahrheiten vom Qur'an und dem Glauben für jene Leute gezählt wird, um den Risale-i-Nur zu lesen, der jene Wahrheiten so genial wie die Sonne unterrichtet, und auszuschreiben. Außerdem, nur einige Sätze von zwei oder drei Abhandlungen aus Hunderten, die wir gehalten hatten, um vertraulich zu sein, so daß keine falsche Bedeutung ihnen zugeschrieben wurde und nicht erlaubt worden war veröffentlicht zu werden, wurde der Vorwand zu unserer Beschuldigung geführt. Wohingegen Eskishehir-Gericht jene Abhandlungen mit einer Ausnahme untersucht hatte, gesehen das, was sie erforderten. Wie für die Ausnahme gab ich ihm in meinem beiden Antrag, und meine Einsprüche bei Eskishehir-Gericht, eine äußerst entscheidende Antwort, und es hatte sich in zwanzig Empfehlungen das erwiesen “wir haben Licht, nicht der Klub der Politik.” Trotzdem schlossen jene ungerechten Kläger, daß die drei oder vier Sätze in drei vertraulichen und unveröffentlichten Abhandlungen zum ganzen Risale-i-Nur ausgestreckt werden konnten, und klagten mich und jene an, die den Risale-i-Nur lasen, die Regierung anzufechten und schreiben.
Ich rufe, um meine nahen Freunde und jene zu sehen, die sich mit mir treffen, und ich schwöre, daß ich nicht außer zwei Präsidenten, einem Abgeordnetem und dem Gouverneur von Kastamonu, für mehr als zehn Jahre, gewußt habe, das die Mitglieder und die Minister der Regierung sind, oder seine Leiter, Beamte und Abgeordnete, und ich haben die leichteste Neugier nicht zu Fund hinaus gehabt. Ist es bei allem möglichen ffor eine Person, um die Leute nicht zu kennen, die er sich und über ihnen nicht neugierig zu sein auseinandersetzt, für ihn, der nicht wußte, wenn sie ist Freund oder Gegner, und keine Wichtigkeit hinaus an Ergebnis zu befestigen? Es wird eindeutig davon verstanden, daß sie vollkommen grundlose Vorwände zusammenbrauen, um mich zu verurteilen was immer, passiert.
Weil das ist, wie es ist, sage ich dem Gericht nicht hier, aber zu jenen ungerechten Leuten: Ich gebe keinen tuppence für die severest-Strafe, die Sie mir zufügen können,; es hat keine Wichtigkeit. Denn ich bin siebzig Jahre alt und bei der Tür des Grabes. Es ist großes gutes Vermögen für mich eine oder zwei Jahre davon zu tauschen, verfolgte, unschuldiges Leben für den Rang des Martyriums. Durch die Tausende von Proben auf den Risale-i-Nur glaube ich völlig bestimmt, daß der Tod für uns aus Entlassungspapieren besteht. Wenn wir hingerichtet werden sollten, wäre die Qual von einem Stunde der Schlüssel zu ewigem Glück und Gnade. Aber Sie ungerechte Leute, die wegen des Atheismus das Gerichtswesen verwirren und die Regierung für keinen Grund mit uns beschäftigen! Wissen Sie bestimmt, daß Sie zu ewiger Vernichtung und ewiger Einzelhaft, und Zittern, verurteilt werden werden! Ich sehe, daß Sie gemacht werden werden, oft dafür hinüber zu bezahlen. Ich bemitleide Sie eben. Ja, der Tod, der dieser Stadt ein hundert Male in den Friedhof geleert hat, hat bestimmt größere Forderungen als Leben. Und die Frage der Leute, die davon bewahrt wird, davon ausgeführt zu werden, ist das Dringendste und wichtigste, das sie und ihre meiste wichtige Sache und bestimmtes Bedürfnis blicken. Sogar Wahnsinnige würden deshalb verstehen, daß in den Augen von der Wirklichkeit und der Gerechtigkeit jene, die die Risale-i-Nur-Studenten, die diese Lösung für sich gefunden haben, und die Risale-i-Nur, die es zur Verfügung stellen, auf geringfügigen Vorwänden anklagen, die um Tausende von Proben unterstützt werden, sich werden der Gegenstand der Anschuldigung.
Es gibt drei Sachen, die diese ungerechten Leute betrügen und sie führen zu verdächtigen, daß die Risale-i-Nur-Studenten eine politische Gesellschaft sind, mit der sie absolut keine Verbindung haben,:
Das First: Von der Zeit an frühe Tage, meine Studenten sind leidenschaftlich an mir befestigt worden, wie Brüder, und dies hat Anlaß zu Verdacht einer politischen Gesellschaft gegeben.
Die Sekunde: Einige der Risale-i-Nur-Studenten haben wie die Gruppen um die islamische Gemeinde gehandelt, die Gleichen so überall und wie von den Gesetzen der Republik erlaubt wird, und dies sollte eine Gesellschaft sein. Aber die Absicht jener drei oder vier Studenten war nicht irgendeine Art von politischer Gesellschaft, es war rein aufrichtige Bruderschaft im Dienst von Glauben und einer Solidarität, die sich um das Jenseits kümmern.
Das Third: Weil jene ungerechten Leute sich kennen falsch informiert zu werden und Liebhaber des Lebens dieser Welt, und weil sie für sich günstig einige der Gesetze des Landes finden, sagen sie sich,: “Zweifellos, sagte, und seine Freunde werden zu unserem ‘zu uns und den Gesetzen von der Regierung opponiert, die günstig ist, zivilisierte ' verbotene Leidenschaften. Sie müssen deshalb eine politische Gesellschaft haben, die uns feindselig ist.”, Damit ich ihnen sage,:
Sie unfortunates! Wenn die Welt ewig gewesen wäre, und Mann wird für immer darin bleiben, und wenn die Aufgabenbereiche von Mann nur aus Politik bestanden hätten, könnte es möglicherweise irgendeine Bedeutung in diesen Verleumdungen von Ihnen gegeben haben. Und wenn ich mich darauf eingeschifft hätte, dieses seien Sie wichtig für politische Enden, Sie hätten zehn Sätze nicht in ein hundert Abhandlungen, aber ein tausend, gefunden, kampfbereit zu sein und hätten sich mit Politik in Verbindung gesetzt. Und wenn das Unmögliche anzunehmen, wir wie Sie mit unserer ganzen Stärke für weltliche Ziele arbeiteten, Vergnügen und Politik—welcher sogar Satan konnte niemanden zum Glauben bringen und annehmen—, auch wenn es so war, weil dort diese zwanzig Jahre nichts ist, um dieses vorzuschlagen, und die Regierung kümmert sich um die Hand und nicht das Herz, und alle Regierungen haben wilde Gegner; immer noch dann gibt es nichts, wegen dessen wir, die die Gesetze der Gerechtigkeit Gewähren. Mein letztes Wort ist:
Gott genügt mich, es gibt keinen Gott aber Ihn; in Ihm machen Sie, ich setze mein Vertrauen—Er der Sustainer des Thrones [von Ruhm] Höchst!10
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
[Ich zitiere genau ein altes Gedächtnis und feine Angelegenheit der Verteidigung, die nicht in Eskishehir-Gericht enthüllt wurden, und zeichnete nicht offiziell auf, und wurde nicht einmal zu meiner Verteidigung geschrieben.]
Sie fragten mich dort: “Was denken Sie über die Republik nach?” ich antwortete: “Meine Biographie, die Sie in Ihrem Besitz haben, prüft, daß ich ein religiöser Republikaner vor keinem von Ihnen war, mit der Ausnahme vielleicht vom Vorsitzenden des Eskishehir-Gerichtes, wurde getragen. Eine Zusammenfassung davon ist dieses: Sie jetzt, zu dieser Zeit lebte ich in Zurückgezogenheit in einer unbewohnten Gruft. Jemand würde mir Suppe bringen, und ich pflegte den Ameisen Brotkrumen zu geben. Ich pflegte mein Brot mit der Suppe zu essen. Einige Leute hörten davon und fragten mich danach, und ich teilte es ihnen mit: “Die Ameise und Bienennationen sind Republikanerinnen; ich gebe den Ameisen die Brotkrumen von Respekt für ihren Republikanismus hinaus.”
So sagten sie: “Sie opponieren die frühen Leiter von Islam.” ich antwortete: “Die Richtig geführten Kalifen waren sowohl Kalif als auch Präsidenten der Republik. Bestimmt Abu Bakr das Veracious (den Mai-God ist erfreut mit er), das Zehn versprochene Paradies, und die Begleiter des Propheten waren wie Präsidenten der Republik. Aber es war nicht irgendein bedeutungsloser Titel; sie, von denen wahre Gerechtigkeit und die Freiheit vom Shari‘a. waren, waren Leiter einer religiösen Republik die Bedeutung”
Herr Prosecutor und Mitglieder des Gerichtes! Sie klagen mich an, einer Idee das Gegenteil zu halten, von dem ich fünfzig Jahre lang gehalten habe. Wenn Sie sich nach der weltlichen Republik erkundigen, ist das, was ich dadurch verstehe, dieses Säkularismusmittel, das unbefangen ist,; dieses ist, in Übereinstimmung mit dem Prinzip der Freiheit des Gewissens, es bezieht sich auf eine Regierung, die sich nicht mit fromm aufgepaßten und frommen Leuten einmischt, die Gleichen als es mischen nicht mit dem Unreligiösen und ausschweifenden ein. Ich habe mich für zehn von politischem und gesellschaftlichem Leben zurückgezogen, und jetzt seine zwanzig, Jahre. Ich kenne den Staat der Regierung die Republik nicht. Wenn, Gott verbietet, es hat eine furchterregende Form angenommen wodurch, wegen des irreligion verbreitet es Gesetze, die jene anklagen, die für ihren Glauben und Leben im Jenseits funktionieren, ich verkünde furchtlos zu Ihnen und warne Sie: wenn ich ein tausend Leben hätte, wäre ich bereit, alles von ihnen für Glauben und das Jenseits zu opfern. Machen Sie was immer, das Sie mögen, mein letztes Wort ist Für uns, Gott genügt, und Er ist der Beste Veräußerer der Angelegenheiten. Im Gesicht von Ihrem Verurteilen von mir ungerecht zu Todesstrafe oder Lebensinhaftierung sage ich: als der Risale-i-Nur hat entdeckt und hat bestimmt erwiesen, ich werde nicht hingerichtet, sondern werde von meinem Aufgabenbereich freigesprochen; ich gehe zur Welt des Lichtes und Domizil der Seligkeit. Wie für Sie, Sie unfortunates, der uns im Namen von misguidance verfolgt! Weil ich weiß, daß Sie zu ewiger Vernichtung und ewiger Einzelhaft verurteilt werden, bin ich bereit, mich auf meinem Geist mit perfektem ruhigem Gewissen, nach nehmend meine Rache an Ihnen vollständig, zu ergeben.
Häftling
Said Nursi
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Herren!
Ich habe die bestimmte Meinung als ein Ergebnis zahlreicher Anzeichen gebildet, daß wir öffentliche Sicherheit nicht für ‘breaching angegriffen worden sind, indem man religiösen Gefühlen ' im Namen von der Regierung ausbeutet, aber hinter einem Gewebe der Lügen, im Namen von Atheismus, wegen unseres Glaubens und unseres Dienstes von Glauben und öffentlicher Reihenfolge. Ein Beweis davon aus vielen ist trotz zwanzig tausend Leute, der lesen und im Verlauf zwanzig Jahre die zwanzig tausend Kopien der Teile des Risale-i-Nur annehmen, das, öffentliche Sicherheit ist breached von Studenten des Risale-i-Nur auf keinem Gelegenheits whatsover gewesen, und kein solcher Vorfall ist von der Regierung aufgezeichnet worden, und weder die ehemaligen noch die gegenwärtigen Gerichte haben so einen Vorfall gefunden. Wohingegen, wäre dort jede solche weitverbreitete, mächtige Propaganda gewesen, wäre es innerhalb von zwanzig Tagen offensichtlich geworden. Das ist Artikel 163 über diesen zweideutigen law,11, der alles umarmt, das religiösen Ratschlag gibt, entgegen dem Prinzip der Freiheit des Gewissens, zu sagen, ist eine falsche Maske. Atheisten betrügen bestimmte Mitglieder der Regierung, verwirren die gesetzliche Einrichtung, und wollen uns zerdrücken, die was immer passiert.
Weil die Wirklichkeit der Sache dieses ist, sagen wir mit unserer ganzen Stärke,: o-Kreaturen, die Religion für die Welt verkaufen und in absoluten Unglauben gefallen sind! Machen Sie was immer, das Sie können! Ihre Welt wird das Ende von Ihnen sein! Lassen Sie unsere Köpfe, wird auch für eine Wahrheit geopfert, für die Hunderte von Millionen von Köpfen geopfert worden sind! Wir sind zu irgendeiner Strafe und unserer Ausführung bereit! In dieser Situation ist außerhalb des Gefängnisses zu sein, ein hundert Male schlechter als das Sein darin. Inzwischen gibt es überhaupt keine Freiheit—keine religiöse Freiheit noch Freiheit des Gewissens, noch gelehrte Freiheit—unter der absoluten Gewaltherrschaft, die uns konfrontiert, für jene mit Ehre, den Leuten der Religion und Anhängern der Freiheit, gibt es keine Lösung außer dem Tod oder dem Eintreten ins Gefängnis. Wir sagen, To God macht, wir gehören, und zu Ihm ist unser return,12, und wir vertrauen in unseren Sustainer.
Häftling
Said Nursi
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Vorsitzender vom Gericht, Ali Riza Bey!
Ich habe eine wichtige Bitte, um meine Rechte zu verteidigen: Ich kenne die neuen Briefe nicht, und meine Handschrift im Alten ist sehr unzulänglich. Auch erlauben sie es mir nicht, sich mit jemandem zu treffen; ich werde in dem behalten, was ganz einfach Einzelhaft ist. Die Beschuldigung wurde sogar nach fünfzehn Minuten von mir genommen. Ich habe auch die Mittel nicht, einen Anwalt zu beschäftigen. Ich war fähig, nur eine Kopie des Teiles der Verteidigung zu erhalten, die ich Ihnen präsentiert habe, in den neuen Briefen heimlich. Ich hatte auch eine oder zwei Kopien Der Früchte von Glauben, der eine Art von Verteidigung vom Risale-i-Nur und einer Zusammenfassung seines Weges ist, ausgeschrieben, um dem Amtsanwalt zu geben und zu den Abteilungen der Regierung in Ankara zu schicken. Sie nahmen sie plötzlich von mir und haben sie nicht zurückgegeben. Wohingegen die Justizbehörden in Eskishehir eine Schreibmaschine zum Gefängnis für uns schickten. Wir schrieben eine oder zwei Kopien unserer Verteidigungen darauf in den neuen Briefen aus, und das Gericht schrieb sie auch aus. Meine dringende Bitte ist entweder deshalb, Sie liefern uns mit einer Schreibmaschine, oder erlaubt es uns, einen draußen zu beschaffen, damit wir in den neuen Briefen zwei oder drei Kopien von unseren beiden Verteidigungen, und die Abhandlung, die eine Art von Verteidigung des Risale-i-Nur ist, hinaus tippen können. Wir werden sie beiden Justizministerium, und das Kabinett und die Nationale Versammlung und der Staatsrat, dann schicken. Denn es ist der Risale-i-Nur, der die Basis der Beschuldigung ist, und die Beschuldigungen gegen den Risale-i-Nur und die Einsprüche dabei sind nicht irgendeine geringfügige, persönliche Frage, damit keine Wichtigkeit an ihnen befestigt werden sollte. Im Gegenteil ist es eine allgemeine Sache ernster Sorge zur Nation, Land und Regierung, und wird deshalb bedeutungsvolle Aufmerksamkeit in der islamischen Welt wecken.
Ja, jene, die heimlich angreifen, der Risale-i-Nur ist jene der, um die Rücksicht, Liebe und Bruderschaft der islamischen Welt zu zerstören, die die größte Stärke von den Leuten dieses Landes sind und Abscheu wecken, begründet heimlich absoluten Zweifel durch das Machen von Politik zum Werkzeug von irreligion. Sie haben die Regierung betrogen und haben die gesetzliche Einrichtung, Sprichwort, zweimal verwirrt: “Die Risale-i-Nur und seine Studenten beuten Religion für Politik aus und es gibt die Möglichkeit von ihrer störenden öffentlichen Reihenfolge und Sicherheit.
Sie unfortunates! Der Risale-i-Nur hat keine Verbindung mit Politik definitiv, aber weil es absoluten Zweifel zerschlagen hat, zerstört es und schlägt Anarchie zurück, die absolutem Zweifel zugrundeliegt, und absolute Gewaltherrschaft der overlies es. Eins der Hunderte von Proben, daß es öffentliche Reihenfolge sicherstellt, Sicherheit, Freiheit, und die Gerechtigkeit ist Die Früchte des Glaubens (Meyve Risalesi), der wie seine Verteidigung ist. Es sollte von einem Ausschuß von prominenten Gelehrten und Soziologen untersucht werden; wenn sie nicht bestätigen, was ich sage, stimme ich jeder Bestrafung oder verwickelter Ausführung zu!
Häftling
SAID NURSI
* * *
Vorsitzender des Gerichtes!
Drei Sachen sind die Basis der Beschuldigung gemacht worden:
Das First ist eine politische Gesellschaft. Ich zitiere alle Risale-i-Nur-Studenten und jene, die sich mit mir getroffen haben, hier als Zeugen, und jene, die lasen oder aus dem Risale-i-Nur schreiben,; Sie fragen sie vielleicht. Ich habe niemandem gesagt, den wir eine politische Gesellschaft oder einen Naqshbandi-Verband aufstellen werden. Ich teilte es ihnen immer mit, daß wir arbeiten werden, Glauben zu bewahren. Keine Gesellschaft ist unter uns außer der heiligen Gemeinde von Islam erwähnt worden, die alle Gläubigen einschließt und mehr als drei hundert Millionen Mitglieder hat. Durch die Bruderschaft aller Gläubigen und wegen unseres Dienstes vom Qur'an fanden wir uns in der ‘-Partei vom Qur'an ' (Hizb al-Qur'an), der im Qur'an der Hizb Allah. Wenn dies das ist, was in der Beschuldigung bedeutet wird, gestehen wir es rückhaltlos und mit Stolz. Aber wenn etwas anderer bedeutet wird, wissen wir nichts davon!
Die Zweite Sache: Wie in der Beschuldigung angegeben wird und vom Bericht der Kastamonu-Polizei bestätigt wird, einige Bücher mögen die Abhandlung Zu islamischem Kleid, Tesettür Risalesi und Den Sechs Angriffen, Hücumat-I-Sitte und seinem Nachtrag, wurde unter Hämorrhoiden von Brennholz und Kohle in einer Bedingung, die auf keine Weise würde, in genagelten Kisten gefunden, erlauben Sie es ihnen veröffentlicht zu werden. Sie war und kritisierte neben Eskishehir-Gericht, eine leichte Strafe war für sie abgesessen worden, und sie waren am bestimmtesten als privat behandelt worden. Hineinlesend falsche Bedeutungen in einige ihrer Sätze jetzt will es uns neun Jahre zurücknehmen und uns mit einem Verbrechen wieder die Strafe berechnen, von der wir schon gedient haben.
Die Dritte Sache: In mehreren Stellen für die Beschuldigung sind Phrasen, die Möglichkeit eher als eigentliche Ereignisse ausdrücken, benutzt worden, Sie “er könnte Lücke angeben, daß Sicherheit oder er ihm vielleicht schadet.” es ist möglich für jeden, Mord zu begehen, aber ist sie, die wegen der Möglichkeit damit beauftragt wurden?
Häftling
S ein i d Nu r s i
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Vorsitzender des Gerichtes!
Ich präsentiere meine Verteidigung, die in der Form eines Antrages ist, die ich den Abteilungen der Regierung in Ankara und dem Präsidenten schickte, und die Antwort auf das Büro des Premierministers, das zeigt, daß sie seine Wichtigkeit erkannten. Enthalten sind entscheidende Antworten zum unbegründeten und beleidigenden Verdacht in dieser Verteidigung, daß die Verfolgung gegen uns angegeben hat. Es gibt hier zahlreiche untreue und unlogische Sachen davon im Bericht des Sachverständigenbeirates, welcher auf den oberflächlichen und maliziösen Berichten anderer Stellen basiert wurde,; meine Einsprüche sind auch diesen präsentiert worden.

Short: Als ich vorher angab, teilte ich es Eskishehir-Gericht mit, als sie mich unter Artikel 163 verurteilen wollten,: aus zwei hundert Abgeordneten der Republikanischen Regierung willigte die gleiche Zahl, 163, ein, ein hundert und fünfzig tausend Liren zu meinem medrese13 in Transporter festzusetzen. Deswegen widerlegt die Meinung, die die Republikanische Regierung von mir hatte, Artikel 163 so weit, wie ich besorgt bin. Obwohl ich dem Gericht dieses mitteilte, verdarb der Sachverständigenbeirat das, was ich sagte und schrieb,: “163 Abgeordnete eröffneten dagegen Verfahren, sagte.” Es ist wegen dieser total grundlosen Anschuldigung dieses ersten Experten'-Ausschusses, daß die Verfolgung Beschuldigungen gegen uns macht. Dies ist trotz der Tatsache, daß der Risale-i-Nur, auf Ihrer Entscheidung, ans Höchste weitergeleitet worden war, lernte und wissenschaftlicher Ausschuß, und habend studiert und untersuchte all seine Teile, der Ausschuß machte diese Aussage über uns einstimmig: “Es gibt nichts explizites oder schloß in den Schriften davon, sagte und die Risale-i-Nur-Studenten, die vorschlagen, daß sie jede Absicht haben, Religion oder heilige Sachen auszubeuten, den breaching staatlicher Sicherheit zu ermutigen oder eine politische Gesellschaft zu finden, oder verschwört auf jede Weise gegen die Regierung. Es wird verstanden, daß in ihren Übereinstimmungen, sagte, daß Studenten gegen die Regierung keine bösen Absichten nährten, oder hat die Idee vom Gründen eines politischen Verbandes oder dem Begründen einer sufi-Reihenfolge.”
Der zweite Sachverständigenbeirat gab auch einstimmig das an “neunundneunzig Prozent von Said Nursi's Abhandlungen sind beide aufrichtige, und selbstloses, und ist auf keine Weise von den Prinzipien von Stipendium, der Wirklichkeit und Religion fortgegangen. Es gibt eindeutig nichts in ihnen das Ausbeuten von Religion, oder betreffend der Formation einer politischen Gesellschaft, oder breaching-Sicherheit. Die Briefe und die Übereinstimmung zwischen den Studenten und zwischen ihnen und Said Nursi ist von dieser Art. Außer fünf oder zehn vertraulichen, beim Klagen und unwissenschaftliche Stücke, alle Abhandlungen erklären Qur'anic-Strophen oder die wahren Bedeutungen von Hadiths. Neunzig Prozent der verfügbaren Abhandlungen enthalten Vergleichen, die die Grundsätze des Glaubens an Gott, dem Propheten und dem Jenseits und ihrer Terminologie eindeutig illustrieren, gelehrten Sichten, moralische Ermahnungen zu den Alten und den Jugendlichen, und instruktive Vorfalle wählten von seinen Erfahrungen in Leben aus. Sie enthalten nichts, was die Regierung, Verwaltung oder öffentliche Sicherheit beschädigen konnte.
So ignorierte die Verfolgung den Bericht dieses berühmten Ausschusses und gemachte außerordentliche Beschuldigungen gegen uns auf die verwirrten, ungenügenden ersten Bericht, basierend, so werden wir wirklich sehr umgekippt. Wir in keine Weise erachten es, dafür zu passen, umwirbt nur mit seiner geprüften hellen Hautfarbe. Wenn es keinen Fehler im Vergleich gibt, ähnelt es dieser Geschichte: sie fragten einen Bektashi, warum er die obligatorischen Gebete nicht aufführte. Er teilte es ihnen mit: “Es sagt nicht die Gebete im Qur'an ‘-Ansatz. '”, Als sie ihn erinnerten, daß die Strophe fortsetzte, “, Wenn Sie intoxicated,”14 sind, die er es ihnen mitteilte,: “Ich habe den ganzen Qur'an. nicht gemerkt” Sie nehmen einen einzelnen Satz vom Risale-i-Nur, und das Ignorieren davon, benutzen Sie es gegen uns. Dreißig bis vierzig Beispiele davon sind, in der Verteidigung gesehen zu werden, das ich präsentieren werde, wenn sie es mit der Beschuldigung vergleichen. Ich werde einen feinen Vorfall erzählen, der eins jener Beispiele ist,:
Die Verfolgung in Eskishehir-Gericht benutzte über der Risale-i-Nur's-Anweisung in Glauben, der jedenfalls das Ergebnis eines Fehlers war, eine Phrase, Sie “es verdirbt die Leute.” Obwohl es es, einer der Risale-i-Nur-Studenten genannt Abdürrezzaq, nicht später benutzte, sagte ein Jahr nach dem Versuch:
“Sie unglücklich! Der Risale-i-Nur hat das indirekte Lob für dreiunddreißig Qur'anic-Strophen erhalten, sein Wert für Religion ist von drei wunderbaren Voraussagungen des Imams ‘Ali begründet worden (den Mai-God ist erfreut mit er) und die mächtigen Anspielungen von Gawth al-A‘zam, der Mai sein Rätsel wird geheiligt,; diese zwanzig Jahre hat es der Regierung absolut keine Schwierigkeiten bereitet, und außer dem Schaden von niemandem überhaupt, hat illumined und führte Tausende der Söhne dieses Landes, und stärkte ihren Glauben und stellte ihr Verhalten richtig, und Sie rufen doch Leitungs‘-Korruption das. ', den Sie keine Angst vor Gott haben! Den Mai wird Ihre Zunge verflucht!”
Jetzt hat die Verfolgung diese Wörter dieses Studenten gesehen, deshalb leite ich den Ausdruck an Ihre helle Hautfarbe und Ihr Gewissen weiter: “Sagte, hat Korruption ausgebreitet.”
Mit der Idee, sich in die gesellschaftliche Lehre des Risale-i-Nur einzumischen, sagte die Verfolgung: “Die Stelle der Religion ist das Gewissen; es kann nicht an Gesetze und Regulierungen gebunden werden. Ehemals gab es gesellschaftliche Unruhe, weil es an Gesetze gebunden wurde.”, Damit ich sage,: “Religion besteht nicht nur aus Glauben; seine zweite Hälfte ist rechtschaffene Handlung. Ist Angst vor Inhaftierung oder werdend von einem Regierungsdetektiv genügend gesehen, um jene abzuhalten, die zahlreiche schmerzliche Sünden begehen, die Gesellschaft, wie Mord, vergiften, Ehebruch, Diebstahl, das Spielen und das Trinken? Wenn das wäre, damit, dort müßte Polizist sein, oder Detektiv stationierte permanent in jedem Haus, oder bei jedermanns Seite sogar, damit verstockte Seelen sich von jenen schmutzigen Taten zurückhalten würden. Wohingegen, in Respekt von guten Taten und Glauben setzt der Risale-i-Nur einem bleibenden immateriellen ‘prohibitor ' neben jedem. Es bewahrt sie leicht von schlechten Taten, indem es sich ans Gefängnis von Hölle und Göttlichem Zorn erinnert.
Auch, wegen der Unterschrift in einer Abhandlung eines wunderbaren und besonder-gewöhnlichen ‘-Zufalles, ', den die Verfolgung zu einer bedeutungslosen Schlußfolgerung machte, Sprichwort “die Mitglieder bei einer politischen Gesellschaft.” ist die Halter der Unterschriften dieser Art in den Geschäftsbüchern von Händlern und Gastwirten, die eine Gesellschaft angerufen werden. Es gab eine ähnliche grundlose Anschuldigung in Eskishehir-Gericht. Als ich antwortete und zeigte, daß die Abhandlung Die Wunder von Muhammad (PBUH) rief, wurden sie erstaunt. Wenn wir eine weltliche Gesellschaft gebildet hätten, wären jene, die so viel Schaden auf meinem Konto erlitten hatten, bestimmt in totalen Abscheu von mir geflohen. Dieses meint, daß, ebenso wie ich und wir eine Beziehung mit Imam Ghazali haben, der nicht abgebrochen wird, weil es das Jenseits zu dieser Welt nicht betrifft,; damit diese unschuldigen, aufrichtig, reine religiöse Leute haben wegen seiner Lehre ein mächtiges Zusatzteil über Glauben zu einem unglücklichen wie mir gezeigt. Dies hat Anlaß zu unbegründetem Verdacht einer eingebildeten politischen Gesellschaft gegeben. Mein letztes Wort ist:
Für uns genügt Gott, und Er ist der Beste Veräußerer der Angelegenheiten.
Häftling in Einzelhaft
SAID NURSI
* * *
[Dieses Stück ist sehr wichtig]
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Ein Wichtiger Teil meines Letzten Wortes
Herren! Vorsitzender des Gerichtes! Nehmen Sie Notiz!
Inzwischen die Risale-i-Nur und seine Studenten zu verurteilen, ist das Gegenstück die Wahrheiten wegen des Qur'an und des Glaubens zu verurteilen, es ist sich zu bemühen, zu schließen,—direkt wegen absoluten Zweifels—die ein tausend drei hundert Jahre lang jedes Jahr von drei hundert Millionen Muslims, beim Führen zur Wirklichkeit und dem Glück beider Welten, genommene Autobahn und es wird ihren Abscheu und Einsprüche zu sich anziehen. Für jene auf der Autobahnhilfe bei ihren Gebeten und gut bedient jene, die schon es entlang überholt haben. Es wird auch ein Mittel gegen ein jüngst Gericht sein, das über diesem gesegneten Land hervor bricht. Welche Antwort werden Sie beim Jüngsten Gericht geben, wenn Sie im Gesicht von jenen drei hundert tausend Millionen Antragstellern gefragt werden,: “Sie mischten sich nicht mit der französischen Arbeit von Arzt Dozy ein, genannt Tarih-I-Islam, der vom Anfangen zu Ende Islam, Ihr Land und Ihre Religion, noch mit den Arbeiten der Atheisten in Ihren Bibliotheken und ihrer freien Erhältlichkeit, noch mit den Studenten von jenen Büchern, die sich in illegale Gesellschaften bildeten, noch mit den Gesellschaften, die Ihre Politik wie die Kommunisten, Anarchisten, die alten revolutionären Gesellschaften oder die negativen Turkists opponierten,; damit, warum haben Sie sich mit den Lesern einer Arbeit der Wahrheit eingemischt, und die Wirklichkeit mag den Risale-i-Nur, einen wahren Kommentar über den Qur'an, und seine Studenten, die keine Verbindung mit Politik überhaupt haben und die Autobahn vom Qur'an und dem Glauben genommen haben, um sich und ihre Mitlandsmänner von ewiger Vernichtung und Einzelhaft einzig und allein zu bewahren? Und warum haben Sie die Freundschaft und die Bruderschaft jener hochachtungsvoll religiösen Leute angerufen, die sich nur um das Jenseits, eine politische Gesellschaft, kümmern? Sie haben sie nach einem bizarren Gesetz verurteilt, und das ist das, was Sie wollten.” Wir fragen Sie nach der gleichen Sache. Unsere Feinde, die Atheisten und die Heuchler betrügen Sie, verwirren das Gerichtswesen, und beschäftigen die Regierung schädlich für das Land und die Leute mit uns auf eine Weise; durch das Rufen von absoluter Gewaltherrschaft “die Republik,” und das Machen von absolutem Apostasieteil des Regimes und das Rufen von absolutem Laster “Zivilisation,” und das Befestigen des Namens davon “das Gesetz” zu willkürlicher Macht und Zwang wegen des Zweifels, sie beide beschäftigen die Regierung, und hat uns zerstreut und versetzt so wegen Europäer Schläge bei der Vormachtstellung von Islam und dem Land und den Leuten.
Herren! Wie von den vier schweren Erdbeben in vier Jahren, die mit genau der schweren Aggression gegenüber den Risale-i-Nur-Studenten und ihrem Sein zusammenfallen, gezeigt wird, verfolgte, und auf jeder Gelegenheit ihr das Vorkommen genau zur Zeit die Studenten wurden angegriffen und ihre Zahnfüllung als die Angriffe aufhörten, sind Sie verantwortlich für die himmlischen und irdischen Katastrophen, die auf unserem Sein geschehen sind, verurteilte...!
SAID NURSI
wer wird in totaler Isoliertheit gehalten
und Einzelhaft in Denizli Prison
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Ein weiterer Teil meines Letzten Wortes
Herren!
Der Ankara Sachverständigenbeirat hat unsere entscheidende Antwort auf die Gebühr, einen politischen Verband zu bilden, bestätigt, die eindringlich gesetzt wird, schicken Sie von Ihnen als ein Vorwand für unsere Überzeugung nach, auf dem Sie sich entschieden haben, wie vielleicht aus dem von der Verfolgung gefolgten Kurs geschlossen wird. Während werdend erstaunt, und erstaunte bei Ihrem Bestehen zu diesem Grad auf diesem Punkt, diese Bedeutung kam zu mir vor,: weil Freundschaft, brüderliche Gemeinden und Versammlungen, und aufrichtige Verbände, die das Jenseits betreffen, und Bruderschaft jede beiden Fundamentsteine gesellschaftlichen Lebens und ein wesentliches Bedürfnis menschlicher Natur, und ein notwendigstes Band großer Stärke zwischen Leuten sind, vom Leben der Familie zum von Stamm, Nation, Islam und der Menschheit und einem Punkt der Unterstützung und Mitteln des Trostes im Gesicht der Angriffe von den materiellen und immateriellen Sachen, die Schaden und Alarm verursachen und die jede Person im Universum trifft, und kann nicht allein kämpfen, und das ihn verhindert das Ausführen seines menschlichen und islamischen Aufgabenbereiches; und inzwischen gibt es einige, die dem Namen von ‘politische Gesellschaft geben, ', obwohl es keine politische Front hat, zur Ansammlung zusammen von den Studenten des Risale-i-Nur um die Lehre des Glaubens, die höchst lobenswert ist, und aufrichtige Freundschaft wird auf die Lehre von Glauben und dem Qur'an konzentriert und führt bestimmt in diese Welt und die Religion und das Jenseits zu Glück, und ist eine Gesellschaft auf dem Weg der Wahrheit, und Mitbedienung; am bestimmtesten und ohne irgendeinen Zweifel sind sie entweder auf irgendeine entsetzliche Weise betrogen worden, oder sie sind äußerst gemeine Anarchisten, die beides zur Menschheit barbarisch feindlich sind, und tyrannisch feindlich gegen Islam, und beherbergt Feindschaft zu Gesellschaft auf die total verdorbene und moralisch verdorbene Weise der Anarchie, und bemüht verstockt und widerspenstig als Apostaten gegen dieses Land, und Nation, die Souveränität von Islam und heilige Sachen der Religion oder sie sind satanische Atheisten der, arbeitend im Namen von Ausländern, die schnitten, und zerstört die lebenspendenden Arterien dieser Nation, betrügt die Regierung und verwirrend der gesetzlichen Einrichtung, um zu zerstören oder bringt die immateriellen Waffen, die wir gegen sie bis jetzt benutzt haben, gegen unsere Brüder und unser Land auf—jene satans, pharaohs und Anarchisten.
Häftling
SAID NURSI
* * *
Herren!
Mit Ihrer Erlaubnis werde ich einige Wörter adressieren, in Ihrer Gegenwart und anscheinend zu Ihnen, aber in der Tat zum geheimen revolutionären Ausschuß bog sich auf Korruption, die viele Formen angenommen hat, und mit der Idee, diese Nation im Namen von Zweifel und Atheismus und wegen der Ausländer zu verderben, hat für dreißig oder vierzig Jahre jede Mittel eingesetzt, die Qur'an und die Wahrheiten des Glaubens anzugreifen; und zu den unmenschlichen, gedankenlosen Beamten, die sie zu sich in diesem matteren einem Bildschirm gemacht haben,; und ihre Propagandisten in der Gestalt von Muslims, der dieses Gericht verwirrt hat.
(Die Entscheidung, uns am zweiten Tag freizusprechen, hielt diese feurige Rede überflüssig)
SAID NURSI,
in totaler Isoliertheit und Einzelhaft
Die Korrekte Antwort zu einer Wichtigen Frage
Mehrere hochrangige Beamte fragten mich: “, Warum nahmen Sie Mustafa Kemal's Angebot eines drei hundert Lira-Gehaltes und den Pfahl allgemeinen Predigers in Kurdistan und den Östlichen Provinzen nicht anstatt des Shaykh Sanusi an?15 wenn Sie es angenommen hätten, wären Sie hilfreich dabei, das Leben von den hundert tausend Leuten zu bewahren, die wegen der Revolution geschlachtet wurden, gewesen.”
Ich teilte es ihnen in Antwort mit: der Risale-i-Nur, der das Mittel gewesen ist für Hunderte von Tausenden von unseren Mitlandsmänner Millionen von Jahren von Leben im Jenseits zu gewinnen, hat dieser Aufgabe hinüber ein tausend Male aufgeführt, anstatt zwanzig oder dreißig Jahre weltlichen Lebens war ich zu außer es unfähig jenes bevölkern Sie. Wenn ich angenommen hätte, wäre das Angebot, der Risale-i-Nur, der das Werkzeug von nichts sein kann noch alles folgen und das Rätsel für Ernsthaftigkeit halten kann, nicht entstanden. Ich glätte, teilte es meinen respektierten Brüdern im Gefängnis mit: wenn jene, die mich verurteilt haben, der wegen der schweren Schläge des Risale-i-Nur, die nach Ankara geschickt wurden, außer ihrem Glauben durch den Risale-i-Nur ausgeführt wurde, und von ewiger Vernichtung geliefert haben, Sie legen Zeugnis ab, daß ich ihnen mit meinem ganzen Leben und meiner Seele vergebe!
Ich erzählte jene, die mich nach unserem Freispruch in Denizli mit ihrer Überwachung belästigten, und die hochrangigen Beamten und überwacht Oberhaupt und Inspektoren: Es ist hier oder im Ausland ein unleugbares Wunder vom Risale-i-Nur, in dem kein Dokument neun Monate nahe Untersuchungen gefunden worden ist, oder Verbindung irgendeiner Art mit irgendeiner Bewegung, Verband oder Gesellschaft, in den zwanzig Jahren meines Lebens der Unterdrückung, oder in den Hunderten von meinen Abhandlungen und meinen Briefen, oder unter meinen Tausenden von Studenten. Konnte diese außerordentliche Situation durch die Macht des Gedankens oder durch irgendeine Anordnung erreicht worden sein? Wenn die privaten Sorgen von einer Person im Verlauf einer Anzahl von Jahren ans Tageslicht gebracht werden, bestimmt würde es zwanzig Sachen zu embarass geben oder ihn verurteilen. Weil die Tatsache dieses ist, werden Sie beiden sagen, daß irgendeine glänzende undefeatable-Gabe die Sache organisiert, oder daß es eine wirklich freigebige Göttliche Bewahrung ist. Es wäre bestimmt ein Fehler so ein Genie anzufechten. Es würde großen Schaden zum Land und den Leuten verursachen. Während solche Theologenbewahrung und dominical-Anmut zu opponieren, pharaoh-wie-Starrköpfigkeit wäre.
Wenn Sie sagen,: “Wenn wir Sie freilassen und Sie nicht unter Überwachung behalten, kontaminieren Sie vielleicht das Leben unserer Gesellschaft mit Ihrer Lehre und Ihren obstruse-Rätseln.”
Ich antworte: Meine ganze Lehre ohne Ausnahme ist von der Regierung und den Justizbehörden gesehen worden und ist egal das Verlangen der Strafe sogar eines Tages gefunden worden. Vierzig bis fünfzig tausend Kopien von jenen Lehre ist Hand von Hand gereicht worden, studiert aufmerksam und mit Neugier, doch die Leser haben nur benefited, niemand hat jeden Schaden erlitten. Auch, weil sowohl das ehemalige Gericht als auch das gegenwärtige Gericht keine strafbaren Vergehen finden konnten, ist es eine häßliche und bedeutungslose Ungerechtigkeit für Sie, um sich mit unserem Freispruch einzumischen, gewährte einstimmig neben dem neuen Gericht, und mit mir und dem Risale-i-Nur, wie sich entscheidend neben dem ehemaligen Gericht erwiesen hat, das nur fähig ist, Sätzen von sechs Monaten jedes zu fünfzehn aus ein hundert und zwanzig von meinen Brüdern, die ins Gefängnis gehalten wurden, zu geben, nur willkürlich und auf dem Vorwand von fünf oder zehn Wörtern aus ein hundert und dreißig Abhandlungen, wegen einer wichtigen Person in den Augen der Welt. Überdies habe ich keine neue Lehre und keines meiner Geheimnisse ist versteckt geblieben, damit Sie sich bemühen sollten, sie durch Aufsicht zu modifizieren.
Ich bin jetzt sehr in Bedürfnis meiner Freiheit. Genug jetzt von der unnötigen, ungerechten, und bedeutungslose Überwachung, der ich diese zwanzig Jahre ausgesetzt worden bin. Meine Geduld wird erschöpft. Es gibt die Möglichkeit, daß ich die Flüche wegen des hohen Alters äußern werde, daß ich bis jetzt vom Äußern abgesehen habe. “Die Seufzer des unterdrückten Anstieges zum Divine Throne” ist eine mächtige Wahrheit.
Dann sagten jene tyrannischen Kreaturen, die hohe Stellen in den Augen der Welt einnehmen,: “Nicht einmal in zwanzig Jahren haben Sie unsere Kopfbedeckung getragen; Sie haben Ihren Kopf nicht in der Gegenwart von entweder dem ehemaligen Gericht oder den gegenwärtigen Gerichten aufgedeckt; Sie haben sich in der ehemaligen Kleidung ergeben. Wohingegen siebzehn Millionen sich für modernes Kleid erwärmt haben.”, Damit ich antwortete,: statt durch eine Verteilung vom Shari‘a und unter dem Zwang des Gesetzes zu tragen, das Kleid, nicht von siebzehn Millionen oder sogar sieben Millionen, aber mit ihrer eigenen Zustimmung und aufrichtiger Annahme von sieben tausend europäisch-Vernarrten Trinkern ziehe ich vor, zu tragen, gleichlautend mit dem Shari‘a und der Angst vor Gott, dem Kleid von sieben tausend Millionen. Es wird vielleicht fünfundzwanzig Jahre lang nicht wer über jemanden wie mich gesagt, hat sich von gesellschaftlichem Leben zurückgezogen “er opponiert uns hartnäckig.”, auch wenn es Hartnäckigkeit war, weil es Mustafa Kemal nicht brechen konnte, und zwei Gerichte konnten es nicht brechen, und die Behörde von drei Provinzen konnte es nicht zerschlagen, der Ihnen ist, um sich abzumühen, diese Hartnäckigkeit zum Schaden von sowohl der Nation als auch der Regierung sinnlos zu brechen! Auch wenn er ein politischer Gegner war, seit als Sie bestätigt haben, hat er all seine Beziehungen mit der Welt abgetrennt, diese dauern zwanzig Jahre und sind praktisch tot gewesen, er würde wieder nicht zu Leben gehoben werden, bedeutungslos würde in politischem Leben kompliziert, das sich beträchtlichen Schaden bereitet, geworden, und würde gegen Sie gekämpft werden; es ist deshalb Wahnsinn, um grundlose Ängste über seinem Opponieren von Ihnen zu haben. Weil es ein Wahnsinn ist, um ernsthaft sogar mit Wahnsinnigen zu sprechen, gebe ich auf, mit jenen wie Ihnen zu sprechen. Ich sagte: “Was immer, das Sie machen, ich werde mich nicht verbunden mit Ihnen fühlen!” das beide sie ärgerten, und brachte sie zum Schweigen. Mein letztes Wort ist:
Für uns genügt Gott, und Er ist das Best von Veräußerer der Angelegenheiten.16 * Gott genügt mich, es gibt keinen Gott aber Ihn; in Ihm machen Sie, ich setze mein Vertrauen—Er der Sustainer des Thrones [von Ruhm] Höchst!17
* * * Das, was ich diesem Time in meiner Kurzen Verteidigung sagte,


Der compasssion, die Wirklichkeit, und Wahrheit des Risale-i-Nur verhindert uns von Beteiligung an Politik. Denn Unschuldige werden mit Unglücken geplagt, und wir wären zu zu ihnen ungerecht gewesen. Einige Leute wollten eine Erklärung davon, und ich teilte es ihnen mit:
Im gegenwärtigen stürmischen Jahrhundert, dem Egotismus und dem Rassismus, die von grausamer Zivilisation kommen, und die militärischen Gewaltherrschaften, die vom Weltkrieg resultieren, und die Mitleidslosigkeit, die aus misguidance entsteht, hat zu solcher Extremtyrannei und übermäßigen Gewaltherrschaften geführt der, wenn die Leute der Wahrheit ihre Rechte durch physische Macht verteidigen, oder durch schwere Tyrannei wird zahlreicher unfortunates auf dem Vorwand der Parteinahme verbrannt werden, und in dieser Situation werden sie auch übermäßig tyrannisch sein und besiegt werden. Für jene, die handeln und aus den oben erwähnten Gefühlen, auf irgendeiner geringfügigen Ausrede, angreifen, schlagen Sie wegen der Fehler von einem oder zwei bei zwanzig bis dreißig Leuten, und zerstören Sie sie. Wenn auf dem Weg von Wahrheit und der Gerechtigkeit, die Leute des Wahrheitstreiks nur bei das jemand, der schlug, sie gewinnen nur einen im Gesicht von dreißig Verlusten, und ist dann in einer Position der Niederlage. Wenn, in Übereinstimmung mit der ungerechten Regel, in Art zu antworten, zerdrücken die Leute der Wahrheit auch wegen der Fehler von einem oder zwei zwanzig bis dreißig Leute, sie werden dann im Namen des Rechtes eine gräßliche Ungerechtigkeit begehen.
Dies ist dann der wahre Grund dafür unser habend Politik anstrengend vermieden und das Einmischen in Regierung, und für unseren Widerwillen dagegenüber. Für die Macht der Wahrheit, die wir zu unserer Verfügung haben, ist solch, daß wir unsere Rechte vollständig verteidigt haben konnten. Aber weil alles vorübergehend und beiläufig ist, und der Tod stirbt nicht, und die Tür des Grabes schließt nicht, und wenn man Not erleidet, wird es in Gnade umgewandelt; wir werden bestimmt unser Vertrauen in Geduld und Dankbarkeit in Gott setzen, und ist schweigsam. Zu brechen Sie gewaltsam und schädlich, unsere Ruhe wird vollständig opponiert und entgegen der Gerechtigkeit, heller Hautfarbe und patriotischem Eifer und endeavour.
Um zu schließen: Die Mitglieder von der Regierung, den Politikern, den Verwaltern, der Polizei und dem Gerichtswesen haben überhaupt nichts über dem sich mit uns abzumühen. Beim Meisten, durch die Frömmelei absoluten Unglaubens, die keine Regierung in der Welt verteidigen kann, und niemand in ihren Sinnen mag, und die Frömmelei des Atheismus, die aus Materialismus entsteht, und eine furchterregende Pest plagen die Menschheit, und durch ihr böses betrügen bestimmte versteckte Atheisten eine Anzahl von Regierungsbeamten, begeistern ihren Verdacht, und stiften sie gegen uns an. Und wir sagen: wenn sie nicht anstifteten, mögen einige verdächtige Leute das gegen uns außer der ganzen Welt, durch die Stärke vom Qur'an und Divine Anmut, wir würden nicht fliehen; wir würden unsere Arme nicht vor diesen apostasizing absoluter Zweifel und dieser Atheismus hinlegen!
SAID NURSI
* * *
FOOTNOTES1.
Weil die Sachen die Gleichen waren, unser Meister, sagte Üstad Bediuzzaman Nursi, präsentierte die gleiche Verteidigung—das Überspringen dort wo notwendig und das Hinzufügen dort wo notwendig—zu Afyon-Gericht, als er bei Denizli hatte. Er setzte deshalb den größeren Teil der Denizli Verteidigungsreden zusammen mit jenen von Afyon und gab ihnen den Namen vom Fourteenth Ray. Unterschrieben, Seine Studenten.
2. Qur'an, 49:10.
3. Dieser Antrag wurde zwanzig Tage vor dem Kastamonu-Erdbeben geschrieben. Durch den Segen des Risale-i-Nur wurde Kastamonu mehr als irgendeine andere Provinz von den Katastrophen bewahrt, aber jetzt haben die Katastrophen angefangen und haben bestätigt, was wir sagten!
4. Sehen Sie Seite 385, Fußnoten 11, 12.
5. Dies bezieht sich auf das lateinische Alphabet, das im Dezember 1928 offiziell auf dem Ableben eines Gesetzes adoptiert wurde. Es ersetzte dem Osmanen (Arabisch) Schrift, die danach verboten wurde. [Tr. ]6.
Sehen Sie Seite 389, Fußnote 13.
7. Ich sagte, die Gabe von endlosem Dank für eine höchst Göttliche Freigebigkeit wie das Radio zu ermutigen, das der Qur'an im Radio vorgetragen werden sollte, damit Leute es überall auf der Welt hören konnten, und die Atmosphäre des Globusses würde ein reciter vom Qur'an.
8. Qur'an, 3:173.
9. Reinhart Dozy (1820-1883), der holländische orientalist eine von wessen Arbeiten war der ungenaue und abträgliche Essaie sur l'Histoire de l'Islamisme, der vom Atheisten Abdullah Cevdet in Türkisch übersetzt wurde und unter dem Titel Târîh-I-Islâmiyet veröffentlicht wurde, (Kairo 1908). [Tr. ]10.
Qur'an, 9:129.
11. Artikel 163 des Kriminellen Codes: ein Gesetz machte Entwürfe, um das Prinzip des ‘-Säkularismus durchzusetzen, ' und verhindert den Wuchs irgendwelcher religiösen Bewegungen. [Tr. ]12.
Qur'an, 2:156.
13. Sehen Sie, Seite 483, Fußnote 69.
14. Qur'an, 4:43.
15. Sehen Sie Seite 381-2, Fußnote 9.
16. Qur'an, 3:173.
17. Qur'an, 9:129,


Der dreizehnte Ray[The leicht-sich auflösende, sehr wertvolle Briefe, die Ustad Bediuzzaman sagte, daß Nursi seine Studenten schickte, während in Denizli Prison, der die großartigen Ausübungen des Risale-i-Nur. in glänzender Mode illustriert,]


In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Ich gratuliere Ihnen mit meinem ganzen Sein an der Nacht von Macht, die überholt hat, und dem kommenden Fest, und ich vertraue Sie zur Einheit und Gnade für das gnädigste für das Merciful an. Obwohl in Übereinstimmung mit der Bedeutung von “er wer glaubt an Theologen, der sich entschließt, wird von Unglück bewahrt,” ich betrachte Sie nicht, in Bedürfnis des Trostes zu sein, sage ich, daß ich von der anspielenden Bedeutung der Strophe erhielt,
Erwarten Sie jetzt den Befehl von Ihrem Sustainer in Geduld, für genau Sie ist in unseren Augen, und verherrlicht Ihren Sustainer,1 mit Lob
der ganze Trost, den sich die Strophe leistet. Es war wie es:
Während das Denken daran, ruhig Ramadan herüberzureichen, in Vergeßlichkeit der Welt, dieses unvorstellbare und vollständig begab unendurable-Episode uns, doch beobachtete ich, daß es reine Anmut beide für mich war, und für den Risale-i-Nur, und für Sie und unseren Ramadan, und unsere Bruderschaft. Ich werde nur zwei oder drei seiner vielen Nutzen für mich beschreiben.
Einer von ihnen: Die intensive Aufregung, Ernst, der anfleht und Zuflucht bei Gott sucht, den ich erfuhr, überwältigte eine ernste Krankheit, und brachte mich dazu, in Ramadan zu arbeiten.
Die Sekunde: Ich hatte einen mächtigen Wunsch, alles von Ihnen dieses Jahr zu sehen und in der Nähe von Ihnen zu sein. Ich hätte den Schwierigkeiten zugestimmt, die ich erlitten habe, um nur einen von Ihnen zu sehen und zu Isparta zu kommen.
Das Third: Auf eine außerordentliche Weise, alle schmerzhaften Umstände beide in Kastamonu, und auf dem Weg hier, und hier, verändern Sie sich plötzlich, und entgegen dem, was ich hoffte und wünschte, ist eine Hand der Anmut offensichtlich und bringt einen zum Rufen: “Gutes ist in dem, was Gott wählt.” das, was mich machte, erkennt derartig am meisten, war, daß die achtlosesten und hochrangigen Personen gemacht werden, den Risale-i-Nur mit vorsichtiger Aufmerksamkeit zu lesen und auf neuen Feldern für seine Triumphe geöffnet werden. Ich erlitt alle Schmerzen und das Bedauern von allem anderen sowie meinem eigenen, aber dann, weil dieses Unglück die hundert Verdienste von der Verehrung jeder Stunde auf einem tausend zunahm,—den gesegneten Monat lang von Ramadan macht jede Stunde das Gegenstück zu ein hundert Stunden—mein Mitleid und mein Kummer über aufrichtige Leute mögen Sie, wer die Lehren vom Risale-i-Nur gründlich gelernt haben, deshalb wissen Sie, daß dies eine flüchtige Stelle des Gewerbes ist, die alles für ihren Glauben und Leben im Jenseits opfert und glaubt, daß die vorübergehenden Nöte von diesem ‘Ausbilden von Joseph'2 ewige Vergnügen und Nutzen produzieren werden,—mein Mitleid und mein Kummer über Sie wurden bei Ihrer Standhaftigkeit in Glückwunsche und Würdigung und Applaus umgewandelt. Ich erklärte mich: “Alles Lob und der Dank sind zu Gott für alle circum-Einstellungen anders als Unglaube und misguidance!”
Ich bin von der Meinung, die es insofern solche Nutzen beide für mich gibt, und für unsere Bruderschaft, und für den Risale-i-Nur, und für unseren Ramadans, und für Sie, daß, wenn der Schleier gezogen zurück wäre, es uns zum Erklären bringen würde,: “Dank ist zu Ihnen, O God! Dieses Göttliche Dekret und das Entschließen sind ein Beispiel Ihrer Anmut für uns.”
Beschuldigen Sie jene nicht, die die Ursache für diese Angelegenheit waren. Die weitreichenden und ängstlichen Pläne für dieses Unglück waren vor langer Zeit gelegt worden, und im Ereignis haben wir leicht weg. Gott, der will, es wird schnell überholen. In Übereinstimmung mit der Bedeutung der Strophe ist Es vielleicht, daß Sie eine Sache hassen, und es ist gut, denn werd you,3 nicht getrauert.
SAID NURSI
* * *
Meine Geehrten Brüder!
Ich bin sehr froh, in der Nähe von Ihnen zu sein. Bisweilen unterhalte ich mich in Phantasie mit Ihnen und werde getröstet. Wissen Sie, daß, wenn es möglich gewesen wäre, ich stolz würde und erfreulicherweise all Ihre Schwierigkeiten ertragen habe. Wegen Ihnen liebe ich Isparta und seine Umgebung besiegt zu seinen genauen Steinen und beschmutzt. Ich erkläre mich für eben, und ich werde so offiziell sagen, wenn die Isparta-Behörde mir irgendeine Strafe zufügen sollte, und eine andere Provinz war mich, ich würde hier immer noch wählen, freizusprechen.
Ja, ich bin von Isparta in drei Empfehlungen. Ich kann es nicht genealogisch prüfen, aber ich habe die Überzeugung der die Vorfahren von sagte das in die Welt im Untergebiet von Isparit kam, ging davon hier dort. Und die Provinz von Isparta hat mir solche wahre Brüder gegeben, die Abdülmecid4 und Abdurrahman,5 aber Said nicht zu opfern ich froh wäre, [ich] für jeden einen von ihnen.
Es ist meine Vermutung, daß es zu dieser Zeit, die weniger erleidet, niemanden auf der Erde gibt,—in ihren Herzen, Geistern und Verstanden—als die Risale-i-Nur-Studenten. Für wegen der Lichter von bestimmt, verifizierte belief,6, den ihre Herzen, Geister und Verstande keine Qual erleiden. Wie für physische Nöte wissen sie von der Lehre des Risale-i-Nur, daß sie beide vorübergehende, und unwichtiges und Ertragsbelohnung, sind und ein Mittel sind, durch das sich der Dienst des Glaubens in anderen Kanälen entfaltet, und trifft sie deshalb mit Dank und Geduld. Sie erweisen sich durch ihre Geisteszüstande so bestimmt, verifizierte auch Glaubensanhaltspunkte zu Glück in dieser Welt. Ja, sie sagen “sehen wir das, was Gott macht, was immer, das Er macht, es ist gut,” und wirkt beständig, diese vorübergehenden Schwierigkeiten in bleibende Beispiele der Gnade umzuwandeln.
Dürfen Sie dem gnädigsten der Gnädigen Zunahme die Anzahlen von jenen wie sie, machen Sie sie dem Grund von Stolz und Glück für dieses Land, und gewähren Sie ihnen ewiges Glück in Paradise. Amen!
SAID NURSI
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
In Hinsicht darauf ordinierte Divinely Ereignis vom Gesichtspunkt der Gerechtigkeit des Theologen Determining: weil einige der neuen Studenten weltliche Sachen mittels des Risale-i-Nur, der nicht in Einklang mit der wahren Bedeutung der Ernsthaftigkeit war, den sie sich von selbstsüchtigen Rivalen, und das Herrschen von mir der Fifth Ray von irgendwo einem langen Weg weg, fanden, das Original suchten, von dem vor fünfundzwanzig Jahren geschrieben wurde und in den vergangenen acht Jahren Kopien von dem nur zweimal in meinen Besitz gekommen ist und dann verlegt hat, eine Anzahl eifersüchtiger Leute mag, daß verdorbener hoja den Verdacht des Gerichtswesens damit erregte. Zu dem gleichen Zeitpunkt wurde Das Höchst Zeichen (Âyetü'l-Kübra) ohne mein Einverständnis statt Des Schlüssels zu Glauben gedruckt, Miftahü'l-Iman Mecmuasi, den ich wollte, druckte in den neuen Briefen; auf der Ankunft der Kopien davon wurde es der Regierung berichtet, und die zwei Sachen wurden verwechselt. Vorschlagend, daß der Fifth Ray entgegen dem Zivilen Code gedruckt worden war, machten einige maliziöse Leute einen Berg aus einem Maulwurfshügel, und wir hatten in diese Stelle der Reue weggelegt. Trotzdem fuhr Theologe Determining uns für unser eigenes Gutes hier; es rief uns wieder zur ‘-Schule von Josef, ' wo, von Qual ehemaliger Zeiten weit verdienstlicher als die Stellen seiend, konnten wir in Ernsthaftigkeit eine gründliche Lehre erhalten und unsere Befestigung zu den Angelegenheiten dieser Welt richtigstellen, der in Wahrheit wertlos.
Wir sagen im Gesicht des unbegründeten Verdachtes vom weltlichen: vom Anfangen der Seventh Ray ((Das Höchst Zeichen)) zu Ende geht um Glauben; Sie sind betrogen worden; es ist dem Fifth Ray, der streng privat gehalten worden ist und in keinen der gewissenhaften Suchen in meinem Besitz gefunden worden ist, vollkommen anders, und wurde ursprünglich vor zwanzig Jahren geschrieben. Wir willigten nicht ein, es zu dem gegenwärtigen Zeitpunkt zu jemandem zu zeigen, geschweige denn es hat gedruckt; es ist trotzdem eine verifizierte Voraussagung, und ficht nichts an.
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Ich gratuliere Ihnen wieder zum Fest; seien Sie nicht traurig, daß wir uns nicht persönlich treffen konnten. In Wahrheit sind wir immer zusammen, und Gott, der diese Zusammengehörigkeit will, wird auf der Straße zu Ewigkeit fortsetzen. Es ist meine Meinung der die ewigen Verdienste, und die Tugenden und die Freuden vom Geist und dem Herzen, die Sie in dienendem Glauben erhalten, reduzieren die gegenwärtigen vorläufigen, beiläufigen Kummer und die Nöte zu nichts. Bis jetzt hat es niemanden gegeben, der als wenige Schwierigkeiten als die Risale-i-Nur-Studenten in solchem heiligem Dienst gelitten hat. Ja, Paradise ist nicht billig. Andere von absolutem Zweifel zu bewahren, der das Leben von sowohl dieser Welt als auch dem Jenseits zerstört, ist zu dieser Zeit von der absolut größten Wichtigkeit. Wenn es eine kleine Not gibt, sollte es mit Begeisterung, Dank und Geduld getroffen werden. Seit unserem Schöpfer beschäftigt Who uns, ist Total-Mitfühlend und Weise, wir sollten uns auf Seine Gnade und seine Weisheit verlassen und alles mit Rücktritt und Freude treffen.
Ein heldenhafter Bruder von uns hat alle Verantwortung für Die Höchst Zeichenangelegenheit angenommen. Er hat gezeigt, wieviel er die außerordentliche Ehre und den Verdienst verdient, der das Jenseits betrifft, hat er durch seinen Kugelschreiber und den Hizb al-Qur'an7 und Hizb al-Nuri,8 gewonnen und hat mich dazu gebracht, bei der tiefen Freude zu weinen, die ich empfand. Es gibt viel Weisheit in Dem Höchst Zeichen, der Seventh Ray, das Erregen von Aufmerksamkeit an sich und das Vorbereiten des Bodens für die künftigen Triumphe, die es verdient,: seine vorläufige Beschlagnahmung wird die Arbeit und die Ausgaben von diesem Bruder und seiner Frau nicht annullieren; Gott, der will, es wird sie dazu bringen, noch mehr zu leuchten. Dieses, das wir von Göttlicher Gnade erwarten.
Von Ihrem Bruder der, durch die Verwendung des ersten Personenplurals als all sein supplications, wie: “Liefern Sie uns; haben Sie Erbarmen mit uns; bewahren Sie uns,” schließt alles von Ihnen ohne Ausnahme in ihnen ein; wer funktioniert in Übereinstimmung mit dem Prinzip unserer Partnerschaft des Geistes, als ob wir zahlreiche Körper und ein einzelner Geist waren, und ist um Ihre Qual besorgter, als Sie sich sind,; und der, von Ihrer kollektiven Persönlichkeit erwartet Stärke, Hilfe, Beständigkeit, Standhaftigkeit und Fürsprache.
SAID NURSI
* * *
Zu einer Zeit als, unter den Wirkungen dieses Ereignisses entschloß ich mich, mich dazu vollständig zu überlassen, mich für meine unschuldigen Brüder zu opfern und suchte nach einer Lösung, ich las Jaljalutiya.9 es geschah plötzlich dieser Imam ‘Ali zu mir betete (den Mai-God ist erfreut mit er): “O God! Liefern Sie uns!”; Gott, der will, Sie werden durch die Bedeutung seines Flehens geliefert werden.
Ja, in seinem Qasidat al-Jaljalutiya gab Imam ‘Ali (ist den Mai-God erfreut mit er) Nachrichten des Risale-i-Nur auf zwei Weisen, und deutete zu Dem Höchst Zeichen für die Linien hin “Und durch das Höchst Zeichen, sichern Sie mich von abrupter Katastrophe.” Durch diese Anspielung weist er darauf hin, daß wegen Des Höchst Zeichens eine Katastrophe bedeutungsvoller Verhältnisse auf den Risale-i-Nur-Studenten besucht werden wird und Gott angefleht werden, um wegen Des Höchst Zeichens die Studenten vom Unglück zu befreien,; er macht die Abhandlung und seine Quelle einem Fürsprecher. Ja, die Drucklegung Des Höchst Zeichens wurde der Vorwand für das Unglück gemacht, das geschah, und bestätigte genau, daß Zeichen vom Unseen.
Auch auf der gegenüberliegenden Seite im qasida sagt es am Ende von den Anspielungen auf die wichtigen Teile vom Risale-i-Nur und ihrer Anordnung, in Bedeutung,:
Diese Briefe des Lichtes sammeln ihre Eigenschaften zusammen;
Und studieren Sie ihre Bedeutungen, für durch sie wird Gutes erfüllt.
Das ist: “Die Wörter und die Briefe des Risale-i-Nur, zu denen wir hindeuteten,; sammeln Sie ihre Eigenschaften und studieren Sie ihre Bedeutungen, für alles Gute und Glück wird durch sie erreicht.” Es wird vielleicht von der Phrase geschlossen “Study die Bedeutungen der Briefe”, daß es sich nicht auf die Briefe bezieht, der Expreß keine Bedeutung, aber zu den Abhandlungen genannt Sözler, der Die Wörter bedeutet.
Unser Sustainer! Rufen Sie uns nicht zu Aufgabe, ob wir vergessen oder Unrecht machen.10 * keines kennt der Ungesehenen Ballabwehr Gott.
SAID NURSI
* * *
Mein Geehrter, Loyaler Bruder, Re'fet Bey!
Ich kann Ihre gelehrten Fragen nicht mit Gleichgültigkeit treffen, weil sie die Schlüssel zu wichtigen Wahrheiten sind, die im Teil des Risale-i-Nur enthalten werden, der Mektûbat (Briefe) gerufen wird. Eine kurze Antwort ist wie folgt:
Weil der Qur'an eine vor-ewige Adresse ist und mit allen Klassen der Menschheit und allen Gruppen von Anbetern spricht, muß es zahlreiche Bedeutungen vereinbar mit ihnen, und zahlreiche Niveaus der universalen Bedeutungen, besitzen. Einige Kommentatoren wählen nur die allgemeinste oder die expliziteste Bedeutung, oder einer, der eine obligatorische Tat oder eine erklärte Übung des Propheten (PBUH) ausdrückt. Zum Beispiel, für die Strophe, Und in der Nacht verherrlicht God11, sie erwähnen einen wichtigen sunna, die zwei rak‘as des tahajjud-Gebetes, und für die Strophe der Flug des stars12 der frühe Morgenfajr-sunna, der eine erklärte Übung des Propheten (PBUH) ist. Und es gibt zahlreiche andere Bestandteile der ehemaligen Bedeutung. Mein Bruder! Mit Ihnen zu sprechen, hört nicht auf.
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Ich habe nur das Mittagsgebet aufgeführt und es geschah zu mir, als ich den tesbihat vortrug, den Sie alle wahrscheinlich traurig dabei waren, an Hause von sich und Ihren Verbindungen zu denken. Es kam plötzlich in Sinn, daß wenn jene von ehemaligen Zeiten, die das Jenseits über dieser Welt wählten und ihr Leben reichten, das das Fleisch in Höhlen und andere Stellen der Qual für die Absicht demütigte, von den Sünden der Gesellschaft und vom Arbeiten für das Jenseits hochachtungsvoll bewahrt zu werden, würde jetzt gelebt haben, wären sie Risale-i-Nur-Studenten gewesen. Bestimmt sind jene unter den Bedingungen für diese Zeiten wohnend zehn Male, bedürftiger als sie waren und zehn Male mehr Verdienst gewinnen, und ist zehn Male bequemer.
* * *
Meine Geehrten, Gesegneten Brüder!
Sehr viele Grüße... In ehemaligen Zeiten pflegten wir in meinem einheimischen Gebiet Sura al-Ikhlas am Tag ‘Arafa ein tausend Male vorzutragen.13 jetzt bin ich fähig, fünf hundert am Tag vorher vorzutragen, und fünf hundert am Tag ‘Arafa. Jene, die selbstsicher sind, tragen ihnen vielleicht sofort alles vor. Ich kann Sie nicht sehen und nicht persönlich mit Ihnen aller sprechen, aber das meiste der Zeit ich kann mich mit Ihnen aller unterhalten während das Beten, manchmal durch Namen.
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Ich glaube dem bis jetzt zwei Leiter der Hauptgruppe vom Licht (Nur) Fabrikkreis, ist bewahrt worden. Dieser Kreis, der sich gruppiert, hat wirklich sechs oder sieben die Triumphe von zwanzig bis dreißig Jahren geschafft; als ob es ein Andenken an ihre leuchtenden Kugelschreiber war, hört ihr Dienst nicht auf; es verursacht, verdient, in den Büchern von ihren Taten in ihren Stellen aufgezeichnet zu werden. In der Tat hat der Hizb-I-Nuri solche überwältigende Eroberungen erreicht und trat in solche wichtige Stellen ein, daß es ist, als ob jene, die es veröffentlichten, ununterbrochen arbeitend sind. Ich nahm an, daß wie die erste Person, Hafiz Mustafa, die so schwer gearbeitet hat, und ist so fleißig, war draußen, dann hörte ich, daß er auch hier ist. Denkend, daß es vielleicht ein anderer Mustafa war, ich fand Trost.
* * *
Meine Geehrten Brüder!
Dieser Morgen während ich den tesbihat vortrug, bemitleidte ich Hafiz Tevfik.14 ich erinnerte mich, daß es die Sekunde Zeit ist, hat er diese Schwierigkeiten erlitten. Dann geschah es plötzlich zu mir: Gratulieren Sie ihm! Mit überflüssiger Vorsicht wollte er sich ein kleines von seiner wichtigen Position und seinem großen Anteil am Risale-i-Nur zurückziehen. Aber die Weite und die Heiligkeit seines Dienstes verliehen ihm wieder einen großen Anteil und gewaltigen Verdienst. Man sollte nicht wegen einer kleinen Qual und flüchtiger Not von geistiger Ehre wie es fliehen.
Ja, meine Brüder! Alles geht fort, und nachdem es gegangen ist, wenn es Vergnügen und Vergnügen wäre, geht es für nichts, während, wenn es Qual und Not wäre, es solche vergnügliche Nutzen hervorbringt, in sowohl dieser Welt als auch dem Jenseits, und vom Gesichtspunkt, heiliger Dienst zu sein, den es die Schwierigkeiten zu nichts reduziert. Mit der Ausnahme von einem von Ihnen bin ich das Älterste, und es ist mir, wer die meisten Schwierigkeiten erleidet, doch beruhige ich Sie, daß Dank und Dauer, anbietend, bin ich bei meiner Situation durch das Ausüben von totaler Geduld froh. Dank im Gesicht der Katastrophe sind für die Belohnung, die von Katastrophe gehabt werden sollte, und für die Nutzen in dieser Welt und dem nächsten.
* * *
Meine Geehrten Brüder!
Weil das Verschwinden der Sachen die Vollendung des ‘-Themen ' Der Früchte des Glaubens verhindert, wird Schreiben wiederbeginnen, Gott, der will. Eins von diesen war die Kälte, das andere war der Schreck, den die Freimaurer bei seiner Macht nahmen. Ich denke vom Winkel des Theologen Determining an dieses Unglück, und meine Schwierigkeiten werden in Gnade umgewandelt. Ja, wie in der Abhandlung Auf Theologen, der sich entschließt, erklärt wird, es gibt zwei Gründe für jedes Ereignis: man ist offensichtlich; Leute-Basis ihre Urteile dagegen und handelt ungerecht häufig. Das andere, nach dem Determining Richter erahnt, ist die Wirklichkeit; es, in dem bemannt, handelt mit der Gerechtigkeit in den Ereignissen, handelte ungerecht.
Zum Beispiel wird ein Mann zum Gefängnis für einen Diebstahl geschickt, den er nicht beging. Theologe Determining verurteilt ihn auch zu Inhaftierung, aber für ein geheimes Verbrechen, und handelt zu Recht innerhalb der menschlichen Ungerechtigkeit. So gibt es zwei Ursachen dafür unser gehabt diesen schweren Versuch gesetzt, der Zweck von dem ist sich aus den Diamanten unfähig von den Stücken von Glas, den wahrheitsgemäßen Anhängern von den unbeständigen Unentschlossenen und den rein Aufrichtigen von jenen zu trennen, ihren Egotismus und Eigennutz aufzugeben,:
Das First ist eine mächtige Solidarität und ein aufrichtiger und bemerkenswerter Dienst der Religion, die den Verdacht von den Weltlichen und den Politikern erregten,; menschliche Ungerechtigkeit kümmert sich darum.
Die Sekunde: Inzwischen konnte nicht jeder ihren Wert dieses heiligen Dienstes durch vollständige Ernsthaftigkeit und totale Solidarität allein demonstrieren, Theologe Determining kümmerte sich auch darum. Aber daß Determining jetzt reine Gnade für uns innerhalb der reinen Gerechtigkeit ist, denn es brachte Brüder zusammen, die einander sehr vermißten, und wandelte ihre Nöte in Verehrung und ihre Verluste an Almosen - um. Es ist auch reine Gnade in vielen anderen Empfehlungen, wie anziehende Aufmerksamkeit von allem Quartier zu den Abhandlungen haben die Brüder hinaus geschrieben; und das nicht Erlauben von weltlichem Eigentum und Kindern und Bequemlichkeit, die vorläufig, flüchtig ist, und das eines Tages sie wahrscheinlich sein werden, zurückzulassen, wenn sie ins Grab eintreten, im Jenseits ihr Leben zu beschädigen; und sie zu machen, gewöhnt an geduldige Dauer; und ihr Sein heldenhafte Modelle für die Gläubigen der Zukunft, und glättet ihre Leiter. Aber es gibt einen Aspekt, der mir irgendeinen Gedanken bereitete, der ist, daß, wenn ein Finger verwundet wird, das Auge, Verstand und Herz ihren wichtigen Aufgabenbereich vernachlässigen, und geworden beschäftigt damit. Ähnlich beschäftigt unser Leben, das dieses Pech der Qual erreicht, unsere Herzen und unsere Geister mit ihren Wunden. Dann nur wenn ich die Welt vergessen sollte, nahm die Situation mich zum Masons '-Rat, und beschäftigte mich damit, ihnen Schläge zu versetzen. Ich wurde von der Möglichkeit getröstet, daß Almighty God diesen Staat von heedlessness als eine Art von Intellektuellem annehmen könnte, die sich bemüht.
Ich erhielt die Grüße von Ali Gül, dem Bruder von Hafiz Mehmed, dem Risale-i-Nur's hochgeschätzten Lehrer. Ich schicke ihm Grüßen und Gebeten beide, und zu all seinen Mitdorfbewohnern, und zu allen Leuten von Sava,15 sowohl lebend, als auch tot.
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Ihre Beständigkeit und Ihre Standhaftigkeit vereiteln alle Pläne von den Freimaurern und den Heuchlern. Ja, meine Brüder, es gibt kein Bedürfnis, es zu verstecken, jene Atheisten zeichnen Vergleiche zwischen den Risale-i-Nur und seinen Studenten, und der sufi befiehlt und insbesondere die Naqshbandi-Reihenfolge, und mit der Idee, uns zu widerlegen und uns zu zerstreuen, greifen Sie uns mit den Plänen an, mit denen sie den sufis besiegten.
Erstens: Um einzuschüchtern und scheut, und führt die Mißbräuche des sufi-Weges herauf.
Und zweitens: Um die Schuld von seinen Leitern und Verfolgern bekanntzumachen.
Und drittens: Sie mit den verlockenden Lastern zu verderben und das Verblüffen, vergnügliche Gifte von Materialistenphilosophie und Zivilisation; und zerstört ihre Solidarität; und setzt ihre Leiter mit verräterischen Lügen herab; und diskreditiert ihre Wege mit einigen der Prinzipien von Wissenschaft und Philosophie. Sie griffen uns mit den gleichen Waffen an, die sie gegen den Naqshbandis und sufis benutzten, aber sie wurden betrogen. Für, weil das Wesen des Risale-i-Nur's-Weges vollständige Ernsthaftigkeit, und das Aufgeben von Egotismus, und hinaus zu suchen ist und die Gnade für Schwierigkeiten und die bleibenden Vergnügen an Schmerzen, und auf die schmerzlichen Schmerzen innerhalb flüchtiger ausschweifender Vergnügen hinzuweisen, wahrnimmt, und dieser Glaube ist auch das Mittel gegen unzählige Vergnügen in dieser Welt, und die Punkte und die Wahrheiten zu unterrichten, die die Hand keiner Philosophie erreichen kann, Gott, der es will, wird gekommen all ihre Pläne zu nichts machen, und das Zeigen, daß kein Vergleich zwischen dem Weg des Risale-i-Nur und dem sufi gemacht werden kann, befiehlt, es wird sie zum Schweigen ganz bringen.
Ein Feiner Punkt
Diesen Morgen rief mich vom Gendarmen-'-Mündel jemand neben mir, und ich ging zum Fenster. Er sagte: “Unsere Tür hat durch sich und was immer geschlossen, die wir machen, wir können es nicht öffnen.”, Damit ich es ihm mitteilte,: “Es ist ein Zeichen für Sie, daß unter den Leuten der Sie Wache und Unterhalt hinter Bars, ist jene, die wie sich unschuldig sind. Sie glätten, beleidigte mir auf dem Vorwand von meinem gesehenen man meiner Brüder, den ich zehn Jahre lang nicht gesehen hatte, und auf einem weiteren Vorwand, schloß den zweiten unserer äußeren Türen. Als eine Bestrafung schloß Ihre Tür auch.”
SAID NURSI
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Es gibt drei weitere Punkte betreffend des feinen Punktes, den ich gestern an Sie schrieb,:
Das First: Als ein Vertreter der kollektiven Persönlichkeit von einer gesegneten Gruppe, die in der Zukunft, durch den Segen dieser Kollektivpersönlichkeit, gebildet werden wird, öffnete sich von seiner eigenen Übereinstimmung die verriegelte Tür; wieder waren sie auf einem Vertreter von einer gesegneten Gruppe, die eine Minute jetzt in Existenztreffen mit mir für Hälfte ist, nach zehn Jahren, bös. Ich wurde auch geärgert und sagte wieder: “Mietfrist das Türen-Ende!” Der folgende Morgen—es war nie vorher passiert—die Wachen, die '-Türen schlossen, und öffnete zwei Stunden lang nicht.
Sekunde Elegant Point: Ich schickte dem Amtsanwalt mittels des Gefängnisgouverneures eine Notiz. Ich sagte darin: “Ich werde in Isoliertheit behalten, und ich kann mich mit niemandem treffen. Auch wenn ich dazu war, kenne ich niemanden in dieser Stadt. ... mit jemandem vom Stadtrat hier... und so weiter.” Später fragte der Kläger, ob ich in Einzelhaft wäre. Der Gefängnisgouverneur sagte: “No.” Beide von ihnen widersetzten sich meiner Notiz. Den gleichen Tag kam eine entfernte und halbe verrückte Verbindung und besuchte mich eine Minute für Hälfte, und es wurde auf so eine Weise, zu zeigen, dargestellt, daß ich nie in Einzelhaft gewesen war. Ihre Einsprüche prallten auf sich ab.
Das Third: Das Geräusch von den lästigen Jugendlichen nächste Tür zu mir zwischen dem Abend und Nachtgebeten störte mich, aber nicht zu sehr. Es war diesen Tag, daß sie eine Entschuldigung fanden und die Tür schlossen. Der verpestete Gestank wuchs auch in meiner Zelle, und der Krawall, den die von meiner Tür gemachten Jugendlichen mich übermäßig störten, schlechter. Ich sagte wieder: “Mietfrist das Türen-Ende! Warum machen sie dieses?” der Vorfall geschah Diesen Morgen.
* * *
Meine Brüder!
Die zwei Themen, die Sie die neuen Briefe eingefügt haben, haben eine gewaltige Wirkung gehabt. Es wird ausgezeichnet sein, wenn das First, Sekunde und Dritte Themen auch ausgeschrieben werden. Aber ich finde es beunruhigend, ob es Husrev und Tahiri ist, die dieses machen, weil ihren Kugelschreibern insbesondere zum Qur'an und der Qur'anic-Schrift gepaßt wird, und werde damit beauftragt. Es wird verbessern, wenn andere ihnen schreiben.
* * *
Meine Geehrten Brüder!
Für das vergangene Jahr habe ich eine Menge benutzt, das ist, um ein Kilo, von Fadennudel und Reis. Ich habe keinen Zweifel, daß sie ein Mittel der Fülle sind. Aber Sie lassen sie jetzt nicht bei mir, damit ich sie kochen kann. Deshalb gebe ich sie Ihnen als ein Geschenk, als ein Mittel gegen Segen und Fülle. Auf der einen Gelegenheit sah ich eine wunderbare Zunahme in der sternförmigen Fadennudel. Ich pflegte die Stücke zu trocknen habend sie gekocht. Ich ich und andere sahen, daß man einzelnes Stück war zehn Male größer als normal.
* * *
Meine Geehrten Brüder!
Letzte Nacht während ich meine Aufrufe vortrug, konnten die Wachen und andere mich hören. Ich fragte mich besorgt zu mir, ob so eine Demonstration den Verdienst nicht verminderte. Dann erinnerte ich mich einem berühmten Sprichwort von Hujjat an al-Islam-Imam Ghazali: “Etwas manchmal zu machen, ist offen besser als das Verbergen davon.” That ist, auf viele Weisen ist es vielleicht weit verdienstlicher, etwas offen zu machen, denn andere profitieren vielleicht davon, oder kopiert es, oder wird von heedlessness geweckt; oder es ist vielleicht Demonstration die Flecke von Islam im Gesicht von jenen, die in misguidance oder Laster beharren, und bewahrt die Würde der Religion. Besonders zu dieser Zeit und wenn es von jenen gemacht wird, die die Lehren der Ernsthaftigkeit gründlich gelernt haben, und keine versteckte Künstlichkeit greift ein. Ich dachte daran und wurde getröstet.
* * *
Vor zwei Tagen zitierte der untersuchende Friedensrichter mich, und als das Wundern, wie ich meine Brüder verteidigen konnte, öffnete ich den Hizb al-Masun von Imam Ghazali. Diese Strophen schlugen mein Auge:
Genau wird Gott verteidigen [von Übel] jene, die glauben.16 *...wie ihre leichten Läufe vorwärts vor ihnen und durch ihre richtigen Hände.17 * Gott schaut über ihnen zu.18 * für jene... ist [jedes] blessedness.19
Ich sah, daß wenn das das Verdoppeln und madda, sehnen Sie sich ein, wird nicht gezählt—der waw ist auch ein madda—zu abjad und jafr-Berechnung gewährend, macht es ein tausend drei hundert und zweiundsechzig, die genau das Datum dieses Jahres sind,; sowohl seine Bedeutung als auch Zahl fallen mit der Zeit zusammen, wenn wir beschlossen, unsere glaubenden Brüder zu verteidigen. Alle loben, seien Sie zu Gott, sagte ich, dieses Blätter kein Bedürfnis nach meiner Verteidigung. Dann der Gedanke “ich wundere mich, wie es sich hinaus drehen wird,” kam zu mir vor. Ich war neugierig. Ich sah das jafr-Berechnung zufolge, auf Bedingung wird der tanwin verlassen, die zwei Begriffe Gott Armbanduhren über ihnen und Tuba (blessedness) macht genau ein tausend drei hundert und zweiundsechzig. Wenn ein madda nicht gezählt wird, macht es zwei, und wenn es gezählt wird, drei. Genau zusammenfallend—zu dieser Zeit sind wir für Göttliche Bewahrung so bedürftig—mit dem Datum dieses Jahres, und mit dem Datum von nächstem Jahr tröstet es uns mit der Zusicherung, daß wir bewahrt werden werden, ist welcher trotz eines ehrfurchtgebietenden Angriffes gegen uns über das letzte Jahr auf einem großartigen Maßstab und über einem breiten Feld bereit gewesen. Der Risale-i-Nur macht wegen dieser Episode glänzendere Eroberungen in herrschenden Kreisen, meint, daß seine vorläufige Verhaftung nicht macht und uns nicht zu Verzweiflung verursachen sollte. Auch erwäge ich das wegen seiner Drucklegung, eine Proklamation zu sein beschlagnahmte Sein Des Höchst Zeichens und errege von allem Quartier zu seiner leuchtenden Station Aufmerksamkeit. Ich habe nur die Strophe gelesen,
O unser Sustainer! Perfektionieren Sie unser Licht für uns, und gewähren Sie uns Verzeihung.20
Die Phrase gewährt uns, Verzeihung macht genau ein tausend drei hundert und zweiundsechzig. Es fällt genau mit dem Datum dieses Jahres zusammen, und zitiert uns und bestellt uns, Verzeihung ständig zu suchen, damit unser Licht vielleicht und der Risale-i-Nur vervollständigt wird, zu bleiben Sie nicht ungenügend.
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Es ist meine Meinung der jene, die nicht von der schweren Qual dieser zwei ‘-Schulen von Josef geschüttelt werden, '21 das Ehemalige und das Geschenk, und gibt seine Lehren nicht auf, und gibt nicht auf, seine Studenten zu sein, obwohl ihre Münder von der siedenden Suppe verbrannt worden sind, und dessen Moral nicht trotz dieser ganzen Aggression gebrochen wird, wird von den Leuten von der Wirklichkeit und kommenden Generationen applaudiert werden; ebenso wie die Engel und zaubert weg, Wesen applaudieren sie. Aber, seit unter Ihnen sind einige, die krank, delikat, oder arm sind, die physische Qual ist übermäßig. Aber das Denken an die anderen von Ihnen, der sie trösten und perfekte Beispiele in Geduld und gutem Verhalten sind, und mitfühlende Brüder, die Solidarität und nette Aufmerksamkeit anbieten, und intelligente Begleiter in besprechenden Lehren, und Spiegel, die feine moralische Qualitäten reflektieren, das Reduzieren so der physischen Nöte zu nichts, meiner Sorge um Sie, die ich mehr als meinen eigenen Geist liebe, wurden beruhigt.
Eines Tages werde ich Ihnen Mawlana Khalid's jubba,22 schicken, der ein hundert und zwanzig Jahre alt ist. Ich investiere jede von Ihnen damit in seinen Namen, auf die gleiche Weise, daß er mich damit investierte. Jedesmal wenn Sie es wollen, werde ich es schicken.
Als wir zuerst ankamen, gab der Arzt mir eine Windpocken-Impfung. Es bildete ein Furunkel, und mein Arm schwoll an. Die Schwellung hat sich meinen Arm entlang bewegt; es läßt mich nicht schlafen und macht es schwierig, Abwaschung zu nehmen. Ich wundere mich, wenn ich keine Impfungen nehmen kann, oder wenn es irgendeine andere Bedeutung hat! Vor zwanzig Jahren impften sie mich in Ankara, und es eitert bisweilen immer noch und Ursachen der ich Schmerz. Hielt ich davon und hoffte, daß das Neue nicht die Gleichen wäre,;, wie sind Ihres?
SAID NURSI
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Ein Grund für die Gerechtigkeit des Theologen Determining, die uns zur Denizli-Schule von Josef fährt, ist seine beiden Häftlinge und seine Leute, und vielleicht auch seine Beamten und gerichtliches Sein in größerem Bedürfnis von den Risale-i-Nur und seinen Studenten als bevölkert anderer irgendwo. Es ist wegen diesem, das wir zu dieser beschwerlichen Prüfung gesetzt worden sind, mit einer Aufgabe, die Glauben und das Jenseits betrifft. Nur eine oder zwei Häftlinge aus zwanzig bis dreißig führten die obligatorischen Gebete auf, wie sie aufgeführt werden sollten,; außer dem Folgen den Risale-i-Nur-Studenten haben vierzig bis fünfzig ohne Ausnahme angefangen, sie vollkommen aufzuführen; dies ist solche Anweisung und Leitung durch die Zunge von Veranlagung und der Handlung, die es die Qual und die Not zu nichts reduziert,; tatsächlich macht es man ihm zu Liebe. Wir hoffen von Göttlicher Gnade und ehren der ebenso wie die Studenten dieses durch ihre Handlungen, deshalb durch den mächtigen wahren Glauben an ihren Herzen, unterrichtet haben, werden sie wie eine Festung des Stahles werden und die Gläubigen von den Zweifeln und Verdacht der Leute von misguidance befreien.
Das Weltliche hier, das uns verhindert vom Sprechen und dem Haben von Kontaktursachen keinen Schaden. Die Zunge der Veranlagung ist mächtiger und wirksam als mündliche Rede. Weil Inhaftierung für Schulung und Ausbildung ist, wenn sie die Nation lieben, sollten sie es den Häftlingen erlauben, sich mit den Risale-i-Nur-Studenten zu treffen, damit in einem Monat oder sogar einem Tag sie vielleicht mehr Schulung und Ausbildung erhalten, als sie ansonsten in einem Jahr erhalten würden, und dürfen alle gewordenen Personen nützlich zu sowohl der Nation als auch dem Land, und nützlich für ihre eigenen Termingeschäfte und ihr Leben im Jenseits. Es wäre sehr nützlich gewesen, wenn wir hier Ein Handbuch Für Jugend gehabt hätten. Gott, der will, es wird hereingebracht werden.
SAID NURSI
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Heute erinnerte ich mich an die Konversation zwischen meinem älteren Bruder, Molla Abdullah und Hazret-I-Ziyaeddin, von denen Sie wissen. Dann dachte ich an Sie und sagte mir: wenn das Unseen enthüllt werden sollte, wenn jede von diesen hochachtungsvoll religiösen und ernsthaften Muslims, die solche Beständigkeit in diese unbeständigen Zeiten zeigen, nicht geschüttelt von diesen verwickelten, prüfenden Umständen wäre zu scheinen, Heilige oder sogar geistige Stangen zu sein, würde die Wichtigkeit, die sie in meiner Sicht haben, und meine Sorge um sie, sehr klein zunehmen; oder wenn sie scheinen sollten alltäglich und gewöhnlich zu sein, würde der Wert, den ich an ihnen befestige, auf keine Weise, lassen Sie nach. Für die Aufgabe, Glauben äußerst schwere Bedingungen unter solchen zu bewahren, ist von größerem Wert als alles. In solchen stürmischen, instabilen Zuständen, die von persönlichen Rängen geleisteten Tugenden und die guten Meinungen von anderen lösen sich auf, wenn jene guten Meinungen zerstört werden, und ihre Liebe läßt nach. Der eine die Tugenden zu besitzen, empfindet sich dann verpflichtet, künstliche Manieren, leere Förmlichkeiten und eine lästige Würde zu adoptieren, um seine Position in ihren Augen zu bewahren. Endloser Dank ist zu Gott, wir haben kein Bedürfnis nach kalter Künstlichkeit wie es.
SAID NURSI
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Ich gratuliere Ihnen mit meinem ganzen Geist, Herzen und Verstand zehn Nächte zu Ihrem ‘, ' und fleht Divine Gnade an, daß sie große Gewinne zu unserer geistigen Partnerschaft bringen werden. Gestern abend träumte ich, daß ich zu Ihnen gekommen war, und erwachte, als ich bereit war, die Gebete als Imam zu führen. Wenn, meiner Erfahrung zufolge wird der Traum interpretiert werden, zwei unserer Brüder von unter den Helden von Sava und Homa kam im Namen von allem Ihnen an, um ihn/es zu interpretieren. Ich war überglücklich, als ob ich alles von Ihnen gesehen hatte.
Meine Brüder! Bestimmt hat die Situation einige Beamte und andere veranlaßt, sich vom Risale-i-Nur zurückzuziehen, und hat sie erschreckt, aber es hat die Aufmerksamkeit von und eine Sehnsucht nach allen Gegnern und fromm aufgepaßten Leuten und Beamten geweckt, die mit dem Unternehmen in Verbindung gebracht werden. Sorgen Sie sich nicht, diese Lichter werden hinaus leuchten!23
* * *
Sabri's Auslegung, gleichlautend mit der Anspielung von Sura Wa'l-‘Asr, zufolge ist der Risale-i-Nur ein Mittel Anatolien und Isparta und Kastamonu, von himmlischen und irdischen Unglücken zu bewahren, wie die Arche auf Mount Judi; sie sollten sich deshalb nicht damit einmischen, oder die erwarteten Katastrophen werden in Kürze auf ihnen besucht werden. Sie sollten zu ihren Sinnen kommen. Ich sage wieder das, was ich kurz vor der Katastrophe sagte, und bevor jene Briefe Ihnen geschickt worden waren. Nachrichten zufolge habe ich jetzt erhalten, Kastamonu und seine Umgebungen und Zitadelle weinen, als ob sie den Risale-i-Nur betrauern,; es hat ein Fieber gefangen und schwankt mit Erdbeben; Gott, der will, es wird mit dem Risale-i-Nur wiedervereinigt werden, und wird wieder lachen, und Angebot dankt.
Ich schrieb neulich über meine zwei wichtigen Gewinne an Sie. In der Sekunde sagte ich und bot supplications und Verherrlichungen mit Hunderten von Zungen an... bebauen Sie das Ende. Einiges fehlt hier, es sollte sein: Jeder einer von uns, seinem Grad zufolge, bietet sich... mit Hunderten von Zungen... und so weiter.
Auch, ein ehrwürdiger älterer Mann vom Dorf von Sava, zu dem ich sehr fest bin, wurde in Handschellen zu mir gelegt, und wir kamen zusammen; es gefiel mir sehr, und ich verstand die starke Zuneigung des Dorfes an mich davon. Ich schicke diesem Bruder besondere Grüße.
* * *
Mein Geehrter Bruder!
Die Strophe,
Und glätten Sie so, der rejecters von Gott starb [utterly]24
weist davon auf die Anspielung hin
Durch [das Zeichen von] Zeit [durch die Alter], * bemannen Sie genau, ist in loss,25
daß alle Kriege und die Zerstörung der Ungläubigen unerzählten Schaden und Verlust verursacht haben. Es gibt auch ein Anzeichen im Begriff Wa'l-‘Asr, Durch [das Zeichen von] Zeit, die zum Datum 1360 zeigt, das zum Rumi-Kalender gewährt, in dem Jahresheuchler und Zweifler den Risale-i-Nur angreifen würden, aber sie wäre die Verlierer. Für den Risale-i-Nur ist eine Ursache für Unglücke wie Erdbeben und Krieg, die abklingen. Es ist vielleicht ein verborgenes Zeichen, daß sein Aufhören von Aktivität Katastrophe anzieht.
SAID NURSI
* * *
Meine Geehrten Brüder!
Es ist meine Vermutung, daß unsere letzte und wahre Verteidigung die kurze Abhandlung sein wird, die die Frucht des Denizli Prison ist. Denn die über das vergangene Jahr, ursprünglich wegen unbegründeten Verdachtes, gegen uns ausgeheckten umfangreichen Handlungen sind das folgende: sie griffen uns auf grundlosen Vorwänden wie es, eine sufi-Reihenfolge zu gründen das Begründen einer geheimer Gesellschaft, das Sein ein Werkzeug externer Mächte, das Ausbeuten von religiösen Gefühlen für politische Enden, das Arbeiten gegen die Republik, beim Einmischen öffentliche Sicherheit in Regierung und breaching, an. Dank ist zu Almighty God, ihre Pläne scheiterten. Ander als die Wahrheiten von Glauben und dem Qur'an, Studium des Jenseits, und für ewige Seligkeit arbeitend, fanden sie nichts, über sogar so einem umfangreichem Gebiet, unter Hunderten von Studenten, in Hunderten von Abhandlungen, in den Briefen und den Büchern, die über einen Zeitraum von achtzehn Jahren geschrieben werden,. Sie fingen an, alles überhaupt ausfindig zu machen, einen Vorwand von zu machen, um ihre Handlungen zu verbergen. Aber ich denke, daß im Gesicht von einem furchterregenden, versteckte atheistische Organisation, die einige Leiter der Regierung betrogen hat und sie gegen uns dreht, uns direkt möglicherweise im Namen von absolutem Zweifel angreifend, wurden wir gemacht zu schreiben, daß die Abhandlung Der Früchte von Glauben, der als es ist, als die Sonne aufklart, und zerstreuen alle Zweifel und sind so Firma und unshakeable als ein Berg, als die mächtigste Verteidigung gegen sie und sie zum Schweigen zu bringen.
SAID NURSI
* * *
Meine Brüder!
Ihre Stelle wird behindert sehr, aber die Überschwenglichkeit Ihrer Herzen erlaubt es diesem nicht, Ihnen Kummer zu machen; es ist auch relativ freier als meine Stelle. Wissen Sie, daß unsere festeste Stärke und unsere Unterstützung Solidarität ist. Hüten Sie sich! Keine von dieser Drangsal verursachte Reizbarkeit Sie machen, bemängelt Fund mit einander. Das Klagen und das Beschuldigen von einander und das Sagen “Wenn solch und solchen waren nicht passiert, es wäre nicht wie es gewesen” ist das Gegenstück über dem Schicksal und Theologe Determining zu klagen,; machen Sie dieses nicht. Ich habe erkannt, daß es keinen Weg gab, den wir von ihren Angriffen, was immer, das wir machten, das sie uns angegriffen hätten, bewahrt worden sein konnten. Denn die kurze Zeitladenkasse Göttliche Anmut kommt zu unserer Hilfe, wir müssen mit Geduld und Dank antworten, und Rücktritt zum Göttlichen Dekret und Unterwerfung, um Determining zu erahnen, und bemüht, reichliche Belohnung und Verdienst mit wenigen Taten zu gewinnen.
Ich bete dort für das Wohlergehen unserer Brüder.
SAID NURSI
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Ein bedeutungsvoller Trost im Gesicht der schnellen Änderungen von diesem weltlichen Leben und seinem Rückgang, und seine flüchtigen, unfruchtbaren Vergnügen und seine Schläge der Trennung, treffen sich mit wahren Freunden. Ja, manchmal reist man zwanzig Tage lang und gibt ein hundert Liren aus, um für eine Stunde oder zwei einen einzelnen Freund zu sehen. So jetzt in diesen seltsamen, Zeiten ohne Freunde, unsere sehenden vierzig bis fünfzig Freunde alles zusammen für eine oder zwei Monate und unser das Sprechen zusammen um Gottes willen und Annahme und das Geben von wahrem Trost, machen Sie diese Schwierigkeiten und die finanzielle Verluste, die uns äußerst billig und unwichtig begeben haben. Ich selbst hätte diese Not angenommen, um nur einen meiner Brüder danach hier zu sehen, gehabt zehn Jahre lang von ihnen geteilt. Klage ist Kritik des Theologen Determining, während Dank Unterwerfung darüber ist.
* * *
Ich beruhige Sie, daß, wenn die ernannte Stunde war jetzt zu kommen, und ich sollte sterben, ich es mit perfekter Leichtigkeit des Herzens treffen würde. Denn ich weiß, daß gesagte viele starke, standhafte Jungtiere unter Ihnen sind, das ‘besitzen wird, ' ‘erbt, ' und schützt den Risale-i-Nur weit wirksamer als derartig erbärmlich, älter, krank und entkräftete Said. Ich fühlte mich bei jenen sehr dankbar und froh, deren Namen in Nazif's Notiz geschrieben werden, die Moral wirksam stärkt. Ich hatte jedenfalls geraten, daß sie so wären. Mai Almighty God gibt ihnen Erfolg und macht sie guten Beispielen zu anderen. Amen.
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Weil Sie sich für das Jenseits am Risale-i-Nur befestigt haben, und für gute Arbeiten, und Verehrung und Belohnung, und für Glauben und Ihr Leben ist es bestimmt im Jenseits notwendig, um Dank für Ihr Sein anzubieten, von Ihrem Schicksal hier ereilt zu werden und ißt die zu Ihnen ernannte Nahrung und verdient Belohnung dafür. Diese sind von Theologe Determining in dieser Schule von Josef bestimmt worden, eine Arena des Versuches, in der jede Stunde in seinen schweren Zuständen ist, das Gegenstück zu zwanzig Stunden ' nimmt am Gottesdienst teil. Weil jene zwanzig Stunden ein Bemühen im Dienst vom Qur'an und dem Glauben sind, haben sie den Wert von ein hundert Stunden. Und jene hundert Stunden bestehen von Treffen mit wahren Brüdern, die sich auf Gottes Weg bemühen, von dem jedes die Wichtigkeit eines hundert Volkes haben, und zum Zusichern Ihrer Bruderschaft, und das Stärken von ihnen und das Erhalten von Stärke, und das Trösten von ihnen und das Erhalten von Trost und das Beharren beständig in diesem heiligen Dienst von wahrer Solidarität, und das Profitieren von ihren feinen Qualitäten und das Erwerben von Wert, um Studenten vom Medresetü'z-Zehra zu sein. Es ist notwendig, an all diese Nutzen im Gesicht aller Nöte, und ihnen mit geduldiger Dauer zu antworten, zu denken.
SAID NURSI
* * *
Meine Brüder!
Ich hoffte hochachtungsvoll, daß resolute Helden jene von Isparta und seine Umgebung mögen (wie des Husrev's und Hafiz Ali's), stark als Stahl, würde auch von Kastamonu hier erscheinen. Endloser Dank ist zu Gott, daß diese Provinz meine Hoffnungen erfüllte und zahlreiche Helden zu unserer Hilfe schickte. Ich schicke, Grüße an all meine aufopferungsvollen Brüder, die mit Ihnen sind, die sind, präsentieren immer in meiner Phantasie, aber dessen Namen ich nicht schreiben kann, und ich bete für ihr Wohlergehen.
* * *
Meine Geehrt, Loyalen, Beständig, und Treuen Brüder!
Ich beschreibe hier einige meiner Umstände, Sie nicht zu betrüben oder irgendwelche physische Maßnahmen zu ergreifen, aber damit ich mehr von Ihren geteilten Gebeten nützen könnte, und Sie könnten größere Selbstbeherrschung, Vorsicht, Geduld und Unterlassung ausüben, und ernsthaft perserve Ihre Solidarität. Die Qual und die Qual ich leide in einem Tag hier, ist mehr, als ich in einem Monat in Eskishehir Prison litt. Die gräßlichen Freimaurer haben mir einen ihrer unempfindlichen Kerle zugefügt, damit ich Geduld aus Ärger im Gesicht ihrer Qualen verlieren sollte, und sie konnten es dann als ein Vorwand benutzen und es dem Grund für ihre grausame Aggression machen, und verbirgt deshalb ihre Lügen. Als ein wunderbarer Fleck Göttlicher Anmut biete ich bloß in Geduld Dank an, und ich werde beschlossen, fortzusetzen, zu machen, damit.
Weil wir uns ergeben haben, um Determining zu erahnen, und in Übereinstimmung mit der Bedeutung von “Die beste von Sachen ist die meisten difficult,”26, und wir wissen diese Schwierigkeiten, eine Göttliche Freigebigkeit zu sein, durch die wir vielleicht größeren Verdienst gewinnen,; und weil wir die völlig bestimmte Überzeugung haben, beim Grad ‘absolute Sicherheit, ', daß wir unser Leben glänzender als die Sonne einer Wahrheit gewidmet haben, so schön wie Paradies und Bonbon als ewiges Glück; bestimmt, das Wissen, daß wir diesen immateriellen Kampf auf Gottes Weise ausführen, stolz und das Bieten dankt, trotz der peinlichen Bedingungen, wir sollten nicht klagen.
* * *
Meine Geehrten Brüder!
Mein erstes und letzter Rat an Sie sind Ihre Solidarität zu bewahren,; vermeiden Sie Egotismus, Selbstsüchtigkeit und Rivalität, Ihre Fassung zu bewahren, und seien Sie vorsichtig.
SAID NURSI
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Es wird von der Beschuldigung des Amtsanwaltes verstanden der die Pläne von den versteckten Atheisten, die einige der Leiter der Regierung betrogen und sie soufflieren, um sich gegen uns zu bewegen, nichts ist geworden und hat herausgestellt, falsch zu sein. Sie bemühen sich, jetzt ihre Lügen zu verbergen durch das Anklagen von uns, eine politische Gesellschaft und einen geheimen revolutionären Ausschuß zu bilden, und als ein Ergebnis davon erlauben sie es mir nicht, Kontakt mit jedem zu haben. Als ob all jene, die Kontakt mit uns uns verbinden lassen. Hohe Beamte sind auch vorsichtig, uns zu vermeiden, und sie bemühen sich, mit Curry Gunst ihrer Vorgesetzten zu würzen durch das Belästigen von uns. Ich werde hinzufügen das unten Reise zum Ende von meinen Einsprüchen, aber ich hatte eine Idee, die mich nicht dazu erlaubte. Der Durchgang war dieses:
Ja, wir sind eine Gesellschaft und wir sind eine Gesellschaft, daß jedes Jahrhundert drei hundert und fünfzig million27-Mitglieder hat. Jeden Tag durch die fünf obligatorischen Gebete demonstrieren seine Mitglieder ihre Befestigung zu den Prinzipien dieser heiligen Gesellschaft mit vollständiger Verehrung. Durch das heilige Programm Der Gläubigen ist ein einzelner brotherhood,28, den sie sich beeilen, einander bei ihren Gebeten und geistigen Gewinnen zu helfen, tatsächlich. Wir sind Mitglieder bei dieser heiligen, gewaltigen Gesellschaft, und unsere besondere Pflicht ist die Gläubigen in bestimmt zu unterrichten, verifizierte Mode die Qur'anic-Wahrheiten des Glaubens, und außer ihnen und uns von ewiger Vernichtung und ewiger Einzelhaft im Intermediate Realm. Wir haben absolut keiner Verbindung mit irgendeiner weltlichen, politischen, oder intrigierend Gesellschaft oder geheimer Gruppe, oder der Grundlos, bedeutungslose geheime Gesellschaften das Betreffen, das wir beauftragt worden sind,; wir lassen uns nicht zu solchen Sachen herab.
* * *
Meine Geehrten und Loyalen Brüder!
Heute empfand ich vor Morgendämmerung wirkliches Mitleid für alles von Ihnen. Dann erinnerte ich mich an die Abhandlung Für Den Kranken Hastalar Risalesi, und es tröstete mich.
Ja, dieses Unglück ist eine Art von gesellschaftlicher Krankheit. Die meisten der Arzneien, die mit Glauben an dieser Abhandlung in Verbindung gebracht werden, sind auch darin. Als ich es dieser gesegneten kranken Person in Erzurum mitteilte, hat der Schmerz der ganzen vergangenen Drangsal überholt; welche Überreste davon sind sein Gutes, und seine Nutzen, die sich um diese Welt, das Jenseits, Glauben und den Qur'an kümmern. Das bedeutet, daß die einzelne vorübergehende Drangsal in zahlreiche bleibende Freigebigkeiten umgewandelt worden ist. Wie für die Zukunft, weil es beim Geschenk nichtbestehend ist, gibt die Drangsal, die darin fortsetzen wird, jetzt keinen Schmerz. Wegen der Täuschungen Schmerz zu erleiden, bedeutet, Vertrauen auf Göttliche Gnade zu fehlen und das Entschließen.
Zweitens: Das meiste von der Menschheit auf der Erde werden jetzt mit Unglücken, physisch und nicht-physisch, geplagt und in ihren Herzen, Geistern und Verstanden. Verglichen mit ihres ist unser Unglück beide äußerst zünden Sie an, und gewinnbringend. Es gibt Vergnügen für das Herz und den Geist und springt von Glauben, guter Gesundheit und Wohlergehen.
Drittens: Wenn wir nicht inmitten dieser Stürme, wegen unseres Kontaktes mit verdächtigen Beamten, hier hineingegangen wären, wäre dieses leichte Unglück sogar severer gewesen, und es hätte das Unglück gegeben, vor ihnen kriechen und sie schmeicheln zu müssen.
Viertens: Wahre Freunde mit sehr wenig Kosten mitfühlender als Brüder sehend und Brüder der danach ähnlichen geistigen Führer, hier im workless, verschlimmerter physischer und geistiger Winter dieser Schule von Josef, der eine Abteilung für den Medresetü'-Zehra ist,; und das Besuchen von ihnen, das Profitieren von ihren persönlichen Qualitäten und das Erhalten von Stärke von ihren feinen Merkmalen, die Licht mögen, wird durch durchsichtige Gegenstände verbreitet, und von ihrer geistigen Hilfe, Freude und Trost; alle Änderungen die Form dieses Unglückes, beim Machen davon zu Göttlicher Anmut zu einer Art von Schleier. Ja, eine feine Facette dieser versteckten Anmut ist, daß alle Risale-i-Nur-Studenten hier genannt wird, “Hoja;” sie werden respektvoll von als es gesprochen “der hojas... der hojas.” There ist eine weitere feine Anspielung darin, daß, ebenso wie dieses Gefängnis ein medrese (religiöse Schule) geworden ist, die Risale-i-Nur-Studenten alle deshalb Lehrer geworden sind, und dankt zu diesen hojas, die die anderen Gefängnisse auch alle gewordenen Schulen wollen, Gott, der will.
* * *
Meine Brüder!
Wenn die vorher, Sie, wie dieser, zu trösten geschriebenen kurzen Briefe gelautet werden und zusammen mit den letzten Teilen Der Früchte des Glaubens studiert werden, und alle Sachen vom Risale-i-Nur, der zu Ihnen vorkommen, werden besprochen, Gott, der es will, wird die Ehre für Sie gewinnen, ‘-Studenten der religiösen Wissenschaften zu sein. ' Pre-eminent Figuren wie Imam Shafi‘i, der Mai sein Rätsel wird geheiligt, befestigte die größte Wichtigkeit daran, Sprichwort “der Schlaf von sogar Studenten der Wissenschaften wird als Verehrung betrachtet.” Wenn zu dieser Zeit keiner religiösen Schulen ein hundert Schwierigkeiten dafür in diesen Stellen der Qual erlitten werden, solche hohe Studenten zu sein, sollte keine Wichtigkeit ihnen gegeben werden, oder anderer, Sprichwort “Die besten Sachen sind die Schwierigsten,” wir sollten erfreulicherweise über jene Nöte lächeln. Wie für die Familien unserer bedürftigen Freunde und ihr Haben von genug weiterzuleben, als Folge der Regel vom Qur'an, Glauben und dem Risale-i-Nur, die ist jenen schlechteren Schlag durch Katastrophe anzuschauen, als sich selbst und bei jenen in großartigerer Beraubung sind sie dran besser als achtzig Prozent der Leute. Sie haben kein Recht zu klagen; ihr Recht, ihre Pflicht, ist achtzig Grade Dank anzubieten. Theologe Determining ordinierte, daß wir von unserem Schicksal hier ereilt werden und das für uns ernannte Essen essen. Die Gerechtigkeit Göttlicher Gnade sammelte uns zusammen hier; die Familien sind zu ihrem wahren Versorger anvertraut worden und werden vorübergehend jene Brüder von ihrem Aufgabenbereich der Aufsicht erleichtert. Ebenso wie eines Tages sie von ihnen ganz erleichtert werden werden und entlassen werden,... Weil die Wirklichkeit dieses ist, sollten wir Für uns sagen, daß Gott genügt, und Er ist der Beste Veräußerer von Affairs,29 und Angebotsdank.
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Für sicher kann ich mich mit Ihnen nicht persönlich treffen, aber ich bin froh und dankbar, daß ich in der Nähe von Ihnen im gleichen Gebäude bin. Es kam unbeabsichtigt zu mir, daß einige notwendige Vorkehrungen genommen werden sollten. Eins von diesen: ein Häftling wurde neben meins von den Freimaurern, die sowohl ein Lügner als auch ein Spion sind, zum Mündel geschickt. Weil Zerstörung leicht ist, besonders unter müßigen Jugendlichen wie jene, ich wußte von der übermäßigen Belästigung des Schurken von mir und seinem Verderben der Jugendlichen, dieser Atheismus versucht, ihre Moral davon im Gesicht zu verderben unser das Führen und das Reformieren von ihnen. Extreme Vorsicht ist in dieser Situation notwendig, und es ist völlig wesentlich so weit wie ist möglich nicht, von den alten Häftlingen gekränkt zu werden noch sie zu kränken und keine Uneinigkeiten zu erlauben, und kühl zu bleiben und fand mit Sachen ab, und so weit wie ist für unsere Brüder möglich, ihre Bruderschaft und Solidarität durch Demut und Bescheidenheit zu stärken und das Aufgeben von Egotismus. Es schmerzt mich, um mich mit weltlichen Sachen zu befassen und hat deshalb Vertrauen auf Ihren perceptiveness, ich halte sie nicht so lang, wie es nicht wesentlich ist.
SAID NURSI
* * *
Meine Brüder!
Gegen alle Möglichkeiten muß ich eine Sache erklären, die diesen Morgen zu mir vermittelt wurde. Das Fragen: “Ich wundere mich, welche Atheistenphilosophen diesem sagen können, und womit werden sie sich unterstützen?”, meine Seele und mein satan haben zwanzig Jahre lang ermittelt ob oder nicht die Wahrheiten, die wir vom Qur'an genommen haben, verlassen irgendein Zimmer für Zweifel oder Zögern, und wenn sie als es sind, klaren Sie als Tageslicht auf. Sie konnten keine Schuld in jeder Ecke oder einem Ritz finden, und fielen schweigsam. Ich glaube, daß eine Wahrheit, die meine Seele und meinen Teufel, die in der Sache äußerst empfindlich und kompliziert sind, zum Schweigen bringt, auch sogar den verstocktesten von ihnen zum Schweigen bringen wird. Weil wir wegen und auf dem Weg von einer Wahrheit arbeiten, die so unshakeable ist, erhöhte, gewaltig, und wichtig, und ist von unschätzbarem Wert, und wenn die ganze Welt und das Leben einer Person als sein Preis gegeben würden, wäre es immer noch billig; wir sollten bestimmt mit vollständiger Standhaftigkeit auf alle Drangsal, Qual und Feinde reagieren. Sie haben uns auch mit einer Zahl konfrontiert, die von betrog, oder haben hojas, shaykhs und anscheinend fromme Leute reingelegt. Wir müssen unsere Einheit und unsere Solidarität im Gesicht von ihnen bewahren, und stört nicht mit ihnen oder streitet mit ihnen.
SAID NURSI
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Es wurde mir diesen Morgen vor Morgendämmerung bekanntgegeben, daß der wirkliche Grund für diese umfangreiche und bedeutungsvolle Aggression gegenüber uns nicht der Fifth Ray, aber der Hizb al-Nuri, und Der Schlüssel Zu Glauben, und Hüccetü'l-Baliga ((Der Beredte Beweis)), ist.30 ich las Teil des Hizb al-Nuri, und Gedanke an Den Schlüssel Zu Glauben, vorsichtig, und ich verstand, daß die Atheisten gesetzt hatten, schicken Sie den Fifth Ray nach, der eine leichte Verbindung mit Politik hat, als der offensichtliche Grund, weil sie ihren Weg absoluten Zweifels nicht gegen die Schläge dieser zwei scharfen Schwerter verteidigen konnten. Deshalb betrogen sie die Regierung und brachten es dazu, sich gegen uns zu bewegen. Es, der wenn einige unserer schwachen Brüder vorübergehend aufgeben, könnten sie fähig sein, sich von diesem Unglück zu bewahren, geschah zu dem gleichen Zeitpunkt zu mir, und ich wollte ihnen die Erlaubnis geben. Plötzlich wurde es zu mir vermittelt, daß jene, die eng besorgt sind und zweimal zu dieser Prüfung gesetzt worden sind, und in Rückkehr hat so viel Not erlitten, würde es dann nicht auf eine aufrichtige Weise, die beides schädliches war, und ohne Nutzen aufgeben, sondern könnte halten, um sie möglicherweise nur anscheinend zurück zu betrügen. Es würde ansonsten Schaden beides zu sich bereiten, und zu uns, und zu unserem heiligen Weg, und als eine Strafe würde die Person entgegen seinen Absichten einen Schlag erhalten.
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Die Ursache für diese Inhaftierung, die peinlicher und kälter als andere Stellen ist, bestimmt zum Grad ihres Seins jene zu gewähren, die seine Nöte erleiden, wird sich fühlen, neigte, ihnen zu entkommen. Aber inzwischen das Bestimmte, verifizierte Glauben, daß der Risale-i-Nur—seine offensichtliche Ursache—Gewinne für jene, die diese Nöte erleiden, und der frohe Tod seine Gewinne durch das Bestimmte, verifizierte Glauben, und die guten Arbeiten ein hundert Männer, die es durch die geistige Partnerschaft gewinnt, alle wandeln Sie die bittere Not in liebe Gnade um, dann ist der Preis dieser zwei Ergebnisse unshakeable-Treue und Standhaftigkeit. Um bedauernd zu sein und gibt es auf, wäre deshalb ein großer Verlust. Für jene von den Studenten, die keine Verbindung mit der Welt haben, oder sehr wenig ist diese Inhaftierung zu Freiheit vorzuziehen, und einem ist Respekt eine Stelle der Freiheit. Während das ausgegebene Geld mehrfacher almsgiving inzwischen für jene wird, die in Verbindung gebracht werden und die wohlhabend sind, und die ausgegebenen Stunden werden in mehrfache Verehrung umgewandelt, sie sollten Dank anbieten statt zu klagen. Wie für jene, die mittellos und bedürftig sind, leistet ihr Leben draußen ihnen Verdienste, die ohne Nutzen und Nöte sind, für die sie verantwortlich sind, während die Nöte hier viele Verdienste und viel Belohnung produzieren und keine Verantwortung mit sich bringen, und wird vom Trost ihrer Begleiter erleichtert; dieses Forderungen, die sie Dank anbieten.
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Eine fromme Person in Kastamonu sagte als Klage: “Ich habe abgelehnt; ich habe meinen ehemaligen geistigen Staat, Lichter und festliche Beleuchtung verloren.” ich teilte es ihm mit:
“Vielleicht haben Sie fortgeschritten, so daß Sie Ihre festliche Beleuchtung und Ihre Enthüllungen zurückgelassen haben, die das Ego schmeichelt, geben Sie einen Geschmack der Früchte des Jenseits während immer noch in dieser Welt, und ermutigt self-centredness. Durch das Aufgeben von Egotismus und das nicht Suchen von flüchtigen Vergnügen und durch Selbsterniedrigung sind Sie vielleicht zu einer höheren Station geflogen.” Ja, eine wichtige Göttliche Freigebigkeit bringt die Person, die seinen Egotismus aufgegeben hat, nicht dazu, die Freigebigkeit wahrzunehmen, damit er nicht stolz und eingebildet wird.
Meine Brüder! Als Folge dieser Wahrheit, jene, die ähnlich zu dieser Person denken oder die die glänzenden Stationen, die die guten Meinungen von anderen geben, in Erwägung ziehen, Blick auf Sie, und unter Ihnen sehen die Studenten, die im Kleidungsstück der Demut und Selbsterniedrigung und Dienst erscheinen, gewöhnliche, gewöhnliche Leute zu sein, und sie sagen: “Sind diese die Helden von der Wirklichkeit, die die ganze Welt herausfordern? Ach! Wer sind diese? Wo sind die Leute das sich bemüht, diesen heiligen Dienst aufzuführen, vor dem sogar die Heiligen zu dieser Zeit unfähig sind?” Wenn sie sind Freunde, sie erfahren Enttäuschung, und wenn Gegner, finden Sie ihren gerechtfertigten Widerstand.
SAID NURSI
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
In meiner Sicht ist Ihr Gefängnis fruits31 als Früchte des Paradieses so angenehm und wertvoll. Sie bestätigen die großen Hoffnungen, die ich für Sie und das, was ich behauptet hatte, sowie das Demonstrieren der Macht der Solidarität schön, hatte. Als, wenn drei oder vier ‘alifs'32 Seite an Seite gesetzt werden, jene gesegneten Kugelschreiber, die sich vereinigen, während schwere Unterdrückung zu erleiden, einen Wert von drei oder vier hundert zeigte. Der Geisteszustand, der Ihre Einheit in diesen verwirrten Zuständen bewahrt, erweist sich, was ich gestern sagte. Ja—es gibt keinen Fehler im Vergleich—, ebenso wie die Position eines großen Heiligen als Dienst von Islam zum Sunnis zu gewähren, kleiner ist, als das eines Begleiters des Propheten (PBUH), deshalb ein aufrichtiger Bruder, der auf die Vergnügen der Seele in dienenden Glauben bei dieser Zeit und übender Demutsreservate-Solidarität und Einheit verzichtet, höher als das eines Heiligen eine Position geleistet wird. Dies war der Schluß, ich erwachte aus der Bewußtlosigkeit, und Sie bestätigen es ständig. Der Mai-God ist ewig zufrieden mit Ihnen. Amen!
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Die Früchte des Glaubens sind höchst wichtig und sehr wertvoll. Es ist meine Hoffnung, daß es große Triumphe in Zeit erreichen wird. Es scheint, Sie haben seinen Wert gründlich verstanden, denn Sie haben diese Stelle des Studiums ohne Lehren nicht verlassen. Auf meinem eigenen Konto sage ich, daß, wenn die Frucht dieser ganzen Schwierigkeiten und Kosten nur diese Abhandlung und Müdâfaa Risalesi, Die Verteidigungsreden, und das Sein zusammen mit Ihnen in der gleichen Stelle, ist, es die Kosten und die Schwierigkeiten zu nichts reduziert, und auch wenn ich dieses Unglück zehn Male hinüber erleiden sollte, wäre es immer noch billig.
Wegen vieler Erfahrungen und besonders in diesem peinlichen, beschränkten Gefängnis habe ich die feste Überzeugung gebildet, der mit dem Risale-i-Nur, beidem, der es liest und es hinaus schreibt, eingenommen zu werden, die Qual sehr verringert, und gebe einem ein Gefühl der Überschwenglichkeit. Wenn ich nicht beschäftigt damit bin, verdoppelt sich das Unglück, und ich bin durch unbedeutende Sachen aufgeregt. Obwohl ich glaubte, daß Husrev, Hafiz Ali und Tahiri am meisten für verschiedene Gründe leiden würden, sah ich, daß es sie und jene mit ihnen war, die wer die größte Fassung und die Unterwerfung und Leichtigkeit des Herzens hatte. Ich fragte mich nach warum. Jetzt habe ich verstanden, daß sie ihren wahren Aufgabenbereich ausführen,;, weil sie mit nichts frivolem beschäftigt sind, und mischt nicht in die Funktionen Göttlichen Dekretes und das Entschließen ein, und ist nicht prahlerisch, kritisch, oder überängstlich, alles von welchem springen von Egotismus, mit ihrer Selbstbeherrschung und ihrer Standhaftigkeit und Seelenruhe, sie haben die Risale-i-Nur-Studenten entlastet und haben ihre moralische Stärke im Gesicht des Atheismus demonstriert. Mai Almighty God macht die wahre Würde und das Heldentum innerhalb ihrer äußerst Demut, und Selbsterniedrigung breitete sich zu all unseren Brüdern aus. Amen!
* * *
Meine Brüder!
Ein ängstlicher Egotismus, der aus heedlessness entsteht, und Liebe zu dieser Welt herrscht zu dieser Zeit. Die Leute der Wirklichkeit müssen deshalb Egotismus und Selbstsüchtigkeit aufgeben, auch wenn es in einer gesetzlichen Form ist. Weil die Risale-i-Nur-Studenten ihren Egotismus auflösen, der ein Eisblock, in der gemeinsamen Gruppe von ihrer kollektiven Persönlichkeit, ist, werden sie nicht von diesem Sturm, Gott, der will, geschüttelt werden. Ja, eine altbewährte Methode der Heuchler ist Leute, die sind, zusammen zu sammeln, alle wie Offiziere und Richter, betreffend irgendeiner gewöhnlichen Frage in zwingenden Stellen, die sie von einander hochnäsig, und reizbar und kritisch machen,; das Aufhetzen von ihnen damit sie unter sich kämpfen, zerstören sie ihre Moral. Die Heuchler versetzen Schläge dann leicht bei jenen, die ihre Stärke verloren haben, und töten sie. Weil die Risale-i-Nur-Studenten den Weg der Liebe und Bruderschaft und ‘-Vernichtung in die Brüder gebracht haben, ' God, der will, werden sie derartig altbewährte, uneinige Kriegslist vereiteln.
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Ein Mal hatte ein shaykh so viele Verfolger, die Regierung wurde hinsichtlich seiner politischen Auswirkungen besorgt und wollte seine Gemeinde zerstreuen. Der shaykh teilte es der Regierung mit: “Ich habe nur einen und ein halbe Verfolger. Keine anderen. Wenn Sie wie wir es auf die Probe stellen können.”, Damit er irgendwo ein Zelt werfen ließ und all seine Tausende von Verfolgern zusammen dort sammelte. Er teilte es ihnen mit: “Ich werde Sie auf die Probe stellen. Wer auch ist mein Jünger und richtet sich nach meinem Befehl, wird in den Himmel kommen.” Er zitierte sie um einen ins Zelt eine. Er ließ heimlich ein Schaf schlachten, als ob er seinen Favoritenjünger getötet hatte und ihn zu Paradise geschickt hatte. Als die Tausende von Verfolgern das Blut sahen, gehorchten sie nicht mehr dem shaykh und begannen, ihn zu denunzieren. Nur ein Mann sagte “May I werde für Sie geopfert,” und ging zu ihm. Dann ging eine Frau auch zu ihm, und die Ruhe zerstreute sich. Der shaykh teilte es den Regierungsmännern mit: “Jetzt haben Sie für sich gesehen, daß ich nur einen und ein halbe Verfolger habe.”
Endloser Dank, den der Risale-i-Nur nur einem und einer Hälfte seiner Studenten in der Prüfung und dem Versuch von Eskishehir kostete, ist zu Almighty God. Durch die Anstrengungen der Helden von Isparta und seinen Umgebungen, in ihrer Stelle zehn tausend wurde hinzugefügt, nur das Gegenteil des shaykh. Gott, der will, auch durch die Anstrengungen der Helden von sowohl dem Osten als auch dem Westen werden wenige in dieser Qual verloren werden, und zehn werden anstatt jedem kommen, der geht.
* * *
Ein Mal, jemand, den einem Moslem ein Weg nicht gefunden wurde, erfolgreich zur Führung einer sufi-Reihenfolge zu sein und anfing, Leitung zu geben. Die Jünger unter seiner Schulung fingen an fortzuschreiten, dann sah einer von ihnen eine Enthüllung durch, die ihr Führer einen ernsten Rückgang erlitten hatte. Mit seinem Einblick teilte der Führer es seinem Jünger mit: “, Damit Sie verstanden haben.”, Aber der Jünger sagte: “Weil es mit Ihrer Leitung war, daß ich mich zu dieser Station erhob, werde ich Ihnen jetzt von darauf noch näher folgen.” Er beseeched Almighty God und bewahrte seinen unglücklichen shaykh, den alles von einem abrupten fortgeschrittenen, und das Ausmanövrieren all seiner Jünger, wieder ihr wahrer Führer wurde. Dieses meint, daß ein Jünger manchmal shaykh des Shaykh's wird. Aber die wahre Fähigkeit ist, daß, wenn man seinen Bruder in einer schlechten Situation sieht, er ihn nicht verläßt, aber stärkt ihre Bruderschaft und bemüht, ihn zu reformieren. Dies ist der Fleck vom loyalen und treuen. Weil die Heuchler die Solidarität der Brüder in solchen Situationen zerstören und ihre guten Meinungen von einander verderben wollen, sagen sie,: “Sehen Sie, jene, an die Sie so hoch denken, sind gewöhnliche, gewöhnliche Leute.” Jedenfalls haben wir sehr in diesem Unglück gelitten, aber weil es eine Sache betreffend der ganzen Welt von Islam ist, ist es sehr billig und von hohem Wert. Wegen ihrer Seinspolitik der Religion oder für andere Gründe sind ähnliche Ereignisse nicht von Sorge um die ganze islamische Welt gewesen.
* * *
Seit der seltsamen Unterschrift am Anfang von der gedruckten Ausgabe des Alten gesagten Werkes Lemeât fällt mit wenig Änderung in meinen gegenwärtigen Umständen und genau meinen siebzig zweiten Jahren zusammen, ich habe es hier eingeschlossen. Wenn Sie es geeignet halten, können Sie es dem Ende von den Verteidigungen anstatt einer Unterschrift hinzufügen, und zu den Früchten und den kurzen Briefen. Diese seltsame Unterschrift besteht aus den folgenden drei, und ein halbes säumt:
Der Flehende
Mein zerstörtes Grab in dem auf neunundsechzig Toten aufgehäuft wird, Said ist mit seinen Sünden und seinen Kummer.
Der siebzigste ist ein Grabstein zu einem Grab; insgesamt weinen sie bei Islams Rückgang.
Ich habe Hoffnung, daß sich die Himmel der Zukunft und Asien zusammen zu Islams sauberer, leuchtender Hand ergeben werden,
Denn es verspricht den Wohlstand des Glaubens; es leistet sich Frieden und Sicherheit zur Menschheit.
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Der Grund für die höchst Wichtigkeit, den ich gebe, Ihre Solidarität ist wegen nicht nur seiner Vorteile für uns und die Risale-i-Nur, aber für die Masse von Gläubigen, die von innerhalb der Sphäre nicht bestimmt sind, verifizierte Glauben, und ist sehr Bedürfnis eines Punktes von Unterstützung und einer Wahrheit der eine Gemeinde unerschüttert durch Ereignisse Funde bestimmt. Weil es eine Autorität, ein Führer, ein Beweis ist, der unfearing ist, unerschrocken, unbestechlich, und undeceiving im Gesicht der Strömungen von misguidance, jemand, der Ihren mächtigen Solidaritätsformen die Überzeugung sieht, die es eine Wahrheit gibt, die vielleicht für nichts geopfert wird, das verbeugt sich nicht vor den Leuten von misguidance, noch es wird besiegt; seine Moral und sein Glaube werden gestärkt, und er wird davon bewahrt, sich dem Weltlichen und ihrem Laster anzuschließen.
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Hüten Sie sich! Streiten Sie sich nicht unter sich, Ohren auszumachen, wird es ausnutzen. Direkt oder Unrecht, jene, die sich in unserer Situation streiten, sind falsch. Auch wenn sie zu einem Grad recht haben, konnten sie uns unerzählten Schaden bereiten, indem sie sich streiten.
Ich werde eine Geschichte wiederholen, die ich meinen reizbaren Brüdern einmal in Eskishehir Prison erzählte. Während des Weltkrieges wurde ich als ein Häftling zusammen mit neunzig Offizieren in einem langen Schlafsaal in nördlichem Rußland gehalten. Weil sie eine Achtung für mich hatten, weit höher als war mein fälliges, durch meinen Rat an sie, ich erlaubte irgendein Geräusch oder ein Schwierigkeiten nicht. Aber dann fingen irascibility, der aus den Zwängen entsteht, und irritations an, auf gewaltsamen Reihen Anlaß zu geben. Ich erzählte drei oder vier von ihnen, daß, jedesmal wenn sie einen lauten Streit, zu gehen und jenen im Unrecht zu helfen, hörten. Sie machten dieses, und die schädlichen Reihen hörten auf. Sie fragten mich, warum ich solche ungerechte Vorkehrungen genommen hatte, und ich teilte es ihnen mit:
“Eine Person, die im Recht ist, ist schön; er wird seinem einen den '-Wert von ‘dirhem von richtig für den allgemeinen Frieden, der wert einen hundert ‘dirhems ist, opfern. ' jene im Unrecht sind hauptsächlich egotistisch; sie werden nichts opfern, so nimmt der Krawall zu.”
* * *
Meine Brüder!
Sie sollten immer wieder und lasen die Stücke vorsichtig in der Abhandlung, die die kurzen Briefe enthält, die ein Mittel des Trostes sind und Unterlassung und geduldige Dauer auferlegen. Ich bin, das schwächste von Ihnen und mir hat den größten Anteil an diesem peinlichen Unglück. Dank ist zu Gott, ich ertrage es und ich ist nicht von jenen, die die ganze Schuld auf mir beladen haben, noch ärgerlich über jene, der weil es die gleiche Sache ist, hat sich allein verteidigt, und das Andeuten, daß wir einen politischen Verband gebildet haben, setzte die Schuld auf mich. Ich bitte, daß, weil wir Brüder, Sie imitieren mich in dieser Geduld, sind.
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder und meine Freunde in diesem Wohnheim der Welt!
Ich dachte heute abend von unserem geführten Sein, dem Handschellen zusammen von Soldaten mit Bajonetten zum Gericht angelegt wird, repariert. Die Alte gesagte stolze Vene des Temperamentes brachte mich dazu, sich äußerst bös zu fühlen. Aber es wurde plötzlich zu mir vermittelt, daß wir nicht auf diese Situation mit Ärger reagieren sollten, aber mit Stolz, Dank und Freude, für in den Augen vom intelligenten, und von unermeßlichen Anzahlen von Engeln und zaubert Wesen und die Leute der Wirklichkeit und jene unter Männern mit Gewissen weg und bestimmt, verifizierte Glauben, wir erscheinen als ein Wohnwagen der Helden auf dem Weg von Wahrheit, der Wirklichkeit, dem Qur'an und dem Glauben und fordern dieses hundertjährige heraus. Im Gesicht von ihrer hohen Rücksicht, Applaus und Würdigung, das anzeigend von dominical-Annahme und Göttlicher Gnade, das beleidigende Aussehen einer beschränkten Zahl ausschweifender Arbeitsscheuer, ist, kann von keiner Wichtigkeit sein. Ein Tag glättet, als ich wegen der Krankheit per Auto fuhr, empfand ich einen constrictedness. Aber dann als ich zusammen mit Ihnen mit meinen Händen ging, begrenzen Sie, ich empfand eine Überschwenglichkeit und eine Freude des Geistes. Das ist zu sagen, mein Geisteszustand entstand aus dieser Bedeutung.
Ich habe es oft gesagt, und ich werde es wiederholen: keines ist in der Geschichte gesehen worden, die als großartiger Dienst auf dem Weg der Wahrheit aufgetreten ist und so viel Belohnung verdient hat, während das von so wenig Schwierigkeit, als die Risale-i-Nur-Studenten, Erleiden. Aber viel Not, die wir erleiden, es ist noch immer nicht kostspielig.
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Und es gibt nichts als es, verherrlicht Ihn mit Lob.
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Unser das Entkommen von diesem Unglück und werdend davon bewahrt ist in zwei Empfehlungen unmöglich:
Das First: Inzwischen ernannte Theologe Determining, daß wir Teil unseres Schicksals, wir wären jedenfalls hier gekommen, hier treffen sollten. Dieser Weg ist deshalb das Beste.
Die Sekunde: Wir fanden keinen Weg, von den Handlungen bewahrt zu werden, die gegen uns ausgeheckt wurden. Ich nahm sie wahr, aber es gab keinen Weg hinaus. Der unglückliche späte Shaykh Abdülhakim, und Shaykh Abdülbaki konnte keinen Weg finden, sich zu bewahren. Dieses meint das, um in diesem beides ungerechtes, und bedeutungsloses, und schädliches gewesenen Unglück über einander zu klagen, und ist beim Risale-i-Nur eine Art von Vergehen zu empfinden. Hüten Sie sich! Einige der Aktivitäten der führenden Studenten zu betrachten, die Ursache für dieses Unglück zu sein und sich entrüstet über sie zu fühlen, bedeutet, sich vom Risale-i-Nur und dem Bedauern zurückzuziehen, die die Wahrheiten des Glaubens gelernt haben. Dies ist ein weit großartigeres Unglück als das materielle Unglück. Ich fluche, daß obwohl mein Anteil an diesem Unglück zwanzig oder dreißig Male größer als jedes von Ihnen ist, weil sie mit einer reinen Absicht gehandelt haben, wäre ich nicht ärgerlich über sie, auch wenn das Unglück, das mangels der Vorsicht geschah, zehn Male größer war. Es ist auch bedeutungslos, sich Sachen zu widersetzen, die vergangen sind, weil sie nicht repariert werden können.
Meine Brüder! Sorge verdoppelt das Unglück; es pflanzt auch das physische Unglück im Herzen ein; es schlägt auch Einspruch zu und Kritik an Theologe Determining und Anschuldigung gegen Göttliche Gnade vor. Weil alles eine gute Seite hat, und in allem ist eine Manifestation Göttlicher Gnade, und erahnt Determining Arbeiten mit der Gerechtigkeit und der Weisheit; wir werden gebunden, um Wichtigkeit bestimmt zu keinen leichten Schwierigkeiten, die wir vielleicht als ein Ergebnis der heiligen Aufgabe erleiden, zu geben, wir treten auf, die zu dieser Zeit die ganze islamische Welt betreffen.
* * *
[Eine unwichtige, alltägliche Bedingung für mir erforderte, daß ich dieses an Sie schreibe.]
Meine Brüder!
Ich habe die feste Überzeugung gebildet, daß das böse Auge mich schwerwiegend beeinflußt und mich krank macht. Ich habe es auf zahlreichen Gelegenheiten erfahren. Ich will mit meinem ganzen Herzen und meiner Seele ein Begleiter zu Ihnen in allen Umständen sind, aber in Übereinstimmung mit der berühmten Regel, “Das böse Auge setzt das Kamel in den kochen-Topf und bemannt in seinen grave,”33, daß das böse Auge eine Wirkung auf mich hat. Für jene, die mich anschauen, machen Sie deshalb mit einem von beiden gewaltsamem Haß, oder Würdigung. Beide diese sind im Aussehen von einigen Leuten, die die Fähigkeit besitzen, mit dem bösen Auge zu beeinflussen, anwesend. Ich habe deshalb die Absicht gebildet, daß, wenn es möglich ist, und sie zwingen mich nicht, ich nicht immer begleiten werde, vertreiben Sie sich das Gehen zum Gericht.
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Und es gibt nichts als es, verherrlicht Ihn mit Lob.
Meine Geehrten Brüder!
Diesen Morgen vor Morgendämmerung wurde ein Stück plötzlich zu mir vermittelt. Ja, ich bestätige dem Wunder (keramet) des Risale-i-Nur betreffend des Erdbebens das, was Husrev Detail einfügte,; das, was ich auch dachte, konzentrierte sich darauf. Für ebenso wie das das Zusammenfallen von den vier Gelegenheiten von schwerer Aggression gegenüber dem Risale-i-Nur und seine Studenten und die vier Anlässe zu den Angriffen zu Erdbeben war, geschehen Sie zufällig nicht, deshalb der genaue Zufall der zwei Zentren von der Risale-i-Nur's-Verbreitung, Isparta und Kastamonu, werdend zu anderen Stellen relativ von Katastrophe bewahrt; und wie zu von Sura al-‘Asr hingedeutet, seit den Mitteln der Rettung vom Zweiten Weltkrieg—Menschheit größter ‘-Verlust ' beim Ende von Zeit—ist Glaube und gut arbeitet; es kann keine bloße Chance sein, die sich der Risale-i-Nur bestimmt ausgebreitet hat, verifizierte Glauben überall über Anatolien, und Anatolien wurde in außerordentlicher Mode von den großen Verlusten an Krieg bewahrt. Auch, ebenso wie das genaue Zusammenfallen von jenen, die den Risale-i-Nur's-Dienst behindern, oder jene, die sich irren in diesem Dienst Erhalten, beiden von Mitgefühl oder Zorn bläst, kann keine bloße Chance sein—von dem es Hunderte von Vorfallen gegeben hat; so auch die Tausende von Vorfallen von, fast ohne Ausnahme, all jene, die dem Risale-i-Nur dienen, der Fülle gut in ihrem livelihoods und ruhigem Gewissen und Glück erfährt, kann keine bloße Chance sein.
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Den inneren Bedeutungen zufolge von “Gutes ist in dem, was Gott wählt,” und,
Es ist vielleicht, daß Sie eine Sache hassen, und es ist für you,34 gut,
die vertraulichsten Stücke des Risale-i-Nur sind davon von hinter dem Schleier entstanden “sirran tenevveret”35 deshalb in den Besitz der unerwünschtesten Leute, die Arroganten zu schlagen, zu kommen und führt die Fehler von jenen bei der Spitze herauf. Sie wollten die Sache dazu bringen, unwichtig zu erscheinen, aber irgendwie oder anders verstanden sie, daß es hat, führt große Wichtigkeit, und das Erregen von Aufmerksamkeit daran auf eine große Weise, zu leuchtenden Triumphen denn die Risale-i-Nur und seine Feinde, die gemacht werden, es in Verwunderung zu lesen. In der Tat erleuchtete es viel zögernd, verwirrte, und bedürftige Leute während der Eskishehir-Versuche, und bewahrte sie und wandelte unsere Nöte in Gnade um. Gott, der will, auf dieser Gelegenheit wird es diesen heiligen Dienst auf einem breiteren Maßstab aufführen, in vielen Gerichten und Zentren. Ja, jene, die sehen, daß der Risale-i-Nur's-Stil und die Erklärungen nicht gleichgültig dazu bleiben können. Es nicht nur Marken der Verstand und Herz ergibt sich wie andere Arbeiten, es erobert auch die Seele und die Emotionen.
Ihr Sein ließ Ursachen keinen Schaden zu dieser Tatsache frei, aber mein Freispruch wäre schädlich. Sogar meine Seele willigt ein, für eine Wahrheit zu opfern, die der ganzen islamischen Welt nicht nur das Leben dieser Welt betrifft, aber wenn notwendig das dem nächsten, und mein eigenes Glück durch den Risale-i-Nur für das der Leute des Glaubens zu opfern.
* * *
[Schloß hier ein, ist die Fortsetzung des Erdbebenvorfalles von Husrev's Brief; der Anfang wird nicht eingeschlossen.]
Ich später Säge in einer anderen Zeitung, den folgenden erstaunlichen, komplementären Tatsachen,: vor dem Erdbeben versammelten sich die Katzen und die Hunde zusammen in Gruppen von vier oder fünf. Sie setzten sich leise hin, einander nachdenklich und ausdruckslos zusammen anzuschauen, dann zerstreute sich. Keines dieser Tiere sollte entweder während des Erdbebens gesehen werden, oder sofort vor ihm, oder danach; sie verschwanden weg von den Städten in die Landschaft. Eine andere seltsame Sache ist, die sie schreiben, daß diese Tiere Nachrichten der kommenden Katastrophe, die von unseren Sünden resultierten, durch die Zunge der Veranlagung gaben, und sie verstanden es nicht und erstaunten.
Unter den Hunderten von Sachen, die jahrelang Bediuzzaman im Risale-i-Nur vorhergesagt haben, ist, daß die Atheisten vermeiden sollten, sich mit den Risale-i-Nur und seinen Studenten einzumischen, für wenn Schaden zu ihnen kommt, wird das Katastrophenwarten auf dem offing sie dazu bringen, ihm hinüber ein hundert Mal zu bedauern. Das Erdbeben verifizierte dieses mit seiner Unterschrift, dann geschahen vier weitere Katastrophen... Mai Almighty God verleiht unseren Herzen und den Herzen von jenen, die den Risale-i-Nur angreifen, Glauben, und gibt ihnen Verstande, die die Wahrheit erkennen werden, und außer uns von diesen Verliesen und ihnen von Katastrophen. Amen.
H u s r e v
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder und meine Begleiter in Katastrophe!
Es gesegnete Gelehrte, gute Organisatoren und hochachtungsvoll ergebene Studenten unter Ihnen geben fühlte ich fest überzeugt, daß Sie Ihre Einheit und Ihre Solidarität im Gesicht unserer mächtigen, schlauen, und zahlreiche Feinde bewahren würden. Ich fühlte mich leicht und war nicht beschäftigt mit Ihnen. Aber es ist jetzt notwendig geworden, eine Anzahl von Sachen zu erklären.
Das First: Ich werde nichts nach Ankara schicken, aus Furcht daß es Ihre Freilassung verzögert. Aber weil das Gericht die Abhandlungen verwechselte, die vertraulich sind, und jene, die nicht sind, und die alten Briefe und die Neuen, und schickte sie nach Ankara, es war wesentlich, jenen Abteilungen Müdafaat Risalesi zu schicken, (Die Verteidigungen), die äußerst mächtige Antworten betreffend der vertraulichen Abhandlungen liefern, besonders der Sufyan und islamischer Dajjal (Antichrist) im Fifth Ray, und Die Früchte des Glaubens, die den arroganten Zweifel zerschlagen, der aus Naturalistphilosophie und seinen unverschämten Angriffen auf Glauben entsteht, damit der Sachverständigenbeirat dort ihre Urteile nicht gegen uns auf jenen vertraulichen Abhandlungen und der Regel basieren würde, mögen den ersten Ausschuß.
Der Zweite Punkt: Meine Geehrten Brüder! Während sie die Antwort an Ihren wichtigen Brief schrieben, gaben sie mir den gleichen Brief. Ich hatte der Zweite Punkt angefangen, und es blieb unfertig. Jetzt vervollständige ich es, nehmen Sie Notiz davon deshalb. Wenn dieser Idee Währung von Ihrem unbrauchbaren Anwalt gegeben wird, ist es zweifellos ein Plan von jenen, die unsere Überzeugung suchen, damit der committe hier Ankara wie der Sachverständigenbeirat als grundlegend aufnehmen wird, strecken die unveröffentlichten vertraulichen Abhandlungen und besonders der Fifth Ray, sie zum ganzen Risale-i-Nur aus, beschlagnahmen Sie es dann, und das Schließen, daß die im Fifth Ray besprochenen Sachen das sind, was das ganze erbärmliche Studentenstudium, das den Risale-i-Nur lautete, haben Sie ihnen alles, was wegen meines Verbrechens verurteilt wird. Der Gefängnisgouverneur und die machenden Schwierigkeiten von Assistentenkläger für mich davon, mich zu hindern, zu sprechen und das zu beschlagnahmen, was ich geschrieben habe, ist ein mächtiges Zeichen, daß die Absicht für Ankara ist, um die Entscheidung gegen uns vor den unwiderlegbaren Antworten der Verteidigungen zu machen, die dort erreicht werden.
Der Third Point: In der Tat sagte der Vorsitzende des Gerichtes diesen Tag, daß er die Bücher, Dokumente und Verteidigungen der Wichtigkeit, die den Fall verlängern würden, nach Ankara schicken wird. Diese sind bestimmt inzwischen angekommen. Wenn meine zwei gut fertigen aus und explicatory Verteidigungsreden werden geschickt, sie lösen vielleicht den Fall schnell; es würde nicht verlängert werden, sondern beschleunigt werden, und jene bei Familien ließen frei. Aber ich und jene wie ich wer haben niemanden, wir sollten nicht freigelassen werden, sondern bleibt im Gefängnis, denn es ist die beste Stelle, um die Wahrheiten des Glaubens gegen die Atheisten und die Apostaten zu verteidigen.
Viert Punkt: Wenn der Risale-i-Nur nicht freigesprochen wird, und meine Verteidigung wird nicht in Erwägung gezogen, wird Ihre offensichtliche Leugnung Sie nicht bewahren; wegen sein alles Sein die gleiche Frage werden wir alle zusammen gebunden. Nur ein sehr wenige von unseren Freunden, die eine leichte Verbindung haben, könnten bewahrt werden. Eskishehir-Gericht demonstrierte dieses in der Tat. Für das vergangene Jahr haben sie Spione unter uns gepflanzt, die wer die Bekanntgaben debiler und unbesonnener Studenten vorsichtig aufzeichnen, und haben jede Mittel eingesetzt, uns kaputtzumachen und zu machen, wir bedauern unseren Weg, und hat sogar Shaykh Abdülhakim gegen uns mobilisiert. Aber sie haben ihm die Gleichen ruiniert, als sie deshalb uns und Shaykh Abdülbaki und Shaykh Süleyman, die sich mir bisweilen widersetzt haben, Ihre Leugnungen zu ihnen ruiniert haben, und Ihr Lauf weg wird absolut keinen Unterschied in dem machen, was sie denken, und das, was sie rufen, “beliebige Überzeugung,”, ebenso wie es keinen Unterschied in Eskishehir machte.
Fünft Punkt: Wir, die unser größtes Bedürfnis wegen allem der gleiche Fall seiend für vollständige Solidarität sind, haben bestimmt durch unsere Erfahrungen in beiden und Eskishehir hier verstanden. Das Nehmen von Vergehen und Sein reizbar und kritisch wegen der Nöte Doppel die Armseligkeit unserer Notlage. Regretably, es war Ihnen, daß ich die meiste Zuversicht darin hatte und die meisten vertraute. Manchmal wenn ich einen Stich der Sorge empfinde, denke ich an Kamil Hoja und Siddik Hoja von Istanbul und den Leuten in der Provinz von Kastamonu, der eine außerordentliche Loyalität gezeigt hat, und meine Sorge verdunstet. Seien Sie vorsichtig, daß die geheime Organisation, die absoluten Zweifel unterstützt, Sie nicht infiltriert. Es infiltrierte das Mündel neben mir und bereitete mir unbeschreibliche Qual. Besprechen Sie dieses jetzt unter sich ohne Argument; ich werde Ihre Entscheidung annehmen. Aber wenn Sie die Möglichkeit in Ihren Diskussionen in Erwägung ziehen, der wenn meine Verteidigung nach Ankara fährt und dort studiert wird, kommt das Gericht hier vielleicht zu einer Entscheidung zu jenen, deren Freilassung möglich ist,; und die Möglichkeit der jene, die sich gegen uns abmühen, und verbannte Abdülbaki, Abdülhakim, und Haji Süleyman, und brachte Yesil Semsi dazu, hier zu bleiben, nachdem er offiziell freigelassen worden war, wird jenen ähnlichen Hafiz Mehmed und Seyyid Sefik, mit ihrem festen Festhalten an Religion und Ablehnung, sich vor dem toten Leiter und seinem Bild zu verbeugen, und ihr Demonstrieren ihres Mangels an Unterstützung für Atheismus und Innovationen nicht freilassen. Sie sollten auch in Erwägung ziehen, daß es von der größten Wichtigkeit ist, daß der Risale-i-Nur zu einer Zeit von Dunkelheit und in einer bedeutsamen allgemeinen Frage entsteht, fechten sie sich in ihren Zentren an, die zögernden und verwirrten Leute des Glaubens können die Studenten hinter ihnen finden und durch nicht laufend weg kann es ihnen gezeigt werden, daß die Studenten zu einem unshakeable und unbesiegbarer Wahrheit gebunden werden. Hüten Sie sich! Aufnahme keine Benachrichtigung von einander Schuld; haben Sie Respekt statt des Gefühles bös, und helfen Sie einander statt kritisch zu sein.
* * *
Mein Geehrtes, Loyale, Treue Brüder!
Für die vergangenen wenigen Tage habe ich die Form meines supplications verändert. Ich sage nicht mehr “treu” in der Phrase “treue Studenten des Risale-i-Nur”, als das Wiederholen vielleicht ein hundert Male, “vergeben Sie uns” oder “geben Sie uns Erfolg.” Dann jene von unseren Brüdern, die sich verpflichtet empfinden, zu handeln, als ob sie Verteilungen haben, oder wegen der Sorge und von Qual verursachte Verzweiflung, handeln Sie andererseits zu Beschluß und Treue durch das Bestreiten anscheinend oder das Zurückhalten, wird nicht aus jenen Gebeten verlassen.
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Mein Geehrter Bruder Hafiz Ali!36
Sorgen Sie sich nicht um Ihre Krankheit. Meine Almighty God-Unterstützung Sie, die verheilen. Amen! Sie machen seit der Verehrung von einem Stunde im Gefängnis einen hohen Gewinn, ist, das Gegenstück zu zwölf Stunden ' nimmt am Gottesdienst teil. Wenn Sie irgendeine Medizin wollen, habe ich hier einiges; ich kann sie Ihnen schicken. Jedenfalls dort macht eine leichte Krankheit die Runden. Ich bin gewiß, den Tag krank zu sein, ich besuche das Gericht. Vielleicht haben Sie darauf genommen ein bißchen meiner Krankheit, um mir zu helfen, wie jene ehemaliger Zeiten der mit außerordentlicher Selbstaufopferung, war krank und starb in einander Stellen.
* * *
[Ein vollkommen geeigneter Nachruf]
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Wer sagen als von Unglück geplagt: Zu Gott machen Sie, wir gehören, und zu Ihm ist unsere Rückkehr.37
Ich biete mein Beileid zu mir, zu Ihnen, und zum Risale-i-Nur an, und ich gratuliere Hafiz Ali und dem Denizli-Friedhof. Dieser heldenhafte Bruder von unseres, das ' mit ‘-Wissen der Sicherheit die Wahrheiten Der Früchte des Glaubens kannte, hat seinen Körper in seinem Grab zurückgelassen, um absolute Sicherheit ' und ‘zu den Stationen der ‘-Vision der Sicherheit aufzusteigen, ', um Runde die Sterne und die Welt des Branntweines wie die Engel zu reisen. Er ist freigesprochen worden, um seine Ruhe zu nehmen, nachdem er seine Verpflichtung gegenüber dem Brief ausgeführt hat. Das gnädigste vom Merciful fügte vielleicht Verdienste zur Anzahl der Briefe des Risale-i-Nur ins Buch von seinen guten Taten ein, gewordenen geschrieben beide und las. Amen! Und Er strömt vielleicht Segen entlang auf seinen Geist zu ihrer Zahl. Amen! Und Er macht vielleicht die Qur'an und die Risale-i-Nur angenehmen, freundlichen Begleiter zu ihm in seinem Grab. Amen! Und Er verleiht vielleicht zehn Helden, um seine Stelle in den Light Factory,38 und die Marke zu bringen der sie die Arbeit. Amen. Amen. Amen.
Erinnern Sie sich in Ihren Gebeten wie mir an ihn. Ich flehe Divine Gnade an, daß ein tausend Zungen anstatt seiner einzelnen Zunge eingesetzt werden werden, und er wird ein tausend Leben anstatt des einzelnen Lebens und der Zunge gewinnen, die er verlor.
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Endloser Dank, den in diesen außerordentlichen Zeiten und seltsamer Stelle Er uns mittels Ihnen erlaubte, die Ehre zu gewinnen, Studenten der religiösen Wissenschaften zu sein und wichtige Dienste aufzuführen, ist zum gnädigsten vom Merciful. Es ist auf zahlreichen Gelegenheiten von jenen gesehen worden, die den Staat der Leute in ihren Gräbern erahnen, der wie Märtyrer in ihren Gräbern einige enthusiastische und ernste Studenten von den religiösen Wissenschaften, die sterben, wenn beschäftigt mit ihren Studien, nehmen Sie sich an, lebend und noch studierend zu sein. Tatsächlich, während des Beobachten eines Studenten, der starb, als das Studieren von Grammatik und Syntax, war ein solcher Wünschelrutengänger der Gräber welche Antwort, die der Student Munkar und Nakir in seinem Grab geben würde, neugierig, und er hörte, daß, als der befragende Engel ihn fragte,: “Wer ist Ihr Sustainer?”, antwortete der Student: “‘, Den ' das Thema ist, und ‘Ihr Sustainer ' ist sein Prädikat.” Er gab eine grammatische Antwort und nahm an, daß sich, der in seinem medrese war. So wie dieses einfallende kenne ich den späten Hafiz Ali, ein Student der religiösen Wissenschaften zu sein, der beim Risale-i-Nur arbeitet, die höchste der Wissenschaften, beim Grad Märtyrern und ihrem Niveau des Lebens. In einigem meines supplications bete ich mit dieser Überzeugung für ihn, und wie er für Mehmed Zühdü und Hafiz Mehmed: “O God! Beschäftigen Sie sie in perfektem Glück, und Zufriedenheit bebaut die Wiederbelebung der Toten mit den Wahrheiten des Glaubens und Rätseln für den Qur'an für die Gestalt des Risale-i-Nur. Amen!
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten und Loyalen Brüder!
Ich kann den späten Hafiz Ali nicht vergessen; sein Leiden kippt mich schrecklich um. In früheren Zeiten würden aufopferungsvolle Personen manchmal anstatt ihrer Freunde sterben; ich glaube ihn, der in meiner Stelle geschieden wird. Wenn jene wie Sie wer folgen, sein System ist aufführend nicht sein höchst Dienst, es wäre ein schrecklicher Verlust an Islam gewesen. Mein Schmerz läßt nach, wenn ich an Sie denke, fühlen sich seine Erben und ich, heiterte auf. Es erstaunt, aber sein Fortgehen mit seinem geistigen Leben tatsächlich mit seinem physischen Leben, zum Intermediate Realm, hat in mir eine Sehnsucht geweckt, um zu dieser Welt zu gehen, und man Schleier, den mehr in meinem Geist gezurückklappt worden ist. Ebenso wie wir unseren Brüdern Grüße in Isparta davon hier schicken und uns mit ihnen und Tauschnachrichten, deshalb das Intermediate Realm, wo Hafiz Ali jetzt wohnt, unterhalten, ist wie Isparta oder Kastamonu in meiner Sicht geworden. Ich hörte, eben, daß jemand von hier wurde gestern abend dort geschickt. Fühlte ich mich noch trauriger;, warum hatte ich Hafiz Ali keine Grüße mit ihm geschickt? Dann geschah es zu mir, daß keine Mittel Grüße schicken müssen,; seine mächtige Verbindung ist wie ein Telefon. Auch käme er und würde sie empfangen. Dieser große Märtyrer hat mich veranlaßt, Denizli zu lieben, ich will jetzt nicht hier gehen. Er und Mehmed Zühdü und Hafiz Mehmed setzen ihre Aufgaben fort das Dienen von Glauben und dem Risale-i-Nur, die sie in ihrem Leben ausführten. Sie schauen von in der Nähe es genau zu, und sogar Hilfe. Wegen des wertvollen Dienstes, den sie mich, in der Sphäre der großen Heiligen, aufführten, erwähnen die Namen jenen zwei mit ihrem Nehmen ihrer Stellen, zusammen mit Hafiz Mehmed, zusammen mit jenen der geistigen Stangen in meinem ‘anketten, ' und vermacht meine Geschenke.
* * *
Meine Geehrten und Loyalen Brüder!
Ihre Ernsthaftigkeit, Loyalität und Standhaftigkeit sind genügender Grund, einander Schuld in den gegenwärtigen schwierigen Umständen zu ignorieren, und sie zu verstecken. Für die mächtige Bruderschaft innerhalb des Risale-i-Nur ist so eine gute Tat, die es man veranlaßt, ein tausend Übel zu vergeben. Inzwischen beim Jüngsten Gericht wenn gute Taten preponderate über Übeln wollen, wird Göttliche Gerechtigkeit vergeben, Sie auch, beim Sehen dieses guten Taten preponderate, sollte mit Liebe und Verzeihung handeln. Für geworden bös wegen einer einzelnen schlechten Tat, und brachte auf schädliche Weise aus Reizbarkeit zur Verzweiflung, und kippt wegen der Schwierigkeiten um, ist in zwei Empfehlungen falsch zu sein. Gott, der will, Sie werden einander in Freude und Trost assistieren, und wird die Not zu nichts reduzieren.
* * *
Meine Loyalen, Gesegneten Brüder!
Der Grund, den ich einige Tage lang nicht mit Ihnen gesprochen habe, ist eine schwere Krankheit, die von Gift resultiert, das Ähnliche, von dem ich nie erfahren habe. Wegen des Risale-i-Nur werde ich stolz sein, bebauen Sie dem Ende von meinen Tagen von meinem standhaften, treu, unshakeable-Brüder im ‘Light ' und ‘Rose ' areas,39 und die ergebenen Brüder von Kastamonu, und ich finde ihnen eine mächtige Unterstützung und wirksamen Trost im Gesicht der Leiden aller Tyrannen. Wenn ich jetzt sterben sollte, würde ich meinen Tod treffen, der erfreulicherweise sieht, daß sie dort sind.
Das Weltliche warf wegen ihrer grundlosen Ängste mich ins Gefängnis, daß ich sie opponierte, aber erahnt Determining, inhaftierte mich, weil ich nicht mit ihnen sprach und mich nicht bemühte, sie zu reformieren. Wenn ich im Gefängnis mit nur einigen Freunden bleibe, werde ich einen offenen Versuch suchen, der das Interesse an der ganzen islamischen Welt wecken wird, und ich werde Verfahren gegen die Abteilungen der Regierung in Ankara eröffnen, und zahlreiche Kopien haben in den neuen Briefen Der Früchte von Glauben und den Verteidigungsreden gemacht, und wird sie den wichtigen Abteilungen schicken, Gott, der will.
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Hadiths dieser Art ist allegorisch. Sie sind nicht besondere und kümmern sich nicht um allgemeine Stellen. Wie für andere, von den religiösen Unterschieden, die den Umma plagen würden, weisen sie auf eine einzelne Zeit hin und zitieren den Hijaz und Irak als Beispiele. Jedenfalls in der ‘Abbasid-Periode fanden zahlreiche unkluge Sekten die Entstehung, die Islam schadete, wie die Mu‘tazila, die Rawafid, Jabariyya, und die Atheisten und Ketzer unter verschiedenen Gestalten. Zu einer Zeit dort waren ernste Aufruhre hinsichtlich der Shari‘a und der Grundsätze des Glaubens, zahlreiche führende Figuren von Islam wie Bukhari, Moslem, Imami-A‘zam, Imam Shafi‘i, Imam Malik, Imam Ahmad ibn Hanbal, Imam Ghazali, Gawth al-A‘zam und Junayd al-Baghdadi, entstanden und schlugen die religiöse Uneinigkeit nieder. Der Sieg setzte für um drei hundert Jahre fort, aber die Sekten der Leute von misguidance heimlich, als Politik, brachte auf den Muslims die Uneinigkeit von Hulagu und Jenghiz hinunter. Beide Hadiths, und Imam ‘Ali weist (ist den Mai-God erfreut mit er) deutlich zusammen mit ihrem Datum auf diese Uneinigkeit hin. Dann, weil die Uneinigkeit der gegenwärtigen Zeit einer von den ernstesten beiden zahlreichen Hadiths ist, und zahlreiche Qur'anic-Anspielungen geben Nachrichten davon, zusammen mit dem Datum. Eine Analogie damit machend, wenn ein Hadith-Erwähnungen die Phasen gestalten, die der Umma durchmachen wird, weist es manchmal auf das Datum eines besonderen Ereignisses innerhalb der Allgemeinheit hin, über einem Beispiel. Verschiedene Teile des Risale-i-Nur haben bestimmte Auslegungen von allegorischem Hadiths wie diese gemacht, die Bedeutungen von dem nicht vollständig verstanden wird. Das Zwanzig Vierte Wort und Fifth Ray erklären diese Wahrheit mittels der Prinzipien.
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Es wurde zu mir vermittelt, daß ich eine Wahrheit erklären sollte, damit Sie einander Egotismus oder Untreue nicht anklagen.
Einmal beobachtete ich, daß einige von den großen Heiligen, die Egotismus und keine von wessen bös-achtunggebietenden Seelen aufgegeben hatten, blieben, klagte bitterlich über ihnen, und ich wurde erstaunt. Ich verstand vollkommen später, daß seine Geräte Geäder von Temperament und Emotionen auf dem Tod der bös-achtunggebietenden Seele übergeben werden, damit das Bemühen von der Seele zum Ende vom Leben der Person fortsetzen kann,; und die Ausübung setzt fort. Jene großen Heiligen klagen dann von diesem zweiten Feind und dem Erben der Seele. Überdies kümmern sich geistiger Wert, Station und Tugend nicht um diese Welt, damit sie sich machen sollten, die empfunden werden. In der Tat seit einigen von jenen bei der höchsten Station nimmt die ihnen verliehene große Göttliche Gunst nicht wahr, sie betrachten sich, erbärmlicher und bankrott als jeder zu sein, der zeigt, daß die Wunderworkings, unfoldings, festliche Beleuchtung und Lichter, die die Masse der Leute betrachtet, geistige Vollendung zu sein, kann nicht die Mittel zu und Prüfstein für diesen geistigen Wert und jene Stationen sein. Dies ist, bewies durch die Tatsache, daß, obwohl eine Stunde der Begleiter des Propheten (PBUH) den Wert von einem Tag anderen Heiligen, oder vielleicht vierzig Tage '-Qual, hatte, den alle Begleiter die gleiche wunderbare festliche Beleuchtung und die Staaten als die Heiligen erfuhren.
Meine Brüder sind vorsichtig! Lassen Sie Ihre bös-achtunggebietenden Seelen nicht Sie betrügen durch das Vergleichen von anderen mit sich und denkendem Übel von ihnen; erlauben Sie es ihnen nicht, Sie dazu zu bringen, die Risale-i-Nur's-Fähigkeit zu bezweifeln zu trainieren.
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
[Die ungestümen Jugendlichen selbst bestätigen, daß neun Klapse, die sie erhielten, die ins Handbuch des Risale-i-Nur für Jugend und Früchte des Glaubens mit den fünf Sachen in Verbindung gebracht werden, ein feines Beispiel des Risale-i-Nur's-Wunders sind, das funktioniert.]
Das First ist Feyzi, der mir manchmal assistiert. Am Anfang teilte ich es ihm mit: Sie haben eine Lektüre Der Früchte besucht, geraten Sie nicht deshalb in Schwierigkeiten. Er geriet in Schwierigkeiten, und erhielt einen Klaps: er konnte eine Woche lang nicht seine Hand benutzen.
Ja, es ist wahr,
Feyzi
Die Sekunde ist Ali Riza, der mich assistiert und aus Den Früchten schreibt. Eines Tages werde ich ihn über dem unterrichten, was er geschrieben hatte. Aus Faulheit kam er dafür mit einer Ausrede, das Essen zu kochen und kam nicht. Er erhielt plötzlich einen Klaps: obwohl sein Kochtopf in guter Form war, fiel der Boden plötzlich zusammen mit dem Essen hinaus.
Ja, es ist wahr,
Ali Riza
Das Third ist Ziya. Er schrieb die Themen über Jugend und die obligatorischen Anträge auf Die Früchte auf sich aus, und fing an, die Gebete aufzuführen. Aber dann wurde er faul und gab das Beten und das Schreiben auf. Er erhielt plötzlich einen Klaps: für keinen Grund und in außerordentlicher Mode, sein Korb und die Kleidung darin, der neben ihm, gefangenem Feuer, war. Niemand unter diesem Mengensein bewußt diesem, bis sie Shows verbrannt waren, daß es ein bestimmter ‘mitfühlender Klaps war. '
Ja, es ist wahr,
Ziya
Das Fourth ist Mahmud. Ich las ihm die Themen über Jugend und den Gebeten von Den Früchten und mir, trug ihm auf nicht, die Gebete zu setzen und aufzuführen. Er stimmte überein. Aber er wurde von Faulheit überwältigt, und betete nicht und machte Spiel. Er erhielt ‘plötzlich einen bösen Klaps: ' während er spielte, verlor er drei oder vier Male, und trotz seiner Armut, mußte vierzig Liren übergeben, seinen Sackmantel und seine Hosen zu seinem Gegner, und er ist noch immer nicht zu seinen Sinnen gekommen
Ja, es ist wahr,
Mahmud
Das Fifth: Ein Junge von vierzehn genannten Süleyman verursachte immer Schwierigkeiten und beim gleichen Zeit egging andere auf. Ich trug ihm auf, sich selbst zu benehmen und die Gebete aufzuführen, oder sein Verhalten würde ihn in große Schwierigkeiten bringen und ihn in Gefahr setzen. Er fing an, die Gebete aufzuführen, aber dann gab er sie auf und fing an, Schwierigkeiten wieder zu machen. Er erhielt plötzlich einen Klaps; er fing Krätze und mußte drei Wochen lang im Bett bleiben.
Ja, es ist wahr,
Süleyman
Der Sixth ist Ömer, der am Anfang mir assistierte,; er fing an, die Gebete aufzuführen und gab das Singen auf. Dann erreichte ein Lied einen Abend meine Ohren, die in der Nähe von meiner Tür gesungen wurden,; es störte mich, als ich meinen supplications vortrug. Ich war bös, ging aus und sah so ungewöhnlich, es war Ömer. Und ungewöhnlich für mich teilte ich ihm einen Klaps aus. Dann ungewöhnlich der folgende Morgen, er wurde zu einem anderen Gefängnis geschickt.
Der Siebte: Ein sechzehn Jahre alter genannter Hamza der, weil er eine gute Stimme hatte, pflegte Lieder zu singen, und auch die Appetite von anderen und traurigen Sachen wetzte. Ich trug ihm auf, es nicht zu machen, oder er würde einen Klaps erhalten. Dann plötzlich zwei Tage später seine Hand wurde ausgerenkt, und er erlitt zwei Wochen lang Qualen.
Ja, es ist wahr,
Hamza
Es gibt andere Klapse wie diese, aber das Papier wird beendet, und die Bedeutung ist so.
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Ein Ausbildungsminister hob den Schleier von seinem Gesicht und enthülltem absolutem Zweifel an einer weiteren Gestalt. Er muß dieses Manifest über irgendein anderes Soufflieren geschrieben haben, vor dem Erhalten der Verteidigungen daß wir dauern, schickte. Ich dachte nicht daran, sie dieser Abteilung zu schicken, aber dies hat gezeigt, daß es ist, eignen Sie an und notwendig sie, mit meiner Brüder ' Zustimmung, auch dort zu schicken. Für wahrscheinlichsten ein Abgeordneter, damit bigotted in Atheismus zu den Dokumenten und vertraulichen Abhandlungen geschickt nach Ankara nicht gleichgültig wäre. Er wurde plötzlich auf dem Kopf von den unwiderlegbaren Verteidigungen geschlagen; es war ausgezeichnet. Gott, der will, es wird auch Anlaß zugunsten vom Risale-i-Nur in dieser Abteilung zu einer mächtigen Bewegung geben.
Meine Brüder! Weil einige Leute wie es sind, ist sich zu ihnen zu ergeben, eine Art von Selbstmord; es ist Islam, oder sogar Religion abzuschütteln, zu bedauern. Denn sie sind damit bigotted in Atheismus, den sie das Ergeben nur oder das Vorgeben, sich zu ergeben nicht zufrieden mit Leuten wie uns sind,; sie teilen es uns mit: “Geben Sie Ihre Herzen und Ihre Gewissen auf, und arbeiten Sie allein für diese Welt.” In so einer Situation gibt es keine Lösung anders, als vier Kisten von Kopien des Risale-i-Nur zu diesem Zentrum schickend und das davon Beten, werden sie das Verlassen auf dominical-Anmut, beim Vertrauen in Geduld und Kraft in Gott, siegreich sein. Unsere Erfahrung hat jetzt heraufgeführt, daß das Vermeiden von einander und werdend umgekippt und das Distanzieren vom Risale-i-Nur, und das Ergeben zu ihnen und das Verbinden sogar von ihnen, von keinem Nutzen ist. Auch, auf keine Weise seien Sie besorgt. Dieser Abgeordnete, der Alarmshows seine Schwäche und seine Angst tobt, und daß er nicht zu Angriff, aber sich zu verteidigen, gezwungen wird.
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Sami Bey teilte mir diesen unserer Brüder von Homa, ein Student genannt Ali, der um die gleiche Zeit wie Hafiz Ali gefärbt wird, mit. Mehmed Ali, einer von Helden von Homa, schrieb auch und teilte es mir mit. Deshalb in vielen meiner Gebete habe ich diesen Ali zum großen Märtyrer Ali einem Begleiter gemacht.
Vor kurzem träumte eine Dame, die mit uns in Verbindung gebracht wurde, daß drei unserer Brüder gestorben waren. Seine Auslegung ist, daß dieses zwei Ali's und Mustafa, der im Gefängnis ein Verfolger des Risale-i-Nur werden, und war hanged, ging anstatt allem von uns zum Jenseits, und wurde für unser Wohlergehen geopfert.
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Mein Geehrtes, Loyal, Unshakeable Brothers, der die wahre Natur und die Bedeutung des Vertrauens auf Gott weiß!
Obwohl ich die Neugier nicht gehabt habe zwanzig Jahre lang, entweder zu lesen oder sich nach irgendeiner Zeitung zu erkundigen, sah ich heute mit viel Bedauern, nur wegen einigen von unseren schwachen Brüdern, einem Zeitungsartikel. Ich, der so heimlich und offen davon eine Anzahl wichtiger Bewegungen verstanden werde, spiele falsche Teile. Weil wir im öffentlichen Auge erscheinen, wird es angenommen, daß wir mit jenen Bewegungen in Verbindung gebracht werden. Gott, der will, die vier Kartons mächtige, unwiderlegbare Abhandlungen und Notizbücher entscheidender Verteidigungen werden gute Ergebnisse wir und Glaube und der Qur'an und Islam für beide produzieren. Wir haben uns nicht in ihre Welten eingemischt und sie haben auf keine Weise begründet, daß wir uns einmischen werden. Ankara wurde gezwungen, den ganzen Risale-i-Nur zu erbitten, darum zu untersuchen.
Weil dies die Tatsache ist, und inzwischen bis jetzt im Dienst des Risale-i-Nur haben wir die Manifestation des dominical-Tischgebetes zu einem unleugbaren Grad gesehen—wir haben alle dieses erfahren, besondere und universal; und seit vielen der Bewegungen von Politik und der Welt sammeln sich Mächte gegen einander; und weil wir außer es nichts machen können, seien Sie mit dem Göttlichen Dekret zufrieden und ergeben Sie sich, um Determining zu erahnen, und erhält den gewaltigen und heiligen Trost, der aus dem Dienst des Glaubens und dem Qur'an und dem Risale-i-Nur entsteht,; bestimmt, das, was wir machen müssen, bevor sonst noch etwas sein beunruhigen und nicht zu verzweifeln und einander Moral und dieses Unglück nicht erschrocken zu werden, das in Gott vertraut, und zu treffen stärkt, und erkennt die Berge der die dummen, lärmenden Journalisten, die Berge aus Maulwurfshügeln machen, Maulwurfshügel zu sein, und ihnen keine Wichtigkeit zu geben. Das Leben dieser Welt, besonders zu dieser Zeit und unter diesen Bedingungen, ist ohne Wert. Was immer passiert einem, man sollte es zufrieden treffen.
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Zwei oder drei meiner Brüder haben einen guten Weg, sich zu trösten. Sie sagen dieses:
Einige unserer neuen Brüder in diesem Gefängnis dauern wegen einen oder zwei Stunden verbotener Aktivität einen oder zwei oder vielleicht zehn Jahre dieses Unglückes geduldig fort. Einige von ihnen sogar Angebotsdank, das Sagen, daß sie von anderen Sünden bewahrt worden sind. Sie sagen: Warum sollten wir über sechs oder sieben Monaten nützlicher Not klagen, weil wir in der gesetzlichsten Aktivität beschäftigt sind und Glauben durch den Risale-i-Nur dienen? Ich gratuliere ihnen. Ja, für fünf oder zehn Monate Schwierigkeiten deswegen zu erleiden, für fünf oder zehn Jahre ein angenehmes aufzuführen, angenehm, nützlicher, heiliger Dienst und erhöhte Verehrung und Spiegelung mit der Absicht, beiden seinen eigenen Glauben zu bewahren und daß von anderen, ist eine Ursache für Stolz und Dank. In einem Hadith, den es sagt,: “Für eine ist Person zu kommen, durch Sie zu glauben besser für Sie als ein plainful von roten Schafen und Ziegen. ”40 Sie sollten deshalb hier an alle Leute denken, im Gericht, und in Ankara, dessen Glaube bewahrt worden ist und bewahrt worden ist, von gräßlichen Zweifeln durch Ihre Schriften und Ihren Dienst, und Angebot dankt in Geduld und mit Rücktritt.
Wenn die Partei der Republikanischen Leute, die in Ankara regiert, die mächtigen Teile vom Risale-i-Nur, die dort gehen, hartnäckig opponiert, und versucht nicht, es mit der Absicht zu schützen, beschwichtigend zu sein, der bequemste Platz für uns ist das Gefängnis. Es ist ein Zeichen, daß die Atheisten Kommunismus und Atheismus kombiniert haben, und die Regierung ist verpflichtet, sie zu beachten. In dem Fall, der Risale-i-Nur würde und Stillstand und Unglücke, zurückweichen materiell und immateriell, würde ihren heftigen Angriff anfangen.
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Im Namen von Gott, das Merciful, der Compassionate.
O-Versammlung von jinns und Männern! Kam nicht zu Ihnen Boten von unter Sie dort?41
[Obwohl diese Strophen angeben, daß Propheten vom jinns geschickt wurden, ist das folgende Üstad's Antwort zu einer Frage, die darauf gerichtet wird, diese Schwierigkeit zu lösen.]
Meine Geehrten Brüder!
Wirklich hält diese Frage von Ihnen viel Wichtigkeit, aber weil die Risale-i-Nur's-Hauptfunktion die Menschheit von misguidance und absolutem Zweifel bewahrt, hat es keinen Platz für Sachen dieser Art und bespricht sie nicht. Die führenden Figuren der ersten Generationen von Islam besprachen sie nicht sehr auch. Für solche ungesehene, unsichtbare Sachen ist offen für Ausbeutung. Betrügerische Personen beuten sie vielleicht auch für ihre eigenen Enden aus, ebenso wie Spiritualisten heutzutage ihren charlatanry unter dem Namen der ‘-Berufung auf Branntwein aufführen, [jinns] ', den Es deshalb nicht sehr besprochen werden sollte, weil sie es ausbeuten, Religion zu schaden. Auch sind keine Propheten nach der Versiegelung der Propheten (PBUH) vom jinns geschickt worden. Auch hat der Risale-i-Nur versucht, die Existenz von jinns zu prüfen und Wesen mit unbestreitbaren Proben wegzuzaubern, um die Ideen des Materialismus zu widerlegen, die zu dieser Zeit die Menschheit plagen. Es hat die Sache in dritte Stelle gesetzt und hat anderen ausführliche Diskussion davon überlassen. Gott, der will, ein Student des Risale-i-Nur erklärt vielleicht in der Zukunft Sura al-Rahman und die Frage lösen.
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Wer sagen als von Unglück geplagt: Zu Gott machen Sie, wir gehören, und zu Ihm ist unsere Rückkehr.42
Die Tode von Hafiz Ali, Hafiz Mehmed, und Mehmed Zühdü waren wirklich ein großer Verlust nicht nur an uns, aber für Isparta, und sogar für dieses Land und die islamische Welt. Aber bis jetzt, als eine Manifestation Göttlicher Anmut, jedesmal wenn ein Risale-i-Nur-Student verloren worden ist, sind zwei oder drei sofort erschienen, wer dem gleichen System folgen. Ich habe deshalb mächtige Hoffnungen, die diese ernsten Studenten auftauchen werden, wer aus jenen Studenten in eine weitere Form '-Aufgabenbereich tragen wird. Jedenfalls traten jene drei gesegneten Leute ein hundert Jahre von '-Wert von Aufgabenbereich, der der Ursache für Glauben an einer kurzen Periode dient, auf. Das gnädigste vom Merciful gewährte ihnen vielleicht Gnade zur Anzahl der Briefe vom Risale-i-Nur, den sie schrieben, veröffentlichte, und las. Amen!
Bieten Sie Hafiz Mehmed's Verbindungen und seinem gesegneten Dorf mein Beileid für mich an. Ich habe ihn zu Hafiz Ali und Mehmed Zühdü zum Begleiter gemacht, und schloß die Namen den drei von ihnen unter den Namen von jenen von meinen Meistern, die geistige Stangen waren, ein. Und ich habe dem Begleiter von Asim und Lütfi Hafiz Akif gemacht.
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
In Übereinstimmung mit einer inneren Bedeutung von “Good ist in dem, was Gott wählt,” es ist gut, daß diese Sache von uns verzögert worden ist. Für Liebe dieses fürchterlichen toten Mannes wurde in allen Schulen eingeimpft, Regierungsabteilungen, und in den Leuten. Diese Situation hätte auf der islamischen Welt und der Zukunft eine schmerzliche und schmerzhafte Wirkung gehabt. Der Risale-i-Nur, der seine wahre Natur mit entscheidenden Proben demonstriert und jetzt vorbeigeht,—außerhalb unserer Willen—in die Hände von jenen bei der Spitze und jene, die am engsten mit ihm gebracht in Verbindung sind, und jene, die am letzt wären, ihn aufzugeben, und sein Sein studierte vorsichtig und neugierig, ist so ein Ereignis der wenn Tausende von Leuten wie wir wären zum Gefängnis, und sogar ausgeführt zu werden, geschickt zu werden, wäre es immer noch in Hinsicht auf der Religion von Islam billig. Beim absolut Wenigsten wird es den verstocktesten von ihnen von absolutem Zweifel und Apostasie zu einem Grad bewahren, wird sie in ‘führen, der '-Zweifel bezweifelt, und wird ihre arrogante und unverschämte Aggression mäßigen. Wir haben mit den letzten Wörtern behauptet, die wir ihren Gesichtern vor Gericht sagten, “Let unsere Köpfe werden auch für eine heilige Wahrheit geopfert, für die Millionen von heldenhaften Köpfen geopfert worden sind!”, daß wir hinaus zum genauen Ende halten werden. Diese Ursache wird vielleicht nicht aufgegeben. Ich hoffe, daß es niemanden unter Ihnen gibt, auf denen wer es geben würde. Weil Sie es bis jetzt geduldig ertragen haben, sagen Sie: “Unsere Schicksale und unser Aufgabenbereich sind noch nicht erfüllt worden,” und setzt fort, es zu ertragen. Bestimmt werden sie den Risale-i-Nur nicht hartnäckig opponieren, um ihren Weg zu verteidigen, der sich unleugbar in Den Früchten erwiesen hat, aus ewiger Vernichtung und ewiger Einzelhaft zu bestehen,; sie werden Wege vom Einigen oder dem Machen eines Waffenstillstandes eher suchen. Geduld ist der Schlüssel zu Glück und Freude.43
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Im Ersten Ray sind die Anspielungen von der Strophe erklärt worden,
Können Sie ihn, wer tot war, zu dem wir Leben gaben, und ein Licht, wodurch er unter Männer gehen kann,...?44
zu beiden Risale-i-Nur, und mit den Worttoten, mit drei mächtigen Zeichen und Beziehungen, zu diesen unglücklichen Risale-i-Nur-Studenten. Jetzt wird eins jener Zeichen in den gegenwärtigen Ereignissen erkannt. Für, Leben, Zivilisation und Vergnügen aufhaltend, klagen jene, die uns unterdrücken, uns an, diesem Stil des Lebens keine Wichtigkeit zu geben; sie machen Beschuldigungen gegen uns, und will uns sogar, mit schwerer Arbeit, oder führte aus. Aber sie können keine gesetzliche Sanktion dafür finden. Wie für wir halten wir den Tod auf, die Einführung in ewiges Leben und seinen Schleier, und schlugen sie über den Köpfen damit, um sie zu ihren Sinnen zu bringen, und arbeitet zu außer ihnen von wahrer Überzeugung, ewiger Ausführung und ewiger Einzelhaft mit unserer ganzen Stärke. Auch wenn mir wegen der vehementen Abhandlungen, die nach Ankara geschickt wurden, die severest-Strafen gegeben werden, und jene, die die Strafen auferlegen, werden durch die Abhandlungen über die Ausführung vom Tod, sowohl meinem Herzen als auch meiner Seele bewahrt, würde ihm zustimmen. Das ist zu sagen, wir wollen sowohl, daß sie Leben in Welten haben, als auch dies ist das, was wir suchen, während sie wollen, daß wir sterben, und sie suchen Vorwände danach. Aber wir werden nicht vor ihnen besiegt, weil die Wirklichkeit vom Tod und dreißig tausend menschlichen Leichen tägliche Demonstration so eindeutig und sichtlich wie die Sonne die Proklamationen und Dekrete für dreißig tausend ewige Ausführungen und dreißig tausend Einzelhaft für die Leute von misguidance. Lassen Sie sie das machen, was sie wollen. Jafr und abjad-Berechnung zufolge, die Strophe,
Es ist die Kameradschaft von Gott, der triumph45 muß,
hat uns die guten Nachrichten gegeben, in sogar den zwölf Jahren unserer bittersten Niederlage, von unserem Sieg zusammen mit seinem Datum. Weil die Wirklichkeit dieses ist, werden wir jetzt von darauf, sagen Sie das folgende, beide zum Gericht, und zu den Leuten:
Wir bemühen uns, von der ewigen Ausführung von Tod bewahrt zu werden, die uns je vor unseren Augen erwartet, und der ewigen Dunkelheit der Einzelhaft vom Grab, das seine Tür zu uns öffnet und uns unausweichlich zitiert. Wir helfen Ihnen, von diesem ehrfurchtgebietenden, unvermeidlichen Unglück bewahrt zu werden. Die Fragen von Politik und dieser Welt, der in Ihrer Sicht die Bedeutsamsten, in unserer Sicht und in dem von der Wirklichkeit haben Sie wenig Wert, und für jene nicht direkt besorgt, ist bedeutungslos, unwichtig, und wertlos. Wohingegen der wesentliche menschliche Aufgabenbereich, mit dem wir beschäftigt sind, die ganze Zeit einer echten Verbindung mit jedem hat. Jene, die diese Aufgabe von uns nicht mögen und einen Halt dazu setzen wollen, sollten dem Tod ein Ende bereiten und das Grab zuschließen!
Für die dritten und viert Punkte ist jetzt nicht geschrieben worden.
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Es ist eins der Wunder vom Risale-i-Nur, der für zehn Jahre Üstad Bediuzzaman immer wieder gesagt hat,: “Atheisten und Apostaten! Mischen Sie sich nicht mit dem Risale-i-Nur ein! Es ist ein Mittel, Katastrophen zurückzuschlagen, wie almsgiving, deshalb schwächen Angriffe darauf, oder sein Aufhören von Aktivität, seine Verteidigung gegen Katastrophe. Wenn Sie es belästigen, werden die Unglücke, die in den offing warten, auf Sie in Fluten niederprasseln.” es gibt zahlreiche Katastrophen, die wir in dieser Verbindung gesehen haben. Jedesmal wenn die Risale-i-Nur und seine Studenten in den vergangenen vier Jahren angegriffen worden sind, ist eine Katastrophe oder ein Unglück gefolgt und demonstriert die Risale-i-Nur's-Wichtigkeit und daß es ein Mittel ist Katastrophe zurückzuschlagen. Unter den Hunderten von Ereignissen Bediuzzaman sagte durch den Risale-i-Nur vorher, Katastrophen hatten ihre Unterschriften zu ihrer Korrektheit mit der Hand der Erdbeben gesetzt; die vier Katastrophen zeigten, die ihnen folgten, wie, daß der Risale-i-Nur ein Mittel ist Unglücke zurückzuschlagen. Mai Almighty God verleiht den Herzen von jenen, die uns und die Risale-i-Nur angreifen, Glauben, und kümmert und Augen in ihren Köpfen, die die Wahrheit sehen werden,; und darf Ihn außer uns von diesen Verliesen und ihnen von jenen Katastrophen. Amen!
H u s r e v
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Es ist eine Manifestation der dominical-Anmut der, während das Erwarten des Ausbildungsministers auszubrechen, und greift uns an, obwohl er unsere Verteidigungen, Dokumente und Bücher nicht gesehen hatte, und hatte sie nur gespürt; und obwohl die höchsten Regierungsabteilungen unsere vehementesten vertraulichen Abhandlungen wie den Fifth Ray und den Nachtrag zu Den Sechs Angriffen studiert hatten, Hücumat-I-Sitte'nin Zeyli, um sie zu kritisieren; und unser Verteidigungen-'-Fettdruck, barsche und ernste Schläge bei absolutem Zweifel sollten Ankara gegen uns zu Tat schwerwiegend geführt haben; sie adoptierten ein sehr nachsichtiges, und sogar beschwichtigendes, zur Wichtigkeit der Frage relative Position. Ein Grund für diese Manifestation Göttlicher Anmut ist dieses: das Risale-i-Nur's-Sein las mit Sorge und Aufmerksamkeit im ganzen Land der, als ein Ergebnis des Interesses ein großer dershane oder eine Stelle des Studiums geworden ist, und neben allen wichtigen Abteilungen der Regierung. Ja, solche hohe Lehre, die zu dieser Zeit auf so einem umfassendem und universalem Maßstab studiert wird, ist bestimmt ein bedeutungsvolles Beispiel Göttlicher Gunst und ist ein mächtiges Zeichen, daß es absoluten Zweifel zerschlagen hat.
Meine Brüder! Annehmend, daß es vielleicht eine Entschuldigung für einige schwache Familienmänner, die viel Not und Verlust gelitten haben, um ein kleines von den Risale-i-Nur und uns zurückzuziehen, oder sogar uns aufzugeben, gibt, sage ich als Folge der Möglichkeit, daß sie sich vielleicht danach verändern, gehabt freigelassen: es wäre ein erheblicher Schaden für jene, die diesen Preis bezahlt haben, materiell und nicht-materiell, für Güter solchen Wertes, und hat Qual, auf jene Güter zu verzichten, sehr erlitten. Und wenn sie plötzlich die Risale-i-Nur und seine Teile, und ihre Zuneigung daran, aufgeben und aufhören, uns zu schützen und uns zu helfen und zu dienen, wäre es ein unnötiger Verlust an sowohl ihnen als auch uns. Aus diesem Grund zusätzlich zum vorsichtig Sein ist es notwendig, ihre Loyalität, Bande und Dienst nicht zu verändern.
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Es, der als ich gehört habe, ist der Experten'-Ausschuß in Ankara im Gesicht der Risale-i-Nur's-Wahrheiten besiegt worden, ist eine Manifestation der dominical-Gunst und Beispiel Göttlicher Bewahrung, und während es zahlreiche Gründe dafür gibt, sein das davon Kritisieren und sich ihm stark widersetzend, hat es ganz einfach, lieferte die Entscheidung für seinen Freispruch. Aber, die barschen Ausdrücke gegenüber den vertraulichen Abhandlungen und die herausfordernden Wörter in den Verteidigungen und die feurigen Angriffe des Ausbildungsministers, und dort zwei Materialistenphilosophen, die auf dem Experten'-Ausschuß und einem prominenten Gelehrten, die die neuen Maßnahmen unterstützen, am Ministerium der Ausbildung befestigt werden, und für das vergangene Jahr hat eine versteckte atheistische Organisation die Partei der Leute und das Ministerium der Ausbildung gegen uns angestiftet, alles führte uns, gewaltsame Einsprüche zu erwarten und das Zerdrücken von Strafen für den Experten'-Ausschuß. Aber dann kamen die Bewahrung und die Anmut vom gnädigsten zu unserer Hilfe, und das Hinweisen die Risale-i-Nur's hohe Station zu ihnen darauf, veranlaßte sie, auf ihre gewaltsamen Kritiken zu verzichten. Sogar, mit der Idee, uns zu bewahren von werdend verurteilt, und damit, wegen der Eskishehir-Angelegenheit und berühmt Dreißig Zuerst vom März Vorfall, den ich nicht betroffen werden sollte, als seiend von politischen Verbrechen vorbestraft gewesen, und zeigt, daß wir einzig und allein für Religion und Glauben handeln und keine politischen Ziele haben, sagten sie,: “Sagte, daß Nursi behauptet hat, lang ein Erbe des Propheten zu sein. Er adoptiert die Position eines regenerator darin, dem Qur'an und dem Glauben zu dienen,; dieses ist, er wird manchmal von einer Art von Ekstase überwältigt, und wird weggetragen.” Mit diesem Durchgang und den unreligiösen Ausdrücken der Philosophen sagen sie jenen, die Religion unterstützen, wer auch, den sie sind,: er führt diese Pflicht, nach erbend es vom regenerators der Religion, aus. Sie haben jene unreligiösen philosophischen Begriffe in Reihenfolge zu beiden benutzt, kritisieren Sie die übermäßig guten Meinungen von mir von einigen von unseren Brüdern, die höher als mein fälliges sind,; und durch das Rufen von mir einem ekstatischen, zusammen mit meiner Vehemenz, um mich von politischer Verwicklung zu entlasten und werdend davon verurteilt; und jene, die zu uns protestieren und feindlich sind, zu einem Ausmaß zu schmeicheln; und zu zeigen, daß die Qur'anic-Anspielungen, und wunderbare Anzeichen des Imams ‘Ali und die Wahrheiten von Gawth al-A‘zam, sind alles mächtig; und um die Ambition, Egotismus und Einbildung zu zerschlagen, der durch Vergleich mit anderen, den sie glauben, präsentiert bestimmt in mir. Vom Anfangen zu Ende möbliert der Risale-i-Nur eine Antwort auf jene Wörter so glänzend wie die Sonne. Und weil unser Weg Bruderschaft und das Aufgeben von Egotismus ist, und weil wir keine Selbstreklame ekstatischen Ausdrücke gemacht haben, das Neu gesagte demütige Leben in der Zeit des Risale-i-Nur und sein das Ignorieren von den übermäßig guten Meinungen von ihm seiner gesegneten Brüder und das Mäßigen von ihnen mit seiner Anweisung, widerlegen Sie die Auswirkungen jener Ausdrücke vollständig, und entlassen Sie sie.
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Ich schicke Ihnen den Sachverständigenbeirat nicht ' einmütige Entscheidungen für den Moment, damit kein Schaden zu jenen kommt, die auf uns informierten. Dieser letzte Experten'-Ausschuß hat alles, was es zu außer uns kann und uns vom Bösen der Leute von misguidance und Innovation bewahrt, augenscheinlich gemacht, und hat uns von allen Gebühren, die gegen uns gemacht werden, entlastet. Sie geben das Gefühl, das sie das, was der Risale-i-Nur unterrichtet, gründlich ergriffen haben, und hat einstimmig beschlossen, daß der größere Teil seiner gelehrten Teile über Glauben kenntnisreich geschrieben wird, das, das Said seine Ansichten sowohl hochachtungsvoll als auch ernsthaft erklärt, und daß die Macht und die Stärke darin sind nicht die Regierung, aber nur den Bedürftigen die Wahrheiten vom Qur'an beizubringen, anzufechten. Und sie schlossen über den vertraulichen Abhandlungen, die sie rufen, “unwissenschaftlich:” “Er geht manchmal in Ekstase und erleidet emotionale Störung und geistige Stürme, und sollte deshalb nicht verantwortlich gehalten werden.” Und betreffend der Begriffe “das Alte sagte” und “das Neue sagte,” sie sagten, es gibt zwei Persönlichkeiten, und schloß, daß eine außerordentliche Stärke des Glaubens und Wissen der Qur'anic-Wahrheiten in der Sekunde sind, und wegen der Philosophen sagte, daß “es gibt die Möglichkeit einer Art von Ekstase und geistiger Störung,” während zu außer uns davon, betreffend einer bestimmten Gewalt des Ausdruckes beauftragt zu werden, und unsere Gegner zu schmeicheln, sagten sie: “die Möglichkeit wird vielleicht von einer Krankheit bemerkt, die Gehör und Anblick beeinflußt, die in Wahnvorstellungen resultieren.” Die Abhandlungen des Risale-i-Nur, die zu anderen Produkten des Verstandes überlegen sind, bilden genügende Antwort zum Vorschlag zu dieser Möglichkeit und widerlegen es vollständig. Sie haben diese in ihrem Besitz, und die Abhandlungen, die die Verteidigungsreden und Die Früchte des Glaubens enthalten, die alle Anwälte in Verwunderung verlassen haben. Ich biete viel Dank an, den die Anspielung von einem Hadith zu mir wegen dieser Möglichkeit gegeben wurde. Auch hat der Experten'-Ausschuß all meine Brüder und mich vollständig geschlagen. Sie sagten, “Sie haften zu gesagten gelehrten und kenntnisreiche Arbeiten an ihrem Glauben und ihrem Leben im Jenseits; wir fanden nichts explizites oder indirekte in entweder ihrer Übereinstimmung oder ihren Büchern oder Abhandlungen, die gegen die Regierung jede Art von Verschwörung vorschlägt.” Sie gaben ihre Entscheidung einstimmig, und setzte ihre Unterschriften, Philosoph Necati, ((Gelehrten), (Yusuf Ziya) und Philosoph Yusuf).
Es, der während wir diesem Gefängnis eine Schule von Josef, Medrese-I-Yusufiye und Den Früchten des Glaubens, seine Frucht, für uns nennen, hat diesem zwei anderen Yusuf heimlich durch ihre Zungen der Veranlagung gesagt, ist ein feiner Zufall “wir haben auch in den Lehren dieser Schule von Josef geteilt.” Überdies ist ihr feiner Beweis für die Möglichkeit von Ekstase und Wahnvorstellungen, Phrasen mögen “Das Dreißig Dritte Wort” und “Der Dreißig Dritte Brief, der Dreiunddreißig Windows enthält,” und “sein Gehör seine Katze, die den Göttlichen Namen ‘Ya Rahim vorträgt! Ya Rahim! , O Most Compassionate! ',” und “sein Sehen von sich als ein Grabstein.”
SAID NURSI
* * *
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Seit dem Gewähren zu zahlreichen Zeichen sind wir unter Göttlichem Schutz, und inzwischen im Gesicht zahlreicher ungerechter Feinde ist der Risale-i-Nur nicht besiegt worden, und hat den Ausbildungsminister und die Partei von Leuten zum Schweigen zu einem Grad gebracht, und seit jenen der, beim Übertreiben des Ausmasses und der Breite unserer Frage sehr, hat Alarm zur Regierung verursacht, ist sicher, sich zu bemühen, ihre Verleumdung und Lügen mit verschiedenem trumped auf Entschuldigungen zu verbergen; das, was wir machen müssen, ist unsere Geduld und unsere Fassung in perfekter Unterwerfung zu behalten, und besonders sich nicht disillusioniert zu fühlen, und nicht zu Verzweiflung, wenn das Gegenteil von dem, was wir hofften, manchmal vorkommt, und nicht davon geschüttelt zu werden, Stürme herüberzureichen! Ja, Enttäuschung zerstört vielleicht die Moral und die Begeisterung vom weltlichen, aber für die Risale-i-Nur-Studenten, die unter der Not sehen, das Bemühen und Qual, die Gunst Göttlicher Gnade, Enttäuschung ist notwendig, ihre Anstrengungen, ihren Fortschritt und ihren Ernst zu stärken. Vor vierzig Jahren schickten die Politiker mich einer Irrenanstalt, die sagt, die ich an einem vorläufigen Wahnsinn litt. Ich teilte es ihnen mit: Ich betrachte das meiste davon was Sie Anrufzurechnungsfähigkeit, um Wahnsinn zu sein,; ich trete von dieser Art von Zurechnungsfähigkeit zurück. Ich beobachte die Regel in Ihnen, “Everyone ist ärgerlich, aber ihr Wahnsinn unterscheidet sich und gewährt zu ihren Launen.” Jetzt mit der Idee, mich und meine Brüder von ernsten Gebühren zu bewahren, sage ich die gleichen Wörter zu jenen weiter, die wegen der vertraulichen Abhandlung mir gelegentliche Ekstase oder einen vorläufigen Wahnsinn zuschreiben, und ich bin in zwei Empfehlungen dankbar:
Das First: In einem gesunden Hadith sagt es: “Die gewöhnlichen Leute, die erachten, weil sie jenseits ihres Verständnisses sind, der hohen Staaten von jemandem, der perfekten Glauben erlangt hat, Wahnsinn zu sein, zeigen Sie zur Vollendung seines Glaubens. ”46
Der Zweite Respekt: Ich würde vollständigem Stolz und Freude aber meinen Verstand, und mein Leben, vollständig zu opfern für das Wohlergehen und die Rettung meiner Brüder in diesem Gefängnis und für sie zustimmen, die von Dunkelheit geliefert werden sollten, nicht nur ärgerlich gerufen zu werden. Wenn Sie es geeignet denken, eben, lassen Sie jemanden einen Brief des Dankes an jene drei Personen schreiben, und teilt es ihnen mit, daß wir es ihnen erlauben, in unseren geistigen Gewinnen zu teilen.
* * *
Meine Geehrten, Loyalen Brüder, und Aufrichtige Freunde im Dienst vom Qur'an und dem Belief, und Meine Untrennbaren Begleiter auf dem Weg der Wahrheit und der Wirklichkeit und dem Intermediate Realm und dem Jenseits!
Mit dem Zeitzeichnungsende für uns, um sich von einander zu teilen, wegen der Schuld und der Spannungen, die aus Ärger entsteht, sind die Prinzipien der Abhandlung Zu Ernsthaftigkeit nicht bewahrt worden. Es ist deshalb völlig wichtige Sache der Sie wholely vergibt einander. Sie sind einander Brüder näher als der ergebenste Blutbruder, und ein Bruder verbirgt die Schuld seines Bruders, und vergibt und vergißt. Ich schreibe Ihren bös-achtunggebietenden Seelen Ihre uncustomary-Unterschiede und Ihren Egotismus nicht hier zu, und ich kann es nicht mit den Risale-i-Nur-Studenten versöhnen; ich betrachte es eher, eine Art von vorläufigem Egotismus zu sein, die in sogar Heiligen gefunden wird, die ihre Seelen aufgegeben haben. Deshalb auf Ihrem Teil, verderben Sie meine gute Meinung nicht durch Hartnäckigkeit, und schließen Sie Frieden mit einander.
* * *
Meine Brüder!
Es wird vom Bericht des Experten'-Ausschusses verstanden, daß der Risale-i-Nur alle Gruppen besiegt, die uns opponieren, für durch das Wiederholen Des Beredten Beweises (Hüccetullahü'l-Bâliga), und die Abhandlung Für Die Alten und die Abhandlung Zu Ernsthaftigkeit, sie erregen an sie Aufmerksamkeit. Überdies, der Zweck ihres äußerst oberflächlichen und Pseudo bigotted-hoja wie Kritiken, die Antworten zu dem ganz schlicht ist; und ihr Sprichwort, ohne das zu ergreifen, das wichtig ist, ist vollkommen unverbunden und das in Wahrheit vereinbar ist, das “es gibt einen Widerspruch zwischen ihnen;” und ihr das Bestätigen prompt und das Schätzen trotz der vehementen Widerlegungen von neunzig Prozent der Abhandlungen in den Nachtrag zu Den Sechs Angriffen (Hücumat-I-Sitte) von jenen, die den fatwas für die Innovationen ausgegeben haben, und die Angriffe auf sie, ist nur sich zu rechtfertigen. Überdies, ihr Genügen damit, darauf hinzuweisen, daß mein Sprichwort, das verfolgte, religiöse Christen, die von den Feinden der Religion getötet werden, dürfen am Ende von Zeit, seien Sie, Arten von Märtyrern sind zu den schweren Angriffen des Nachtrages darauf, die Gebete mit unbedecktem Kopf aufzuführen und den Anruf zu Gebet in Türkisch zu machen, widersprüchlich, gibt einem die Überzeugung, daß sie am definitivsten vom Risale-i-Nur besiegt worden sind.
SAID NURSI
* * *
FOOTNOTES1.
Qur'an, 52:48.
2. Sehen Sie, Seite 478, Fußnote 63.
3. Qur'an, 2:216.
4. Abdülmecid (d.1967) war Bediuzzaman's jüngerer Bruder. Er war ein Lehrer der religiösen Wissenschaften, dann ein Mufti. Er übersetzte Teile des Risale-i-Nur in Arabisch, und andere von Arabisch in Türkisch. [Tr. ]5.
Abdurrahman (1903-1928) war der Sohn von Bediuzzaman's älterem Bruder, Abdullah. Er war des Bediuzzaman's “geistiger Sohn, Student und Assistent,” und verband nach dem Ersten Weltkrieg seinen Onkel in Istanbul. Er veröffentlichte zu dieser Zeit eine kurze Biographie von Bediuzzaman. [Tr. ]6.
Für ‘bestimmt, verifizierte Glauben, ' sieht, Seite 569, Fußnote 1.
7. Hizb al-Qur'an: Eine Sammlung von Qur'anic-Strophen, viele von welchem bilden die Basis davon, und wird darin erklärt, der Risale-i-Nur. [Tr. ]8.
Hizb al-Nuri: Ein langes Flehen. Sehen Sie auch, Seite 505 Fußnote 78. [Tr. ]9.
Ein qasida, der in Syriac und Arabisch geschrieben wird, die ‘Ali Abi Talib b. zugeschrieben werden. [Tr. ]10.
Qur'an, 2:286.
11. Qur'an, 52:49.
12. Qur'an, 52:49.
13. Hafiz Tevfik (1887-1965): einer der ersten Risale-i-Nur-Studenten und einer seiner wichtigsten ‘-Schreiber. ', dem Er auch ‘Shamli ' genannt wurde, als er Teil seiner Jugend in Damaskus ausgab, wo sein Vater als ein Armeeoffizier diente. Er servierte Begriffe zusammen mit Bediuzzaman in den Gefängnissen von Eskishehir und Denizli. [Tr. ]14.
Der Vorabend des Festes der Opfer (‘Id al-Adha). [Tr. ]15.
Sava oder Sav: Ein Dorf in der Nähe von der Stadt von Isparta und einigen 50 k. von Barla, das Dorf, wo Bediuzzaman zwischen 1926-1934 verbannt wurde. Alle Bewohner von Sav, jung und alt, Männer und Frauen, assistierten freiwillig im Schreiben aus und Verbreitung des Risale-i-Nur.
16. Qur'an, 22:38.
17. Qur'an, 57:12.
18. Qur'an, 42:6.
19. Qur'an, 13:29.
20. Qur'an, 66:8.
21. Das ist, die Gefängnisse von Eskishehir (1935-6) und Denizli (1943-4). [Tr. ]22.
Mawlana Khalid al-Baghdadi (1193/1779-1242/1826-7). Einer der glänzendsten Gelehrten von seinem Alter, das als der ‘Regenerator ' (Mujaddid) seines Alters bekannt wurde. Sein ‘jubba, den ' oder Kleid Bediuzzaman in Kastamonu um 1940 von Asiye Hanim gegeben wurde, der Nachkomme von einem seines ‘khalifas. ' [Tr. ]23.
Bruder, bemerken Sie bitte! In Denizli Prison, als alles anscheinend gegen ihn war, und die Verfolgung suchte sogar seine Ausführung, sagte Üstad,: “Sorgen Sie sich nicht, meine Brüder. Diese Lichter werden hinaus leuchten.” sehen Sie, wie sich seine Wörter herausgestellt haben, wahr zu sein!
Unterschrieben, Seine Studenten.
24. Qur'an, 40:85.
25. Qur'an, 103:1-2.
26. al-‘Ajluni, Kashf al-Khafa, i, 155.
27. Jetzt einer und eine Hälfte tausend Million. [Tr. ]28.
Qur'an, 49:10.
29. Qur'an, 3:173.
30. Der zweite Teil der Abholung des Risale-i-Nur rief Âsâ-Yi-Musâ (Das Personal von Moses). Es besteht aus 11 Stücken, die die Grundlage des Glaubens prüfen. [Tr. ]31.
Das ist, die Abhandlungen, aus denen sie geschrieben hatten, insbesondere Die Früchte des Glaubens. [Tr. ]32.
Alif: der erste Brief des arabischen Alphabetes, der als ein senkrechter Schlag geschrieben wird, der numerische Wert von dem einer ist. [Tr. ]33.
al-‘Ajluni, Kashf al-Khafa, ii, 76; al-Maghribi, Jami ' al-Shaml, ii, 49; al-Munawi, Fayd al-Qadir, nein: 5748.
34. Qur'an, 2:216.
35. Eine Phrase zitierte vom qasida ‘al-Jaljalutiya '. Sehen Sie, Fußnote 9 über.
36. Hafiz Ali: Ein führender Risale-i-Nur-Student im Isparta-Gebiet. Er war vom Dorf von Islamkoy, vielen von wessen Bewohnern, die er darin führte, dem Risale-i-Nur zu dienen. Er fiel krank und starb 1944 in Denizli Prison.
37. Qur'an, 2:156.
38. Das ist, das Dorf von Islâmköy.
39. Das ist, Islâmköy, führte von Hafiz Ali, und Isparta (geführt von Husrev beziehungsweise).
40. Bukhari, Jihad, 102; Abu Da'ud, ‘Ilm, 10; Darimi, ‘IIm, 10; al-Munawi, Fayd al-Qadir, vi, 359, Nein: 9609.
41. Qur'an, 6:130.
42. Qur'an, 2:156.
43. al-Munawi, Fayd al-Qadir, vi, 298; al-‘Ajluni, Kashf al-Khafa, ii, 22.
44. Qur'an, 6:122.
45. Qur'an, 5:56.
46. Musnad, iii, 86; al-Hakim, al-Mustadrak, i, 499.




Der vierzehnte RayA Kurzer Nachtrag zu meiner Aussage


Ich sage dieses Afyon-Gericht:
Wie in meiner Aussage gesagt wird, die zu Ihnen präsentiert worden ist und vor das Gesetz und seine Gerechtigkeit gesetzt worden ist,: um drei Male mein Haus illegal zu stürmen, zitieren Sie mir für das Befragen, und verhaften Sie mich, ist die Würde von drei hohen Gerichten und Besetzungsverleumdungen auf ihrer Gerechtigkeit gebrochen, tatsächlich beleidigte es. Für drei Gerichte und drei ‘-Sachverständigenbeiräte hat ' im Verlauf zwei Jahre meine Bücher und meine Briefe von zwanzig Jahren eng untersucht, und beide, daß wir freigesprochen worden sind, und unsere Bücher und unsere Briefe kamen zurück. Überdies gehabt drei Jahre lang danach unter der rigorosesten Überwachung in vollständiger Zurückgezogenheit zu leben, freigesprochen, ich war fähig, nur einen harmlosen Brief pro Woche an einige meiner Freunde zu schreiben. Es war, als ob all meine Verbindungen mit der Welt geschnitten worden waren, für obwohl mir meine Freiheit gegeben worden war, konnte ich nicht zu meinem einheimischen Gebiet zurückkommen. Es zertrampelt die Ehre von jenen drei Gerichten, die gleiche Frage jetzt zur Sprache wieder zu bringen, als ob es vollständig ignoriert, ihr nur Entscheidungen. Ich mache zu Ihrem Gericht eine Bitte, die Ehre von jenen Gerichten zu bewahren, die zu Recht zu mir handelte. Sie sollten finden einiges seien Sie wichtig damit der mich anders zu beschuldigen als “der Risale-i-Nur,” “das Organisieren einer politischer Gesellschaft,” “das Gründen einer sufi-Reihenfolge,” und “die Möglichkeit der breaching-Sicherheit und das Stören von öffentlicher Reihenfolge,” denn sie bilden den gleichen Fall! Ich habe viel Schuld. Ich habe mich entschieden, Ihnen betreffend meines blameworthiness zu helfen, denn ich habe weit äußreres Gefängnis erlitten als darin. Ich würde jetzt mehr Bequemlichkeit in entweder dem Grab oder dem Gefängnis finden. Wirklich werde ich mit Leben aufwärts gefüttert. Genug jetzt von diesen zwanzig Jahren Qual in Einzelhaft, unerträglicher Überwachung und Demütigung. Es wird Divine Zorn provozieren. Es wird dieses Land in den Schatten stellen. Ich erinnere Sie. Unsere festeste Zuflucht und unser Schild ist:
Für uns genügt Gott, und Er ist der Beste Veräußerer der Angelegenheiten.1 * Gott genügt mich, es gibt keinen Gott aber Ihn; in Ihm machen Sie, ich setze mein Vertrauen—Er der Sustainer des Thrones [von Ruhm] Höchst!2
* * *

Im Namen von Gott, das Merciful, der Compassionate.
Und von ihm machen Sie, wir suchen Hilfe
[Dieser Antrag der nachdem ich gezwungen worden bin achtzehn Jahre '-Ruhe, zum Gericht zu präsentieren und eine Kopie, von der ich nach Ankara schicke, umfaßt meine geschriebenen Einsprüche betreffend der Beschuldigung, die ich verpflichtet bin, um zu setzen, schicken Sie nach.]
Dies ist eine Zusammenfassung einer kurzen Verteidigungsrede: es sollte bekannt werden, daß es genau das ist, was ich es dem Amtsanwalt und Polizeiinspektor zweimal mitteilte, und auf der dritten Gelegenheit das Polizeioberhaupt und sechs oder sieben Inspektoren und Polizisten, die drei Male mein Haus in Kastamonu zu Suche kamen,; und das, was ich in Antwort den Fragen des Amtsanwaltes in Isparta sagte, und die Gerichte von Denizli und Afyon. Es ist wie es:
Ich teilte es ihnen mit: Ich habe für achtzehn bis zwanzig Jahre allein gelebt. Ich lebte acht Jahre lang in Kastamonu gegenüber der Polizeiwache, und in anderen Plätzen zwanzig Jahre lang, unter beständiger Überwachung und Aufsicht, und die Stelle, wo ich blieb, wurde auf mehreren Gelegenheiten durchsucht, aber nicht erzählt der leichteste Hinweis oder das Zeichen von etwas zu dieser Welt, oder Politik wurde gefunden. Wenn es alles unregelmäßige auf meinem Teil gegeben hatte, und die Polizei und das Gerichtswesen wußten nicht, oder sie wußten, aber ignorierten es, dann bestimmt sind sie für ein größeres Ausmaß verantwortlich als ich. Und wenn nicht, warum, obwohl nirgends in die Welt Einsiedlern wird gestört, wer mit ihrem Leben des Jenseits beschäftigt werden, stören Sie mich unnötigerweise zu diesem Ausmaß, zum Nachteil vom Land und der Nation?
Wir Studenten des Risale-i-Nur machen den Risale-i-Nur nicht zu einem Werkzeug weltlicher Strömungen, noch sogar vom ganzen Universum. Weiterhin verbietet der Qur'an uns schwerwiegend von Politik. Für die Risale-i-Nur's-Pflicht ist dem Qur'an durch die Wahrheiten des Glaubens zu dienen, und durch äußerst mächtige und entscheidende Proben der im Gesicht absoluten Unglaubens—welcher zerstört ewiges Leben und wandelt auch das Leben dieser Welt in ein gräßliches Gift um—veranlassen Sie sogar die verstocktesten Atheistenphilosophen zu glauben. Deshalb machen wir vielleicht den Risale-i-Nur nicht zu einem Werkzeug von etwas.
Erstens: , Um nicht zum Wert der Fragmente des Glases für die Sicht vom achtlosen abzunehmen, die Diamant-wie-Wahrheiten vom Qur'an davon, die falsche Idee von politischer Propaganda zu geben, und jene kostbaren Wahrheiten nicht zu verraten.
Zweitens: Mitgefühl, Wahrheit und Recht und Gewissen, der wesentliche Weg des Risale-i-Nur, verbieten Sie uns schwerwiegend von Politik und dem Einmischen in Regierung. Für abhängig gefallen unreligiöse Leute auf einem oder zwei in absoluten Unglauben, und das Verdienen von Klapsen und Unglücke ist sieben oder acht Unschuldige—Kinder, die Kranken und die Alten. Wenn Klapse und Unglücke auf dem einen oder zwei besucht werden, leiden jene unfortunates auch. Deshalb, weil das Ergebnis zweifelhaft ist, sind wir schwerwiegend davon verboten worden, sich über Politik, zum Schaden von Regierung und öffentlicher Reihenfolge, ins Leben der Gesellschaft einzumischen.
Drittens: Fünf Prinzipien sind notwendig, wesentlich, zu diesem seltsamen Zeitpunkt, um das gesellschaftliche Leben dieses Landes und Nation von Anarchie zu bewahren: Respekt, Mitgefühl, der von dem absieht, was verboten wird, ((haram)), Sicherheit, das Aufgeben von Gesetzlosigkeit und Sein zu Autorität gehorsam. Der Beweis der wenn sich der Risale-i-Nur um das Leben der Gesellschaft kümmert, begründet es und stärkt diese fünf Prinzipien in einer mächtigen und heiligen Mode und bewahrt den Fundamentstein öffentlicher Reihenfolge, ist das im Verlauf der letzten zwanzig Jahre, die der Risale-i-Nur ein hundert tausend Leuten in harmlose, nützliche Mitglieder bei dieser Nation und dem Land gemacht hat. Die Provinzen von Isparta und Kastamonu bezeugen dazu. Dieses meint, daß die große Mehrheit von jenen, die sich bemühen, den Risale-i-Nur zu hemmen, wissentlich oder unwissentlich wegen der Anarchie das Land und die Nation und Herrschaft von Islam verrät. Der große Gute und der Nutzen für dieses Land der ein hundert und dreißig Abhandlungen des Risale-i-Nur können nicht von den eingebildeten Schäden von zwei oder drei von seinen Teilen, die gemocht werden, um in der oberflächlichen Sicht vom getäuschten achtlosen schädlich zu sein, widerlegt werden. Jeder, der das Ehemalige mit dem Letzten widerlegt, ist ein äußerst ungerechtes und tyrannisches.
Wie für meine eigen unwichtige persönliche Schuld bin ich ungern verpflichtet, zu sagen, dieses,: Ich bin jemand, der allein gelebt hat, und in Einsamkeit in einem Exil, das Einzelhaft ähnelt. Während dieser Zeit bin ich einmal nicht von meinem eigenen Testament zum Markt und gut besuchten Moscheen gegangen. Trotz dem Erleiden viel Verfolgung und Qual habe ich mich einmal zur Regierung nicht um meine eigene Bequemlichkeit beworben, anders als mein ganzer Kerl verbannt. In zwanzig haben Jahre keine einzelne Zeitung gelesen, noch hörten einem zu, noch gewesen ungefähr einen neugierig. Wie zu von all meinen nahen Freunden und jenen, mit denen ich mich traf, bestätigt wird, wußte ich zwei Jahre in Kastamonu und sieben Jahren in anderen Stellen nichts für eine Vollständigkeit von den Konflikten und den Kriegen in der Welt, und ob oder nicht war Frieden erklärt worden, oder das im Kämpfen betroffen wurde, und war nicht neugierig darüber und fragte nicht, und für beinahe drei hörten Jahre das Radio nicht, das Ende durch zu mir spielte. Aber ich konfrontierte triumphierend mit dem Risale-i-Nur absoluten Unglauben, der ewiges Leben zerstört und das Leben dieser Welt sogar in verschlimmerten Schmerz und Leiden umwandelt,; und mit dem Risale-i-Nur, der vom Qur'an ausgab, hat den Glauben eines hundert tausend solchen Volkes bewahrt, wie von ihnen bestätigt worden ist, und für ein hundert tausend Volk hat den Tod in Entlassungspapiere umgewandelt. Gibt es, irgendein Gesetz, das dem so eine Person fordert, wird zu diesem Grad belästigt, und machte zu Verzweiflung, und durch das Bringen von ihm dazu, zu weinen, um Hunderte von Tausenden jener unschuldigen Brüder davon zu machen sein weinen Sie auch? Welcher Vorteil ist darin dort? Ist es nicht beispiellose Tyrannei im Namen der Gerechtigkeit? Ist es wegen des Gesetzes nicht ein beispielloser Justizirrtum?
Wenn Sie mich wie einige von den Beamten, die mein Haus, Sprichwort, durchsuchten, anklagen,: “Sie und eine oder zwei Ihrer Abhandlungen opponiert das Regime und unsere Prinzipien...”
T-Std e Ein n s w e r Erstens: Diese neuen Prinzipien von Ihnen haben absolut kein Recht, in die Rückzüge der Einsiedler einzutreten.
Zweitens: Etwas abzulehnen, ist eine Sache, nicht es anzunehmen ist rückhaltlos etwas anderer, und nicht in Übereinstimmung damit zu handeln ist ganz anderer etwas. Jene in Autoritätsaussehen zur Hand, nicht zum Herzen. Alle Regierungen haben vehemente Gegner, die sich nicht in Regierung und öffentliche Reihenfolge einmischen. In der Tat, die Christen, die unter dem Kalifen ‘Umar's waren, den Mai-God ist erfreut mit er, mit Regel wurde nicht eingegriffen, obwohl sie das Gesetz vom Shari‘a und dem Qur'an ablehnten. Den Prinzipien der Freiheit von Gedanken und Gewissen zufolge, so lang, wie sie die Regierung nicht umkippen, wenn einige der Risale-i-Nur-Studenten auf gelehrtem Grund und Tat das Regime und Ihre Prinzipien nicht entgegen ihnen annehmen, und auch wenn sie feindlich zum Oberhaupt des Regimes, sie werden vielleicht nicht legal berührt, sind. Wie für die Abhandlungen sagte ich, daß sie vertraulich waren und ihre Veröffentlichung verhinderten. In der Tat, in Hinsicht auf der Abhandlung, die die Ursache für diese Angelegenheit war, erst einmal oder zweimal in acht Jahren in Kastamonu machte, jemand bringt mir eine Kopie. Den gleichen Tag legte ich es irgendwo weg. Jetzt machen Sie es gewaltsam bekannt, und es ist berühmt geworden.
Es ist wohlbekannt, daß, wenn es irgendeine Schuld in einem Brief gibt, nur die fehlerhaften Wörter zensiert werden, und die Ruhe wird erlaubt. Als ein Ergebnis von den vier Monaten naher Untersuchung in Eskishehir-Gericht wurden nur fünfzehn Wörter in ein hundert Abhandlungen vom Risale-i-Nur gefunden, der die Ursache für Kritik waren, und jetzt auf nur zwei sind Seiten vom vier hundert Pagen Zülfikâr Erklärungen der Qur'anic-Strophen über Erbe und die Verschleierung der Frauen, die vor dreißig Jahren geschrieben wurden und jetzt nicht zum Zivilen Code entsprechen. Dies prüft entscheidend, daß sie kein weltliches Ziel haben, und jeder ist in Bedürfnis von ihnen. Der vier hundert Page Zülfikâr, von dem jeder Bedürfnis hat, wird vielleicht nicht wegen zwei Seiten beschlagnahmt. Jene zwei Seiten sollten herausgeschnitten werden, und die Sammlung kam zu uns zurück; es ist unser Recht, daß es zurückgegeben wird.
Wenn Sie wie jene sagen, die irreligion annehmen, Politik einer Art zu sein, und in dieser Episode hat gesagt: “Sie verderben unsere Zivilisation und unser Vergnügen mit diesen Abhandlungen von Ihnen...”
Ich antworte: Es ist ein weltweit angenommenes universales Prinzip, daß keine Nation Existenz ohne Religion fortsetzen kann. Insbesondere wenn es absoluter Unglaube ist, gibt es Anlaß in dieser Welt schmerzlicher zu Qualen als Hell, wie sich mit vollständiger Sicherheit in Einem Handbuch Für Jugend erwiesen hat. Diese Abhandlung ist offiziell jetzt gedruckt worden. Wenn, Gott verbietet, ein muslimischer apostasizes, er fällt in absoluten Zweifel; er kann nicht in einem Staat von ‘, der Unglauben bezweifelt, ', der ihn zu einem Ausmaß am Leben erhält, bleiben. Er kann auch nicht wie unreligiöse Europäer sein. Und in Respekt des Vergnügens des Lebens fällt er unendlich niedriger als die Tiere, denn sie haben kein Gefühl von der Vergangenheit und der Zukunft. Wegen seines misguidance trennten sich die Tode von der ganzen Vergangenheit und künftigen Wesen und sein Sein ewig von ihnen, überwältigen Sie sein Herz mit ununterbrochenem Schmerz. Wenn Glaube in sein Herz eintritt, und er kommt, um zu glauben, werden jene unzähligen Freunde plötzlich zu Leben hochgezogen. Sie sagen durch die Zunge der Veranlagung: “Wir starben nicht, und wir wurden nicht vernichtet,” das Umwandeln seines höllischen Staates in Paradies-Wie-Vergnügen. Weil die Wirklichkeit dieses ist, warne ich Sie: setzen Sie den Risale-i-Nur nicht auseinander, denn es verläßt sich auf den Qur'an. Es kann nicht besiegt werden. Es wäre die meisten regretable für dieses Land.3 es ginge anderswo und würde dort erleuchten. Auch, wenn ich Köpfe darauf und jedes Tag man zur Anzahl der Haare hätte, werden Sie abgeschneidet, ich würde diesen Kopf nicht beugen, der dem Qur'an, zu Atheismus und absolutem Zweifel, gewidmet wird, ich würde nicht und konnte diesen Dienst von Glauben und dem Risale-i-Nur nicht aufgeben.
Bestimmt werden jede Schuld in der Aussage über jemanden, der zwanzig Jahre lang Einsiedler gewesen ist, ignoriert werden. Er verteidigt den Risale-i-Nur, so kann es nicht gesagt werden, daß er vom Thema abwich. Eskishehir-Gericht fand nichts, nachdem er seine hundert Abhandlungen studiert hatte, beide vertrauliche und ansonsten, für vier Monate, außer einen oder zwei Punkten, die ein Thema ansprechen, das eine leichte Strafe erfordert, und es gab fünfzehn Leuten sechsmonatige Sätze aus ein hundert und zwanzig. Ich saß auch die Strafe ab. Und seit vor einigen Jahren kamen alle Teile des Risale-i-Nur in die Hände der Isparta-Behörde der nach dem Studieren von ihnen mehrere Monate lang, gab sie ihren Besitzern zurück; und nichts wurde gefunden, trotz der winzigen Suchen während meiner acht Jahre in Kastamonu die Polizei und das Gerichtswesen zu betreffen, nachdem er diese Strafe abgesessen hatte,; und inzwischen während der letzten Suche nach Kastamonu kamen einige meiner Abhandlungen ans Licht, in einer Bedingung konnten sie nie veröffentlicht worden sein, gehabt vorher mehrere Jahre unter Hämorrhoiden des Brennholzes versteckt, wie von der Gruppe von Polizei verifiziert wurde; und inzwischen obwohl das Kastamonu Police Chief und das Gerichtswesen ihr bestimmtes Wort gaben, um jene harmlosen Bücher von meins zurückzugeben, das versteckt worden war, wurde ich weitergegangen, ohne jene Vertrauen zu erhalten, inzwischen am zweiten Tag kam die Reihenfolge plötzlich für meine Verhaftung aus Isparta; und weil die Gerichte von Denizli und Ankara uns freisprachen und all meine Abhandlungen zurückgaben,; bestimmt und ohne Zweifel, als eine Folge der oben erwähnten sechs Tatsachen, wird es von ihren Positionen gefordert, daß Afyon-Gericht und sein Amtsanwalt dieses sehr wichtige Recht von mir in Erwägung ziehen, wie Denizli-Gericht und Amtsanwalt machte. Ich bin hoffnungsvoll, daß der Amtsanwalt, der die Rechte der Leute verteidigt, auch meine Persönlichkeitsrechte verteidigen wird, der wegen meiner Verbindung mit dem Risale-i-Nur wie wichtige öffentliche Rechte,; und ich erwarte dieses von ihm.
Das Neue sagte, hat sich zweiundzwanzig Jahre lang von gesellschaftlichem Leben zurückgezogen, und weiß die gegenwärtigen Gesetze nicht und wie Verteidigungen ausgeführt werden sollten, und präsentiert diesem neuen Gericht die unwiderlegbare hundert-Seite-Verteidigung er, der Eskishehir und Denizli-Gerichten vorgestellt wird,; er bezahlte die Strafe aufwärts dieser Zeit für seine Fehler, und nachdem das in Kastamonu und Emirdag unter beständiger Überwachung in einer Art von Einzelhaft gelebt hatte,; er fällt deshalb jetzt schweigsam und läßt es zum Alten zurück, sagte zu sprechen. Und das Alte sagte, sagt dieses:
Inzwischen sagte das Neue, hat sich weg von der Welt gedreht, er spricht den weltlichen ' nicht mit ‘außer wenn absolut zwang, sich zu verteidigen, und hält es unnötig. Aber zahlreiche unschuldige Handwerker und Händler, die wegen irgendeiner leichten Verbindung mit mir in dieser Angelegenheit verhaftet wurden, weckten meine extreme Sympathie, seit zu diesem beschäftigten Zeitpunkt sind sie unfähig gewesen, livelihoods für ihre Familien zu verdienen. Es kippte mich tief um. Ich schwöre, daß, wenn es möglich gewesen wäre, ich all ihre Schwierigkeiten auf mich genommen hätte. Jedenfalls, wenn es irgendeine Schuld gibt, ist es meins. Sie sind unschuldig. Wegen dieser schmerzlichen Situation sage ich, trotz der Neuen gesagten Ruhe: inzwischen sagte das erbärmliche Neue, beantwortete die Hunderte von unnötigen Fragen der Amtsanwälte von Isparta, Denizli, und Afyon, es ist mein Recht, vom gegenwärtigen Justizministerium zu fragen, mit der Absicht, meine Rechte zu verteidigen, die drei Fragen, die ich dem Ministerium des Heimes Affairs stellte, und hauptsächlich Kaya Shükrü vor dreizehn Jahren.
Das First: Welches Gesetz gibt an, daß ein hundert und zwanzig Leute, die mich einschließen, wegen des bloß mündlichen Argumentes gegen einen Gendarmfeldwebel eines Mannes von Egirdir verhaftet werden sollten, der, obwohl nicht ein Risale-i-Nur-Student einen unwichtigen Brief von mir trug? Dann mit der Ausnahme von fünfzehn wurde die Unschuld von allem von ihnen durch ihr Sein, das nach vier Monaten Untersuchung des Gerichtes freigesprochen wird, begründet. Welchen Prinzipien zufolge ist ihm solche Möglichkeiten statt der Ereignisse zu zitieren? Welcher Regel der Gerechtigkeit zufolge ist ihm Verlust der Tausende von Liren zu siebzig unfortunates zu verursachen, die nach neun Monaten Untersuchungen vorher von Denizli-Gericht freigesprochen worden waren?
Zweite Frage: Dem wesentlichen Prinzip zufolge kann kein Träger der Lasten die Last von another,4 tragen, die sogar ein Blutbruder nicht verantwortlich für die Schuld seines Bruders gehalten werden kann, deshalb nach welchem Gesetz der Gerechtigkeit war ihm wegen einer kurzen Abhandlung, deren Veröffentlichung ich verhindert hatte, die einmal oder zweimal in acht Jahren in meine Hände überholt hatte, mich in Ramadan zu verhaften, wurde ursprünglich vor mehr als fünfundzwanzig Jahren geschrieben, bewahrt Gläubige davon, eine Anzahl wichtiger Punkte zu bezweifeln und verhindert sie das Bestreiten irgendeines mißverstandenen allegorischen Hadiths,—weil diese Abhandlung auf jemanden gefunden wurde, wußte ich keinen langen Weg weg von mir, und die falsche Bedeutung wurde diesem gegeben, und ein beleidigender Brief wurde in Kütahya und Balikesir gefunden; und zu Verhaftung jetzt in diesen eisigen kalten zahlreichen Handwerkern und den Händlern dafür, in ihrem Besitz irgendeinen alten, alltäglichen Buchstaben zu haben, geschrieben von mir, oder für seiend mich herum in ihrer Kutsche gefahren, oder wegen ihrer Freundschaft zu mir, oder für habend eins von meinen Büchern gelesen, und sie zu ruinieren, und verursacht sie und das Land und die Nation, materiellen Verlust und immateriellen Verlust an Tausenden der Liren,—welches Gesetz fordert dieses? Welches Artikel Gesetz erfordert es? Ich bitte dafür, von diesen Gesetzen zu lernen, damit ich keinen falschen Schritt mache.
Ja, sowohl ein Grund für unsere Verhaftungen bei Denizli als auch Afyon war dieses: auch wenn das Unmögliche anzunehmen, daß sich der Fifth Ray um diese Welt und die Politik kümmerte,—obwohl es vor langer Zeit geschrieben wurde, während ich im Darü'l-Hikmeti'l-Islâmiye,5 und dem Original war, wurde sogar vor das geschrieben, mit der Idee, den Glauben der gewöhnlichen Leute im Gesicht von jenen zu bewahren, die irgendeinen Hadiths bestritten, weil sie dachten, waren sie irrational, weil sie bekannt machten, wie sie interpretiert werden sollten,—und auch wenn es zu dieser Zeit geschrieben worden war, weil es privat war, und wurde nicht mit mir in den Suchen gefunden, und seine Voraussagungen über der Zukunft stellten sich heraus, wahr zu sein, und es zerstreut Zweifel auf Fragen des Glaubens, und stört keine öffentliche Reihenfolge, und ist kein confrontational, und gibt nur Nachrichten der Sachen, und spezifiziert keine Individuen, und stellt eine gelehrte Wahrheit auf, bilden Sie sich im allgemeinen,—, weil dies der Fall ist, bestimmt, auch wenn die Bedeutung des Hadith gesehen wird, um zu dieser Zeit zu bestimmten Personen zu entsprechen, und bevor es gezeigt wurde und in den Gerichten öffentlich, die es gehalten worden war, um vertraulich zu sein, nicht, um Anlaß zu Streit zu geben, gemacht wurde, kann es nicht auf jede Weise, bilden Sie ein Verbrechen. Ich halte es auch nicht möglich, daß es als ein Verbrechen in der Welt betrachtet wird zu sagen, in irgendeinem Gericht, “etwas abzulehnen, ist eine Sache, und nicht es auf gelehrtem Grund anzunehmen oder nicht in Übereinstimmung damit zu handeln ist etwas vollkommen anderes. Diese Abhandlung nimmt kein Regime, das in nächster Zeit entstehen wird, auf gelehrtem Grund an.”
Short: Der Risale-i-Nur hat, denn dreißig Jahre töteten bei der Wurzel, absoluter Zweifel, der ewiges Leben zerstört, verwandelt das Leben dieser Welt in ein gräßliches Gift und verdirbt all seine Vergnügen; es hat die atheistischen Ideen der Naturalisten erfolgreich zunichte gemacht; hat sich genial mit wunderbaren Argumenten die Prinzipien erwiesen, die Glück in sowohl dieses Leben als auch den nächsten zu dieser Nation bringen werden,; und wird auf der Wirklichkeit des Qur'an basiert, vom Divine Throne. Ich behaupte, und bin bereit, es zu prüfen, daß keines oder zwei Punkte einer kurzen Abhandlung wie es, aber wenn es ein tausend Fehler enthielte, würden seine tausend bedeutungsvollen guten Aspekte sie veranlassen vergeben zu werden.
Dritte Frage: Es ist die Regel der wenn in einem Brief von zwanzig Wörtern fünf wird verwerflich betrachtet, die fünf werden zensiert, und die Ruhe wird erlaubt. Nur fünfzehn Wörter konnten einen hundert tausend herausfinden, nachdem sie es für vier Monate Eskishehir-Gericht untersucht haben, daß zur oberflächlichen Sicht wurde vorgestellt, um schädlich zu sein; und weil das Kabinett nur die Erklärungen von zwei Qur'anic-Strophen befragte, weil sie das gegenwärtige Gesetz zuwiderhandelten, obwohl ihnen vorher dreißig Jahre geschrieben worden war, auf zwei von den vier hundert Seiten von Zülfikâr; und die Denizli und Ankara Sachverständigenbeiräte befragten nur fünfzehn Fehler; und es ist das Mittel gewesen inzwischen bis das Geschenk die Charaktere der Hunderte von Tausenden von Leuten zu reformieren, der Risale-i-Nur hat für dieses Land und die Nation überall nützlich ein tausend Sachen zu Paß gebracht;—, weil dies ist, damit der Prinzip der Regierung der Republik entspricht es dazu, in dieser Arbeitsjahreszeit und bitterem Winter unfortunates wie dem Çaliskan's zu verhaften, das mir dient das Suchen Gottes Vergnügens, weil sie irgendeinen kleinen Dienst für den Risale-i-Nur aufgeführt haben, oder ausgeschrieben eine seiner Abhandlungen, weil es ihren Glauben bewahrt hatte, und war zu mir aus Freundlichkeit brüderlich, weil ich älter und ein Fremder in Emirdag war? Welcher seiner Gesetze würde so eine Sache erlauben?
Inzwischen in Übereinstimmung mit dem Gesetz der Freiheit des Gewissens mischen sich die Prinzipien der Republik nicht mit jenen ohne Religion ein, bestimmt erfordert es, daß sie sich nicht mit fromm-gesinnten Leuten einmischen, die nicht in die Welt verwickelt werden, so weit, wie es möglich ist, und streitet nicht mit dem Weltlichen, und bemüht auch nützlich um ihr Leben im Jenseits, ihrem Glauben und ihrem Land. Ich weiß, daß die Politiker, die in Asien regieren, wo die Propheten erschienen, werden Sie nicht, und können Sie nicht, Bann taqwa und gut arbeitet das ein tausend Jahre lang gewesen ist so wichtige Sache für diese Nation als Essen und Medizin. Die Menschheit fordert, die etwas nicht in den oben erwähnten Fragen zur aktuellen Sicht entsprechend überblickt wird, seit, sie wurden mit dem Kopf vom Said von vor zwanzig Jahren gefragt, nachdem sie zwanzig Jahre lang in Einsamkeit gelebt hatten.
Ich halte es für meine patriotische Pflicht, sich das folgende zu erinnern, für den Nutzen vom Land, Nation und öffentlicher Sicherheit,: um zu verhaften und macht wegen irgendeiner leichten Verbindung mit mir und dem Risale-i-Nur auf diese Art ärgerlich, bringt vielleicht zahlreiche Leute, die für das Land und seine Sicherheit fromm nützlich sind und sich so auf dem Weg zu Anarchie öffnen, gegen die Regierung auf. Ja, es gibt in Überschuß von einem hundert tausend Volk, die ihren Glauben durch den Risale-i-Nur bewahrt haben, weit und sind für die Nation harmlos und sehr nützlich geworden. Mit ihrer Mäßigung und Nützlichkeit sind sie vielleicht in jeder großen Abteilung der Regierung von der Republik und in jedem Niveau der Gesellschaft gefunden zu werden. Es ist wesentlich, daß diese Leute nicht gekränkt werden, sondern geschützt werden.
Ich empfinde eine starke Sorge der bestimmte offizielle Personen, die unsere Klagen nicht beachten noch uns erlauben, hinaus zu sprechen, und unterdrückt uns auf verschiedenen Vorwänden, erschließt den Weg zu Anarchie zum Schaden dieses Landes.
Auch für das Gute der Regierung sage ich dieses: weil die Gerichte von sowohl Denizli als auch Ankara den Fifth Ray untersuchten, und widersetzte ihm nicht, sondern gab es uns zurück, es ist für die Regierung wesentlich, daß Verfahren nicht offiziell wiedereröffnet wird und Anlaß zu Gerüchten und Klatsch gibt. Ebenso wie ich die Abhandlung verbarg, bevor es in die Hände von den Gerichten und ihnen überholte, machte es bekannt, deshalb sollte die Afyon-Behörde und das Gericht es nicht zum Gegenstand von Frage und Antwort machen. Denn es ist mächtig und unwiderlegbar. Es machte Voraussagungen, und sie gingen richtig aus. Überdies ist sein Ziel nicht diese Welt, bei der meisten seiner vielen Bedeutungen Anfälle eine Person, die tot ist und gegangen. Wegen des Landes, Nation, öffentlicher Reihenfolge und Regierung werde ich von Gewissen gebunden, um gegen das Machen wegen intoleranter Freundschaft jener Voraussagungen und Bedeutungen-Beamten für ihn und das Bekanntmachen davon durch das Tadeln von uns weiter zu warnen.
* * *

Zum Afyon Public Prosecutor und dem Vorsitzenden und den Mitgliedern des Gerichtes
[Ich präsentiere zu Ihnen, um meine Rechte zu schützen, genau der gleiche neun ‘Principles ', den ich den Denizli-Justizbehörden präsentierte.]
Vor zwanzig Jahren gab ich gesellschaftliches Leben auf, und besonders offiziell, verfeinerte, politisches Leben wie es. Ich weiß nicht, daß welche Position in solche Situationen gebracht werden sollte, und ich denke nicht daran, und daran zu denken, bereitet mir akute Qual. Aber ich werde gezwungen, diese systemlose Verteidigung und den Antrag, die der Schluß und die Zusammenfassung der Antworten sind, zu präsentieren, die ich den zahlreichen, sich immer wiederholenden, und willkürliche Fragen eines ungerechten Mitgliedes eines anderen Gerichtes gab. Vielleicht fehlt ihm Reihenfolge und enthält irrelevante und unnötige Wiederholungen, vehemente Ausdrücke, die vielleicht gegen mich handeln, und Sätze opponiert zu den neuen Gesetzen, die ich nicht weiß. Aber weil es auf die Wahrheit weitergeht, sollte die Schuld wegen der Wahrheit ignoriert werden. Dieser Antrag und Verteidigungsrede werden auf neun ‘Principles ' basiert.
Das First: Inzwischen in Übereinstimmung mit dem Prinzip der Republik der Freiheit des Gewissens mischt sich die Regierung der Republik nicht mit dem Unreligiösen und aufgelösten ein, es sollte sich bestimmt nicht mit dem Religiösen und rechtschaffenen einmischen; und weil keine unreligiöse Nation Existenz fortsetzen kann, und in Hinsicht auf Religion entspricht Asien Europa nicht, und ein unreligiöser Moslem ähnelt keiner anderen Person ohne Religion; und weil keine Art von Fortschritt oder Zivilisation die Stelle der Religion oder Rechtschaffenheit, oder das Lernen der Wahrheiten von besonders Glauben, der das angeborene Bedürfnis der Leute von diesem Land, das ein tausend Jahre lang illumined die Welt mit ihrer Religion hat und ihre Festigkeit von Glauben im Gesicht der Angriffe der ganzen Welt heldenhaft bewahrte, ist, nehmen kann und nicht gemacht werden zu vergessen, daß braucht; bestimmt kann keine Regierung dieser Nation in diesem Land in Respekt der Gerechtigkeit und dem Gesetz und öffentlicher Reihenfolge in den Risale-i-Nur eingreifen.
Zweites Prinzip: Weil es eine Sache ist, um etwas und etwas ganz anders abzulehnen, nicht in Übereinstimmung damit zu handeln,; und alle Regierungen haben wilde Gegner; und es gab Muslims unter Zoroastrian-Regel und Juden und Christen unter der islamischen Regierung des Kalifen ‘Umar; und all jene, die keine Schwierigkeiten zur Regierung verursachen oder stören, öffentliche Reihenfolge hat persönliche Freiheit, und dies wird vielleicht nicht abgekürzt, und Regierungen verlassen sich auf die Hand und nicht zum Herzen; und seit jenen, die öffentliche Reihenfolge und die Verwaltung umkippen wollen und sich in Politik einmischen, werden sich sich zweifellos um die Zeitungen und aktuelle Angelegenheiten sorgen, um über die Bewegungen, Situationen und Ereignisse zu lernen, die ihnen assistieren werden, damit sie keine falschen Umzüge machen,; und seit dem Risale-i-Nur hält deshalb seine Studenten zurück der wie meine nahen Freunde wissen, fünfundzwanzig Jahre lang hat es mich gibt auf dem Lesen der Zeitungen und dem Erkundigen sogar nach ihnen oder dem neugierig Sein gemacht und denkt über sie nach; und jetzt habe ich inzwischen für zehn Jahre zu so einem Ausmaß von gesellschaftlichem Leben zurückgezogen, daß ich keine Nachrichten von dem, was in der Welt und der aktuellen Situation passiert, außer der deutschen Niederlage und der Spannweite von Kommunismus gehört habe,; bestimmt und ohne Zweifel kann niemand mich und meine Brüder wie mich auf Grund von Regierungsweisheit, den Gesetzen der Politik und Prinzipien der Gerechtigkeit angreifen; und wenn sie machen, ist es wahrscheinlich, wegen der Täuschungen zu sein, oder aus Haß oder Starrköpfigkeit.
Drittes Prinzip: Ich bin verpflichtet, wegen der bedeutungslosen und unnötigen Einsprüche des Amtsanwaltes vom ehemaligen Gericht, das er wegen eines Mißverständnisses nicht betreffend des Gesetzes machte, außer seiner intoleranten Liebe einer bestimmten toten Person, die folgenden langen Details zu geben.
Erstens: Bevor es in die Hände der Regierung fiel, behandelte ich den Fifth Ray als vertraulich. Überdies wurde es in keinen der Suchen gefunden. Auch war sein Zweck nur die gewöhnlichen Leute betreffend ihrer Glauben und vom Bestreiten von allegorischem Hadiths von Zweifeln zu bewahren. Es kümmert sich nur indirekt um weltliche Aspekte vom Hadiths, in drittem oder viert Stelle. Die Voraussagungen, die es macht, sind wahr. Überdies ficht es die Politiker nicht an und weltlich; es macht nur Voraussagungen. Auch spezifiziert es niemanden. Es erklärt Mode im allgemeinen eine wahre Bedeutung von einem Hadith. Aber sie wandten diese allgemeine Wahrheit zu einer furchterregenden Person an, die in diesem Jahrhundert lebt. Sie widersetzten sich deshalb ihm und nahmen an, daß es in letzte Jahre geschrieben worden war. In der Tat war das Original der Abhandlung zum Darü'l-Hikmet vorherig. Aber es war später in Ordnung fest irgendeine Zeit, und schloß im Risale-i-Nur ein. Es war wie es:
Vor vierzig Jahren, das Jahr vor der Proklamation vom Constitution,6 ich kam nach Istanbul. Der Oberbefehlshaber der japanischen Armee hatte zu dieser Zeit einige Fragen vom Istanbul ‘ulama verlangt. Das Istanbul hojas fragte mich nach ihnen. Sie fragten mich in dieser Verbindung nach vielen Sachen.
Zum Beispiel fragten sie mich nach einem Hadith, der sagt,: “Am Ende von Zeit wird sich ein furchterregendes Individuum am Morgen erheben und auf seiner Stirn wird geschrieben werden: ‘Dies ist ein Ungläubiges. ' ”7, den ich es ihnen mitteilte,: “Diese außerordentliche Person wird diese Nation zu Blei kommen; er wird sich am Morgen erheben, setzen Sie ein [floß über] Hut auf seinem Kopf und Marke andere tragen es.”
Sie fragten mich, nachdem sie diese Antwort erhalten hatten,: “Werden Sie jene nicht, die es tragen, sind Ungläubige?” ich sagte: “Sie werden gemacht werden, den übergeflossenen Hut zu tragen und zu in Gebet hingestreckt verboten werden. Aber der Glaube an den Köpfen von jenem Tragen des übergeflossenen Hutes wird den Hut hingestreckt machen, und Gott, der will, wird es muslimisch machen.”
Sie sagten dann: “Diese Person wird Wasser trinken, und seine Hand wird durchgedrungen werden, und es wird dadurch bekannt werden, daß er der Sufyan. ist,” ich sagte ihnen in Antwort: “Es wird im allgemeinen über jemandem gesagt, der sehr extravagant ist, daß er in seiner Hand ein Loch hat. Das ist, er kann auf nichts halten; es fließt von ihm und wird verloren. So wird dieser furchterregende Mann zu raki süchtig sein, es wird ihn krank machen, er wird übermäßig extravagant werden und andere daran gewöhnen, die Gleichen zu sein.”
Dann jemand, nach dem gefragt wird,: “Wenn er stirbt, wird Satan zur Welt von ‘Dikili Ta_ ' in Istanbul laut verkünden der damit und ist so gestorben.”, Damit ich sagte,: “Die Nachrichten werden Sendung durch Telegraphen sein.” Aber ich hörte in Kürze danach, daß das Radio erfunden worden war, und ich erkannte, daß meine Antwort nicht vollkommen genau gewesen war. Acht Jahre später, während ich im Darü'l-Hikmet sagte,: “Satan wird es durch Radio zur Welt ausstrahlen.”
Sie stellten mir dann Zweifel am Hindernis von Dhu'l-Qarnayn, Gog und Magog, das Tier (Dabbat al-Ard), der Antichrist (Dajjal), und die Sekunde, die von Jesus kommt, (Frieden ist auf er), und ich antwortete zu ihnen. In der Tat werden die Antworten in Rolle in meinen alten Abhandlungen geschrieben. Einige timen später, Mustafa Kemal zitierte mich zweimal durch Code mittels des ehemaligen Gouverneures der Provinz des Van, meines alten Freundes, Tahsin Bey zu Ankara8, in Anerkennung meiner Veröffentlichung Die Sechs Schritte (Hutuvât-I-Sitte). Ich ging. Weil Shaykh Sanusi9 Kurdisch nicht sprach, wurde es vorgeschlagen, daß ich seiner Stelle als ‘allgemeinen Prediger ' der Östlichen Provinzen auf einem Gehalt von drei hundert Liren bringen sollte. Mir wurde auch eine Position als ein Abgeordneter, und mein ehemaliger Pfahl zusammen mit den anderen Mitgliedern beim Darü'l-Hikmet beim Direktorium Religiöser Angelegenheiten, angeboten. Überdies wurden ein hundert und fünfzig tausend Liren die Fundamente, von denen ich in Van gelegen hatte, für den Medresetü'z-Zehra zugeteilt, meine Universität im Osten, weil sie um ein hundert und dreiundsechzig aus zwei hundert Abgeordneten unterschrieben wurden, und dies wurde angenommen. Aber, weil ich sah, daß die Voraussagungen des Originals vom Fifth Ray in Teil erkannt in einer Person dort waren, wurde ich gezwungen, auf jenen wichtigsten Aufgabenbereich zu verzichten. Es mir mitteilend, daß die Person nicht opponiert werden konnte oder konfrontiert werden, gab ich die Welt auf, und Politik und das Leben der Gesellschaft, und widmete dem Bewahren von religiösem Glauben meine ganze Zeit. Aber eine Anzahl tyrannischer und ungerechter Beamter zwang mich, zwei oder drei Abhandlungen zu schreiben, die sich um die Welt kümmerten.
Später in Zusammenhang mit einigen Fragen, die von einigen Personen nach allegorischem Hadiths gefragt werden, der Nachrichten von den Ereignissen das Ende von Zeit gibt, räumte ich diese alte Abhandlung um. Es erhielt den Namen vom Fifth Ray. Der Risale-i-Nur wird nicht chronologisch numeriert. Zum Beispiel wurde der Dreißig Dritte Brief vor den Ersten Brief geschrieben, und das Original vom Fifth Ray und einige andere Teile wurden vorher an den Risale-i-Nur selbst geschrieben. Jedenfalls... die illegalen, unnötigen, und ungenaue Einsprüche und die Fragen eines Amtsanwaltes gefragt aus intoleranter Liebe zu Mustafa Kemal, zwangen mich, diese Erklärungen außerhalb des Themas bereitzustellen. Ich gebe als ein Beispiel hier einige der völlig persönlichen und ungesetzlichen Sachen, die er im Namen des Gesetzes sagte. Er sagte:
“Tut es Ihnen nicht hochachtungsvoll leid, daß Sie ihn im Fifth Ray mit Ausdrücken wie ‘, der raki entlang auswäscht, beleidigten, und Wein mag einer Wasserpumpe '?” ich sage in Antwort der vollkommen bedeutungslosen und falschen Frömmelei: “Der Sieg und die Ehre von der heldenhaften Armee können ihm nicht zugeschrieben werden; er kann nur einen Anteil daran haben. Sie, es wäre tyrannisch und eine ehrfurchtgebietende Ungerechtigkeit, wenn die Beute, Eigentum und Rationen einer Armee alles seinem Kommandanten gegeben würden. Ja, ebenso wie er mich anklagte, keinen so ungerechten und äußerst fehlerhaften Mann zu lieben und mich ganz einfach anklagte, Verräter zu sein, deshalb klage ich ihn an, die Armee nicht zu lieben, denn er schreibt dem Mann, den er liebt und die Armee von allem Ruhm beraubt, seine ganze Ehre und moralische Beute zu. Die Wirklichkeit ist, diese positiven Sachen und Beispiele von Gutem und Tugend, sollten zwischen der Gemeinde und der Armee verteilt werden, und die negativen Sachen, Zerstörung und Schuld schrieben zum Oberhaupt zu. Für die Existenz von ssomething ist von der Existenz von all seinen Bedingungen und Elementen abhängig, und der Kommandant ist nur eine der Bedingungen. Während das Nichtbestehen der Sache und sein Fallen auseinander, kommt durch das Nichtbestehen von einer von seinen Bedingungen und einem seiner Elemente, die verdorben werden, vor und zerstörte. Beispiele von Gutem und Tugenden sind größtenteils positiv und betreffen Existenz. Die Leiter können keine Behauptung an sie legen. Beispiele von schlechten und Schuld sind zerstörerisch und betreffen Nichtbestehen, und die Leiter sind verantwortlich für sie. Während die Wirklichkeit so ist, ebenso wie, wenn ein Stamm verspottet wird, wenn, wenn es Siegen ‘gewinnt, Hasan Aga ' applaudiert wird, und wenn es besiegt wird, wird es beschuldigt, und dies wird beurteilt, um das Gegenteil der Wahrheit zu sein; im Namen des Gerichtes schrieb der Amtsanwalt eine Schuld nur auf die gleiche Weise zu mir zu, der vollständig das Gegenteil von der Wahrheit und der Wirklichkeit war.
Ähnlich zu seinem Fehler, ein kleines vorher zum Weltkrieg, während ich in Van war, eine Zahl von religiös kamen Gott-fürchtende Personen zu mir. Sie teilten es mir mit: “Einige der militärischen Kommandanten handeln andererseits zu Religion. Kommen Sie und vereinigen Sie uns, wir werden gegen sie rebellieren.”
Ich teilte es ihnen mit: “Schlechtes Verhalten und irreligion mögen, das ist zu Kommandanten wie ihnen besondere; die Armee kann nicht verantwortlich dafür gehalten werden. Es gibt vielleicht ein hundert tausend Heilige in der osmanischen Armee; ich werde mein Schwert nicht dagegen zeichnen. Ich werde mich Ihnen nicht anschließen.” Sie verließen mich, zeichnete ihre Schwerter, und der unfruchtbare Bitlis Incident kam vor. Eine kurze Zeit, wenn späterer Krieg ausbrach. Die Armee nahm daran im Namen der Religion teil; es gab den jihad ein, und ein hundert tausend Märtyrer davon stiegen auf den Grad Heiligkeit. Sie bestätigten was, hatte ich gesagt und unterschrieb die Dekrete mit ihrem Blut für ihre Heiligkeit. Jedenfalls... Ich wurde gezwungen, dieses bei irgendeiner Länge zu erzählen. Die außerordentliche Einstellung von einem Amtsanwalt, der wegen unwichtiger, falscher Gefühle und Befangenheit spöttisch zu mir und dem Risale-i-Nur handelte, im Namen der Gerechtigkeit, eine unbestreitbare Mark von dem Unzugänglichkeit zu allen Gefühlen ist und draußen Einflüsse, veranlaßte mich, diese lange Aussage zu machen.
Viertes Prinzip: Eskishehir-Gericht konnte nur Sätzen sechs Monate zu fünfzehn Männern aus ein hundert und zwanzig geben, nachdem er für vier Monate von Hunderten von Kopien von Abhandlungen und Briefen untersucht hat, und ein Jahr zu mir für fünfzehn Wörter in einen oder zwei Abhandlungen aus einem hundert. Sie sprachen uns vom Gründen einer sufi-Reihenfolge und dem Organisieren einer politischer Gesellschaft und in der Hutfrage frei. Wir hatten jedenfalls die Strafe abgesessen. Dann in Kastamonu fanden sie nichts in zahlreichen Suchen. Und vor eine Anzahl von Jahren in Isparta alle Teile des Risale-i-Nur ohne Ausnahme, beide vertrauliche und ansonsten, kahler Berg in die Hände der Behörde. Sie wurden alle ihren Besitzern nach drei Monaten Untersuchung zurückgegeben. Einige Jahre später blieben alle Teile des Risale-i-Nur zwei Jahre lang in den Gerichten von Denizli und Ankara, dann wurden sie alle uns zurückgegeben. Weil die Tatsache ist, daß, jene, die mich und die Risale-i-Nur-Studenten gefühlsmäßig boshaft anklagen, und rechtswidrig im Namen des Gesetzes wie ihm, klagt vor uns beides Eskishehir-Gericht an, und Denizli-Gericht und Ankara Criminal Court, das sie macht, bringt in unserem Verbrechen zusammen, wenn es eines gibt. Für wenn wir schuldig gewesen wären, sah jene drei oder vier Behörde nicht trotz ihrer nahen Untersuchung es, oder sie ignorierten es, und zwei Gerichte sahen nicht, daß es, der es zwei Jahre lang ganz geringfügig studiert hat, oder sie ignorierten es, der sie schuldiger als wir macht. Aber, wenn wir irgendeinen Wunsch gehabt hätten, sich in die Welt einzumischen, wäre es nicht mit dem Summen von einer Fliege gewesen, es wäre explodiert und hätte wie eine Kanone floriert.
Ja, jeder, der eine Person anklagt, die sich Zuerst heftig und unbeschränkt nach den Dreißig von March-Incident10 und im Büro des Parlamentspräsident im Gesicht von Mustafa Kemal's Ärger im Militärgericht verteidigte, von politischer Intrige und sagt, daß er seine Übersichten achtzehn Jahre lang ohne es jemandem zu erlauben, es zu bemerken ausbrütete, bestimmt macht deshalb für irgendeinen maliziösen Zweck. Wir sind hoffnungsvoll, daß wie der Denizli-Amtsanwalt der Afyon-Amtsanwalt uns von der Bosheit und den Anschuldigungen solcher Leute bewahren wird und wahre Gerechtigkeit demonstrieren.
Fünftes Prinzip: Ein wesentliches Prinzip der Risale-i-Nur-Studenten ist das so weit wie ist möglich, daß sie sich nicht in Politik einmischen, oder Sachen der Verwaltung oder Regierungsaktivitäten, weil für sie, das Arbeiten ernsthaft denn der Qur'an ist Wert alles, und ist genügend.
Auch kann niemand, der Politik eingibt, unter den überwältigenden Strömungen, die sich jetzt durchsetzen, seine Unabhängigkeit und seine Ernsthaftigkeit bewahren. Er ist wahrscheinlicher gewordener Gegenstand von einer der Strömungen, und es wird ihn für weltliche Enden ausbeuten. Es wird die Heiligkeit seiner Pflicht verderben. Auch im materiellen Kampf, wegen der äußerst Tyrannei und der Gewaltherrschaft, die die Regel dieses hundertjährige sind, müßte er wegen des Fehlers, den Person gemacht hatte, zahlreiche unschuldige Anhänger einer Person zerdrücken. Er würde ansonsten besiegt werden. Es würde auch in der Sicht von jenen scheinen, die ihre Religion für die Welt aufgegeben hatten, oder das es ausbeutete, daß die heiligen Wahrheiten des Qur'an, die das Werkzeug von nichts sein können, für politische Propaganda ausgebeutet wurden. Auch, jede Klasse von Leuten, Anhängern und Gegnern, Beamten und gewöhnlichen Leuten, sollte haben, ein Anteil an jenen Wahrheiten und allen ist in Bedürfnis von ihnen. Die Risale-i-Nur-Studenten müssen deshalb Politik und den materiellen Kampf vollständig vermeiden, und ist betroffen in ihnen auf keine Weise, damit sie vielleicht vollkommen unparteiisch bleiben.
Sechstes Prinzip: Der Risale-i-Nur sollte nicht wegen meiner persönlichen Schuld oder jenen von einigem meiner Brüder in diesem matteren angegriffen werden. Es wird direkt zum Qur'an gebunden, und der Qur'an wird zum Supreme Throne gebunden. Wer hat die Fähigkeit, sich aus seiner Hand zu dehnen und es aufzumachen? Auch, wie von dreiunddreißig Qur'anic-Strophen gezeigt wird, Imam ‘Ali's, den Mai-God ist erfreut mit er, drei wunderbare Prophezeiungen und die bestimmten Erklärungen von Gawth al-A‘zam, der Mai sein Rätsel wird geheiligt, der Risale-i-Nur hat einen außerordentlichen Dienst für dieses Land aufgeführt und ist eine Quelle von materieller Fülle und geistigem effulgence dafür, und kann deshalb nicht verantwortlich für unsere geringfügige, persönliche Schuld gehalten werden, und es sollte nicht verantwortlich gehalten werden. Ansonsten wird sowohl materieller, als auch geistiger Verlust zu diesem Land verursacht werden, das es unmögliche wird, um zu reparieren.
Gott, der will, die Angriffe und teuflische Machenschaften gegen den Risale-i-Nur der Atheisten feindlich gegen uns wird vereitelt werden, denn seine Studenten können nicht mit anderen verglichen werden, sie können nicht zerstreut werden noch gemacht werden, es aufzugeben; durch Gottes Anmut werden sie nicht besiegt werden. Wenn der Qur'an sie nicht von physischer Verteidigung verboten hätte,... jene Studenten, die überall sind und öffentliche Gunst gewonnen haben, die wie das Lebensblut dieser Nation ist, würden nie Vorfalle in geringfügige und unfruchtbare Vorfalle wie den Shaykh Said11 und Menemen verwickelt werden.12 wenn, Gott verbietet, sie wurden zum Punkt verfolgt, sie wurden gezwungen, und würde der Risale-i-Nur angreifen, würden die Atheisten und die Heuchler, die die Regierung betrügen, ihm hinüber ein tausend Male bedauern.
Short: Weil wir uns nicht in die Welten vom weltlichen einmischen, sollten sie sich nicht in unsere Arbeit am Jenseits und unserem Dienst religiösen Glaubens einmischen.
[Ich bringe ein altes Gedächtnis und angenehme Anekdote, die nicht in Eskishehir-Gericht ausgeplaudert wurden und nicht in die offiziellen Aufzeichnungen geschrieben wurden, als Verteidigung hier in Verbindung, noch ist ich zu meinen Verteidigungsreden eingeschlossen worden.]
Sie fragten mich dort: “Was denken Sie über die Republik nach?” ich antwortete: “Als meine Biographie, die Sie in Ihren Händen haben, erweist sich, ich war ein religiöser Republikaner vor keinem von Ihnen, mit der Ausnahme des Vorsitzenden des Gerichtes, wurde getragen. Eine Zusammenfassung ist dieses: Sie jetzt, ich lebte zu dieser Zeit in Zurückgezogenheit in einer entfernten Gruft. Sie pflegten mir Suppe zu bringen, und ich würde den Ameisen Brotkrumen geben. Ich pflegte mein Brot zu essen, das es in die Suppe eingetaucht hat. Sie fragten mich danach, und ich teilte es ihnen mit: die Ameise und Bienennationen sind Republikaner. Ich teile die Brotkrumen zu den Ameisen von Respekt für ihren Republikanismus aus.”
Dann sagten sie mir: “Sie opponieren die rechtschaffenen frühen Generationen von Islam.” ich teilte es ihnen in Antwort mit: “Die vier Richtig geführten Kalifen waren sowohl Kalifen als auch Präsidenten der Republik. Abu Bakr das Veracious (den Mai-God ist erfreut mit er), das Zehn versprochene Paradies, und die Begleiter des Propheten waren wie Präsidenten der Republik. Aber nicht als ein leerer Name und ein Titel waren sie Köpfe von einer religiösen Republik, die die Bedeutung von wahrer Gerechtigkeit und Freiheit in Übereinstimmung mit dem Shari‘a. trug,”
Ich teilte es ihnen mit: Herr Prosecutor und Mitglieder des Gerichtes! Sie klagen mich an, ein Ideengegenteil zu dem zu halten, das ich fünfzig Jahre lang gehalten habe. Wenn Sie mich nach der weltlichen Republik fragen, ist das, was ich dadurch verstehe, dieser ‘, weltlicher ' (laic) bedeutet, unparteiisch zu sein; dieses ist, eine Regierung der, in Übereinstimmung mit dem Prinzip der Freiheit des Gewissens, mischen Sie sich nicht mit dem fromm aufgepaßten und frommen ein, die Gleichen als es mischen nicht mit dem Unreligiösen und aufgelösten ein. Ich zog mich vor fünfundzwanzig Jahren von politischem und gesellschaftlichem Leben, und welche Form, die die Regierung der Republik genommen hat, zurück, weiß ich nicht. Wenn, ich suche Zuflucht bei Gott, es hat eine furchterregende Form angenommen wodurch, wegen des irreligion überholt es und nimmt Gesetze an, um jene zu belasten, die für ihren Glauben und Leben im Jenseits funktionieren, dann verkünde ich furchtlos zu Ihnen und warne Sie, daß, wenn ich ein tausend Leben hätte, ich bereit wäre, alles von ihnen für Glauben und Leben im Jenseits zu opfern. Machen Sie was immer, das Sie werden! Mein letztes Wort ist Für uns, Gott genügt, und Er ist der Beste Veräußerer der Angelegenheiten! In Antwort sage ich Ihrem Verurteilen von mir zu Unrecht zu Todesstrafe oder Zwangsarbeit: als der Risale-i-Nur hat entdeckt und hat mit absoluter Sicherheit gezeigt, ich werde nicht hingerichtet; ich werde und das Fortgehen für die Welt von Licht und Glück freigesprochen. Wie für Sie, unsere versteckten Feinde, Kreaturen, die wegen des misguidance uns unterdrücken! Weil ich weiß, werden Sie zu ewigem Aussterben und ewiger Einzelhaft verurteilt, und ich habe dieses gesehen, ich habe meine Rache an Ihnen vollständig genommen, und ist bereit, sich auf meinem Geist mit einem vollkommen leichten Verstand zu ergeben!
Siebtes Prinzip: Als Folge oberflächlicher Untersuchungen hielt in andere Stellen, Afyon-Gericht sah auf uns als eine politische Gesellschaft an. Meine Antwort ist dieses:
Erstens: Wie zu von all jenen bestätigt wird, die mich befreundet haben, habe ich neunzehn Jahre lang keine Zeitung gelesen, noch hörte einem zu, noch erkundigte nach einem, und für die vergangene zehn Jahre fünf Monate hat erhalten, keine Nachrichten nehmen über der deutschen Niederlage und dem Terror des Kommunismus aus, und ich bin nicht neugierig gewesen, und hat nicht gewußt. So eine Person hat bestimmt absolut keine Verbindung mit Politik, und keine Verbindungen mit irgendeiner politischen Gesellschaft.
Zweitens: Die ein hundert und dreißig Stücke des Risale-i-Nur sind für alles dort zu sehen. Verstehend, daß sie kein weltliches Ziel und kein Ziel anders enthielten, als die Wahrheiten des Glaubens, Eskishehir-Gericht widersetzte sich ihnen nicht mit der Ausnahme von einem oder zwei der Teile, und Denizli-Gericht widersetzte keinem sich überhaupt, und trotz dem Sein acht Jahre lang die große Kastamonu-Polizei unter beständiger Überwachung konnte niemand finden, außer meinen zwei Assistenten und drei anderen zu beauftragen, und jene Gebühren waren bloß Vorwände. Dies ist ein entscheidender Beweis, daß die Studenten des Risale-i-Nur eine politische Gesellschaft auf keine Weise sind. Wenn das, was ' von ‘-Gesellschaft in der Beschuldigung beabsichtigt wird, eine mit religiösem Glauben und dem Jenseits gesorgte Gemeinde ist, sagen wir in Antwort dieses:
Wenn die Name ‘Gemeinde ' Universitätsstudenten und Händlern gegeben wird, wird es auch vielleicht zu uns angewandt. Aber wenn Sie uns einer Gemeinde rufen, die interne Sicherheit durch das Ausbeuten von religiösen Gefühlen zu Lücke geht, sagen wir in Antwort:
Die Tatsachen, daß Risale-i-Nur-Studenten breached interne Sicherheit oder gestörte öffentliche Reihenfolge in keiner Stelle über einem Zeitraum von zwanzig Jahren in diesen stürmischen Zeiten haben, und kein solcher Vorfall ist von entweder der Regierung oder irgendeinem Gericht aufgezeichnet worden, widerlegt diese Anschuldigung. Wenn der Namensgemeinde Bedeutung gegeben wird, könnte es in der Zukunft Lücke interne Sicherheit dafür, religiöse Gefühle zu stärken, sagen wir dieses:
Erstens am vordersten führt das Direktorium Religiöser Angelegenheiten und alle Prediger, den gleichen Dienst auf.
Zweitens stört es den Frieden und breaching-Sicherheit nicht, die Studenten des Risale-i-Nur schützen die Nation vor Anarchie mit ihrer ganzen Stärke und Überzeugung, und behält öffentliche Reihenfolge bei und schützt Sicherheit. Der Beweis dafür ist im Ersten Prinzip zitiert worden.
Ja, wir sind eine Gemeinde und unser Ziel, und Programm ist uns erstens zu bewahren, und dann unsere Nation von ewiger Vernichtung und ewiger Einzelhaft im Intermediate Realm und unsere Landsleute vor Anarchie und Gesetzlosigkeit, und uns mit den festen Wahrheiten des Risale-i-Nur gegen Atheismus zu schützen, der das Mittel dagegen ist, unser Leben in dieser Welt und dem nächsten zu zerstören, zu schützen.
Achtes Prinzip: Seine Abhandlungen zu sagen, enthält einige scharfe Ausdrücke, sie klagen uns als ein Ergebnis von ungenügendem und oberflächlichem Studium des Risale-i-Nur, das in anderen Stellen ausgeführt wird, an. In Antwort sage ich dieses: weil unser Ziel Glaube und das Jenseits ist, ist es keine Konfrontation mit dem Weltlichen. Und seit dem Schärfennahen Umstand zu diesen sehr unbedeutenden waren man oder zwei Abhandlungen nicht absichtlich—wir stolperten gegen das Weltliche, während wir zu unserem Ziel fortschritten,—es schließt bestimmt kein politische Vorurteil. Und weil Möglichkeiten eine Sache sind, und Ereignisse sind etwas anderer, und des, was wir angeklagt worden sind, ist “möglicherweise” es ist das Stören von öffentlicher Reihenfolge, nach nicht störend es, bedeutungslos, denn jeder tötet vielleicht jemanden anderer. Und inzwischen über einem Zeitraum von zwanzig Jahren in ihren gewissenhaften Untersuchungen über zwanzig tausend Leute und Tausende von Kopien und Briefen, und in ihren Suchen konnte weder Eskishehir noch Kastamonu noch Isparta, noch Denizli alles ein wirkliches Verbrechen bildend finden, Eskishehir-Gericht wurde gezwungen, wegen man uns kurze Abhandlung unter einem Artikel von einem ‘schuldig zu finden, elastisches '-Gesetz, und konnte fünfzehn Leuten nur sechsmonatige Sätze aus einem hundert auf so eine Weise geben, daß sie alles verurteilt haben sollten, das Religion unterrichtet. Wundere ich mich, wenn die zwanzig vertraulichen Briefe eine Ihrer Leute über ein Jahr geschrieben hätten, würde untersucht werden, würden sie zwanzig belastende Sätze nicht enthalten, die ihn beschämen würden? Aber die Tatsache daß sie zwanzig nicht in zwanzig tausend Kopien der Abhandlungen und Briefen von zwanzig tausend Leuten finden konnten, zeigt Sätze wirklich zu belasten, daß das Risale-i-Nur's-Ziel einzig und allein das Jenseits ist. Es hat kein Geschäft mit dieser Welt.
Neuntes Prinzip: Wie mit den Sachen der Denizli-Gericht, das nur Kläger wegen der ungerechten und oberflächlichen Aufzeichnungen anderer Stellen in der Beschuldigung einschloß, deshalb mit Afyon-Gericht—als gezeigt von dem, was wir erfuhren, während werdend befragt,—Vorwände sind gemacht worden, so daß wir betreffend der gleichen Sachen beauftragt worden sind, und undatierte Briefe, und Übereinstimmung über zwanzig, fünfzehn und zehn Jahre und der Fifth Ray—entscheidende Antworten über dem oben im Dritten Prinzip gefunden wird und in der Zweiten Frage meines Antrages über—und vier oder fünf Abhandlungen aus den hundert und dreißig des Risale-i-Nur, und eine Anzahl von Briefen und Abhandlungen, die von Eskishehir-Gericht untersucht wurde und für die die Sätze gedient wurden, wurden später von der Verzeihung gedeckt und wurden von Denizli-Gericht freigesprochen. Kann es, den Vorfall acht Bataillone, die den Shaykh al-Islam und ‘ulama nicht beachtet hatten, um die er sich acht Jahre bemühte, mit einer Rede außerhalb des Kriegsministeriums während dem Dreißig Zuerst vom März zu Reihenfolge brachte, über jemandem gesagt werden—wie vom Polizeibericht angegeben—und hatte nur Erfolg damit, zwanzig oder dreißig Leute zu betrügen? Zum Beispiel war er in der großen Stadt von Kastamonu fähig, nur fünf Leute reinzulegen? Für in Kastamonu zogen sie all meine Dokumente und meine Bücher während der Denizli-Angelegenheit heraus, beide vertrauliche und ansonsten, von unter dem Brennholz, und niemand konnte anders in dieser großen Stadt finden, nachdem er sie drei Monate lang studiert hat, als Feyzi, Emin, Hilmi, Tevfik, und Sâdik. Weil Feyzi und die anderen um Gottes willen einige persönliche Dienste für mich aufgeführt hatten, schickten sie sie zum Gefängnis, zusammen mit den drei Brüdern und drei oder vier andere, die sie in Emirdag fanden, der mir für drei und ein halbe Jahre assistiert hatte. Wenn ich das gemacht hätte, was dieser oberflächliche Bericht angab, hätte ich fünf oder zehn Leute aber fünf hundert oder vielleicht fünf tausend oder sogar fünf hundert tausend nicht betrogen. Wie in Denizli-Gericht wies ich auf die vielen Fehler in den Polizeiberichten hin, so zu hier weise ich auf eine oder zwei Beispiele hin:
Sie klagten uns davon an “das Verderben von Religion” weil, einer seit dem Alter des Propheten ausgeübten islamischen Sitte folgend, hatte ich aus den Hunderten von wohlbekannten Strophen, die die Quellen des Risale-i-Nur bilden, einen Hizb al-Qur'ani wie einen großen An‘am13 gesammelt.
Auch wollen sie uns belasten, indem sie zeigen, daß die Abhandlung Zu islamischem Kleid (Tesettür Risalesi) geschrieben wurde, und veröffentlichte dieses Jahr, wohingegen ich die Strafe eines Jahres dafür schon abgesessen habe, und ich behandelte es als vertraulich, und wie im Polizeibericht bemerkt, es wurde von unter Hämorrhoiden des Brennholzes herausgezogen. Auch, obwohl die wohlbekannte Person nicht antwortete und im Gesicht von den Einsprüchen und barschen Wörtern schweigsam, das ich ihm in der Versammlung in Ankara im Büro des Parlamentspräsident sagte, war, mit unfeiner Übertreibung wandte die Verfolgung vorher die natürlichen, notwendigen, allgemeinen, und vertraulichen Kritiken wörtlich in meine Erklärungen von vierzig Jahren betreffend eines Hadith, der seine Fehler, nach seinem Tod, beschreibt, die ein strafbares Vergehen für uns daraus machen, zu ihm an. Kann es irgendeinen Vergleich zwischen dem Sake oder der Erinnerung von jemandem geben, die tot ist und gegangen, und das nicht mehr irgendeine Verbindung mit der Regierung hat, und Allmächtigen Gottes Gesetze der Gerechtigkeit, die ist eine Manifestation seiner Souveränität?
Auch, Freiheit des Gewissens der, von den von der Regierung der Republik adoptierten Prinzipien, ist der eine, wir haben uns am meisten darauf verlassen und haben uns damit verteidigt, ist etwas gemacht worden, gegen das wir uns vergangen haben, als ob wir dazu opponiert werden.
Auch, weil ich die Übel und die Schuld der Zivilisation kritisierte, werden unvorstellbare Sachen mir in den Polizeiberichten zugeschrieben: als ob ich die Verwendung vom radio,14-Flugzeug und dem Gleis nicht annehme, sie klagen mich an, zu modernem Fortschritt opponiert zu werden.
Einen Vergleich mit diesen Beispielen machend, wird Gott, der, wie der gerechte und schöne Denizli-Amtsanwalt, Afyon-Gericht will, zeigen, wie diese Behandlung entgegen der Gerechtigkeit ist, und keine Wichtigkeit in jenen Polizeiberichten an den Täuschungen befestigen.
Der seltsamste Fehler ist dieses: in einer Stelle, die ich sagte,: obwohl die Menschheit mit endlosem Dank für Almighty God's höchst Freigebigkeiten vom Flugzeug, Gleis und Radio geantwortet haben sollte, antworteten sie nicht auf diese Weise, deshalb prasselte Er Bomben auf ihre Köpfe von den '-Flugzeugen nieder. Das Radio ist auch eine höchst Freigebigkeit, und dankt denn es wird vielleicht gezeigt, indem man es mit Millionen von Zungen zu einem universalen reciter vom Qur'an macht, und allen Leuten auf dem Gesicht der Erde erlaubt werden, ihm zuzuhören. Auch sagte ich, als ich im Zwanzigsten Wort erklärte, daß der Qur'an Voraussagungen über den künftigen Wundern der Zivilisation macht, auf die eine seiner Strophen hinweist, daß die Ungläubigen die islamische Welt mit dem Gleis besiegen werden. Obwohl ich Islam gedrängt hatte, Griff dieser Wunder, einige der Kläger in vorherigen Gerichten, zu legen, klagte uns gegen modernen Fortschritt des Seins an, und machte das Flugzeug, Gleis und Radio gegen uns zur Basis der Gebühren.
Auch, obwohl es vollkommen unverbunden ist, sagte jemand das über dem Namen ‘Risaletü'n-Nur, ', der Name einen zweiten des Risale-i-Nur ist, “es ist eine Mitteilung (risalet) vom Licht vom Qur'an, das heißt, es wird davon inspiriert, und ein Erbe erfüllt die Funktion Göttlichen messengership, vom Shari‘a.” In einer anderen Stelle für die Beschuldigung wurde ihm die falsche Bedeutung gegeben und machte die Basis anderer Gebühren, als ob ich gesagt hatte,: “der Risale-i-Nur ist ein Göttlicher Bote (resûl).”
Ich, der auch wenn es für die ganze Welt war, würden wir keine Religion oder den Qur'an oder den Risale-i-Nur, ausbeuten, habe mich auch mit entscheidenden Argumenten in zwanzig Stellen zu meinen Verteidigungsreden erwiesen, und sie werden vielleicht nicht ausgebeutet, und daß wir eine ihrer Wahrheiten nicht für Herrschaft über die ganze Welt verändern würden, und das ist, wie wir in der Tat sind. Es hat Tausende von Anzeichen für das, was ich im Verlauf der letzten zwanzig Jahre behaupte, gegeben. Aber vom Weg machen sich die Verhöre an Afyon, und seine Beschuldigung, wir werden wegen anderer Polizeiberichte für das Aufwenden all unserer Anstrengungen auf weltlichen Intrigen und das Beeilen zu den hassenswerten Spielen dieser Welt, und das Machen von Religion zum Werkzeug niedriger Sachen und das Erniedrigen seiner Heiligkeit und das Machen von diesen zu unserem Ziel, angeklagt. Weil es so ist, mit meiner ganzen Stärke, die ich sage,: Für uns genügt Gott, und Er ist der Beste Veräußerer der Angelegenheiten!
SAID NURSI
* * *

In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Ein Nachtrag zu meinen geschriebenen Einsprüchen bei den Gebühren
Gemacht gegen uns neben Afyon-Gericht
[Jene, die ich in diesen Einspruch adressiere, sind nicht der Afyon Prosecutor und das Gericht, aber die boshaften und verdächtigen Beamten der wegen der falschen und mangelhaften Berichte der Amtsanwälte in anderen Stellen und Informanten und Detektiven, hat die außerordentliche Situation hier und im Büro des untersuchenden Friedensrichters gegen uns aufgebracht.]
Erstens: Nur, wie es ist die Risale-i-Nur-Studenten zu rufen, die unschuldig sind und keine Verbindung mit Politik haben, weit weg von der Gerechtigkeit, eine politische Gesellschaft, die vollkommen grundlos ist, und kam sogar nie zu uns vor, und den unfortunates anzuklagen, der den Risale-i-Nur umarmte, und hat kein Ziel anders als Glaube und das Jenseits, vom Veröffentlichen von Arbeiten an dieser Gesellschaft oder dem Sein aktive Offiziere oder Mitglieder dabei, oder vom Lesen davon dem Risale-i-Nur oder dem Lehrberuf zu anderen, oder vom Ausschreiben davon, beim Erachten so von ihnen an irgendeiner Kriminalität schuldig und sie Gericht zu schicken—ein Beweis von wie weit dies von der Gerechtigkeit ist, ist wie folgt:
In Übereinstimmung mit den Prinzipien der Freiheit von Gedanken und Freiheit des Stipendiums werden jene, die die schädlichen Arbeiten lasen, die geschrieben werden, um den Qur'an von Doctor Dozy und anderen Atheisten zu opponieren, nicht betrachtet, Verbrechen begangen zu haben, doch jene, die großes Bedürfnis haben, die Wahrheiten vom Qur'an und dem Glauben zu lernen und sich sehnen zu machen, damit, und las und schreibt den Risale-i-Nur aus, der jene Wahrheiten so eindeutig wie Tageslicht unterrichtet, wird an Verbrechen schuldig betrachtet. Auch basierten sie ihre Behauptungen über einige Sätze in einen oder zwei Abhandlungen, die wir so vertraulich behandelt hatten, bevor sie vor Gericht gezeigt wurden, damit einer falschen Bedeutung sie nicht unter ein hundert anderen Abhandlungen gegeben werden sollten, und Anschuldigungen wurden betreffend ihnen gemacht. Mit der Ausnahme von einer jener Abhandlungen untersuchte sie Eskishehir-Gericht aber und widersetzte sich nur einen oder zwei Sachen in Abhandlung Zu islamischem Kleid, und zur Ausnahme wird äußerst entscheidend in sowohl meinen Antrag als auch meine Einsprüche bei der Beschuldigung geantwortet; und die Tatsache, daß “wir haben Licht in unseren Händen, nicht der Klub der Politik” hatte sich abschließend von zwanzig Winkeln in Eskishehir-Gericht erwiesen; und Denizli-Gericht untersuchte alle Abhandlungen des Risale-i-Nur ohne Ausnahme und widersetzte keinen von ihnen sich. Trotzdem streckten jene ungerechten Kläger jene drei oder vier Sätze zum ganzen Risale-i-Nur aus, und ebenso wie sie wegen zwei Seiten den vier hundert Pagen Zülfikâr beschlagnahmten, so gaben sie an, daß jene, die lasen und aus dem Risale-i-Nur schreiben, an einem Verbrechen und einem Angeklagtem schuldig selbst waren, die Regierung anzufechten. Ich besuche jene in der Nähe von mir und den Freunden, die sich mit mir treffen, um zu bezeugen, daß ich haben wissen nicht für mehr als zehn Jahre, außer zwei Leitern, einem Abgeordnetem und dem Gouverneur von Kastamonu, das die Leiter der Regierung waren, oder das seine Minister, Kommandanten, Beamte und Abgeordnete waren, und ich bin zu Fund hinaus nicht neugierig gewesen. Aber vor einen oder zwei Jahren eine oder zwei Personen zeigten ein Interesse an mir, und ich lernte von fünf oder sechs der führenden Mitglieder der Regierung. Ist es auf irgendeine Weise möglich für jemanden, die Leute nicht zu kennen, die er anficht, und keinen Wunsch zu haben, sie zu kennen, keine Wichtigkeit an Lernen zu befestigen ob sie ist Freund oder Gegner? Es wird von diesem verstanden, das sie sich total grundlose Vorwände ausdenken, um mich zu ruinieren, das was immer passiert.
Weil das der Fall ist, sage ich dem Gericht nicht hier, aber zu jenen ungerechten Leuten: Ich gebe keinen tuppence für Ihre severest-Strafe; es hat absolut keine Wichtigkeit. Denn ich bin fünfundsiebzig Jahre alt und habe einen Fuß im Grab. Eine oder zwei Jahre von unschuldigem Leben der Verfolgung für den Rang des Martyriums zu tauschen, wären Sie das größte Glück für mich. Dank für die Tausende von Proben auf den Risale-i-Nur, glaube ich mit der äußerst Sicherheit, daß der Tod unsere Entlassungspapiere für uns ist. Auch wenn es nach außen hin Ausführung ist, wäre die Qual von einem Stunde für uns der Schlüssel zu ewigem Glück und Gnade. Aber wie für Sie, versteckte, grausame Feinde, die wegen des Atheismus das Gerichtswesen verwirren und die Regierung für keinen Grund mit uns beschäftigen! Seien Sie von diesem und Zittern sicher! Denn Sie werden zu ewiger Vernichtung und ewiger Einzelhaft verurteilt. Wir sehen, daß unsere Rache in verschlimmerte Mode an Sie genommen wird. Wir bemitleiden Sie eben. Ja, bestimmt hat die Wirklichkeit des Todes, die dieser Stadt ein hundert Male in den Friedhof geleert hat, Forderungen größer als Leben. Einen Weg zu finden, von seiner bestimmten Ausführung geliefert zu werden, ist das größte Bedürfnis von Mann, wichtiger als etwas. Jene, der auf banalen Vorwänden Schuld zu den Risale-i-Nur-Studenten, die diesen Weg für sich gefunden haben, und zum Risale-i-Nur, der diesen Weg mit Tausenden von Proben bereitstellt,—, wie schuldig sie sich in den Augen von Wahrheit und der Gerechtigkeit sind, die sogar Wahnsinnige verstehen würden.
Es gibt drei Sachen, die diese ungerechten Leute betrügen und Anstieg zur Täuschung einer politischen Gesellschaft geben, die vollkommen irrelevant ist,:
Das First: Die Tatsache, daß meine Studenten seit frühen Tagen inbrünstig an mir wie Brüdern befestigt worden sind, hat Anlaß zum falschen Eindruck einer Gesellschaft gegeben.
Die Sekunde: Einige der Risale-i-Nur-Studenten haben gehandelt, als ob sie eine islamische Gruppe waren, wie wird überall gefunden und wird von den Gesetzen der Republik erlaubt und wird nicht davon belästigt, und dies ist vorgestellt worden, um eine Gesellschaft zu sein. Aber jene beschränkten, drei oder vier Studenten haben keine Art von politischer Gesellschaft, nur Glauben zusammen hochachtungsvoll als Brüder zu dienen und einander darin zu unterstützen, für das Jenseits zu arbeiten, beabsichtigt.
Das Third: Weil jene ungerechten Leute sich kennen falsch informiert zu werden, und von Liebe zu dieser Welt überwältigt, und weil sie für sich günstig einige von den Gesetzen der Regierung finden, sagen sie sich,: “Am wahrscheinlichsten sagte, und seine Freunde opponieren die Gesetze der Regierung, die unseren Launen passen, die in den Augen der Zivilisation verboten sind. In dem Fall, sie sind eine politische Gesellschaft, die die Regierung opponiert.”
So sage ich: Sie Kreaturen! Wenn die Welt ewig wäre, und Mann wird darin permanent bleiben, und wäre seine einzige Pflicht Politik, vielleicht hätte es irgendeine Bedeutung in Ihrer Verleumdung gegeben. Aber wenn ich diese Arbeit mit einer Sicht zu Politik unternommen hätte, hätten Sie zehn Sätze nicht in ein hundert Abhandlungen, aber ein tausend, politisch und kampfbereit zu sein, gefunden. Wenn wir mit unserer ganzen Stärke für weltliche Ziele und Vergnügen und Politik gearbeitet hätten, um das Unmögliche, wie Sie, anzunehmen, das sogar Satan nicht jemandem machen konnte, auch wenn es so gewesen war, ist kein Vorfall, in den wir verwickelt wurden, seit diesen zwanzig Jahren dort gewesen, und die Regierung kümmert sich nicht um das Herz aber die Hand, und alle Regierungen haben wilde Gegner, Sie können uns im Namen des Gesetzes nicht schuldig erachten. Mein letztes Wort ist
Gott genügt mich, es gibt keinen Gott aber Ihn; in Ihm machen Sie, ich setze mein Vertrauen—Er der Sustainer des Thrones [von Ruhm] Höchst!15
* * *

[Nach unserem Freispruch in Denizli-Gericht wohnte ich allein und kümmerte mich nicht um Politik. Diese neue Angelegenheit, die in unser Sein resultiert hatte, schickte zu Afyon Prison, ist deshalb auf zehn Weisen ungesetzlich, wie ich erklären werde.]
Das First: Obwohl der Risale-i-Nur von drei Gerichten und drei Sachverständigenbeiräten, und sieben Abteilungen der Regierung in Ankara und ihren gesetzlichen Körpern, untersucht worden ist, und obwohl alle Abhandlungen einstimmig ohne Widerstand freigesprochen wurden, und sagte, und seine fünfundsiebzig Begleiter wurden alle freigesprochen, ohne zur Inhaftierung eines einzelnen Tages verurteilt zu werden, jene Abhandlungen wieder zu ergreifen als ob sie waren, sind schädliche Schriften vollständig entgegen dem Gesetz, als jeder das leichteste Stückchen vernünftig würde verstehen.
Die Sekunde: Ein Mann, der für drei und ein halbe Jahre ganz allein lebte, und ein Fremder in Emirdag nach gehabt freigesprochen, mit seiner Tür schloß von der Außenseite und verriegelte auf dem Innere, der nur einen aus einem hundert Volk auf wesentlichem Unternehmen annahm und sogar auf der Arbeit vom Schreiben gab, daß er zwanzig Jahre lang verfolgt hatte und nicht mehr schrieb,—er ließ das Schloß auf seiner Tür von Detektiven für politische Zwecke zerschlagen, und sie unterbrachen auf ihm, aber sie konnten nichts anderes finden als ein arabischer prayerbook und eine Mauer -. Jeder mit sogar einem Korn der hellen Hautfarbe würde verstehen, wie illegal es war ihn auf diese Art zu belästigen.
Das Third: Wie er vor Gericht sagte,: wenn es jemanden gibt, der wie von siebzig Zeugen bestätigt wird, denn sieben Jahre wußten nichts vom Zweiten Weltkrieg und waren nicht neugierig darüber noch erkundigten danach, und jetzt für zehn sind Jahre im gleichen Geisteszustand gewesen, und für fünfundzwanzig haben Jahre keine Zeitung gelesen noch haben einem zugehört, und für dreißig haben Jahre gesagt: “Ich suche Zuflucht bei Gott von Satan und Politik,” und hat Politik mit seiner ganzen Stärke vermieden, und wenn in zweiundzwanzig Jahren der verwickeltesten Qual, um die Aufmerksamkeit der Politiker nicht zu erregen oder wird in Politik kompliziert, hat einmal nicht zur Regierung beworben, um seine Bedingungen zu erleichtern—wenn es so eine Person gibt, ist es gleichlautend mit irgendeinem Gesetz, um seine Stelle der Zurückgezogenheit zu stürmen, als ob er politische Intrigen plante, und verursacht ihn von Leiden ungehört, während er krank war? Jeder mit einem Jota des Gewissens würde ihn in diesem Staat bemitleiden!
Das Fourth: Eskishehir-Gericht studierte sechs Monate lang den Risale-i-Nur, weil wir wegen dem Organisieren einer politischer Gesellschaft und dem Gründen einer sufi-Reihenfolge angeklagt worden waren, und zu uns des großen Leiters drängte es bestimmte Mitglieder des Gerichtswesens wegen dieses Verdachtes und wegen des persönlichen Hasses, gegen uns zu handeln, doch sprach dieses Gericht uns vom Gründen einer politischer Gesellschaft und einer sufi-Reihenfolge und der Risale-i-Nur-Gebühren und dem Machen nur eines Vorwandes von einem kurzen Stück frei, das Abhandlung Zu islamischem Kleid gerufen wird, gab Sätzen sechs Monate zu fünfzehn aus ein hundert Studenten, nicht in Übereinstimmung mit dem Gesetz, aber willkürlich. Und obwohl, bis die Untersuchungen vervollständigt worden waren, sie im Gefängnis für vier und ein halbe Monate blieben, ist das, sie saßen Gefängnisurteil von einem und ein halben Monaten ab, und es macht zehn Jahre späterem Denizli-Gericht wieder auf einer Anzahl von Vorwänden Spaß, eine politische Gesellschaft zu organisieren und eine sufi-Reihenfolge zu gründen, und nach dem Untersuchen von zwanzig Jahren von '-Wert von Briefen und Schriften eng, schickte Ankara Criminal Court fünf Kartons der Bücher, und obwohl jene Bücher und die Briefe das Thema von zwei Jahren ' nahe Untersuchung neben Ankara und Denizli-Gerichten waren, reichten sie betreffend der politischen Gesellschaft und der sufi order16 und anderer Vorwände eine einmütige Entscheidung für ihren Freispruch herüber, und gab ihren Besitzern alle Bücher zurück. Sie sprachen auch Said und seine Begleiter frei. So wird jeder, der seine Menschheit nicht verloren hat, nur verstehen, wie illegal es ist ihn als ein politischer Aktivist zuzusehen, und ihn anklagt, ein Verschwörer, und die Offiziere des Gerichtes gegen ihn zu provozieren, zu sein.
Das Fifth: Wegen des Mitgefühles, das die Basis meines Weges ist, und daß vom Risale-i-Nur und für dreißig sind Jahre ein Prinzip gewesen, von dem ich gelebt habe, damit kein Schaden zum Unschuldigen kommt, tadele ich die Tyrannen nicht, die mich verfolgen, geschweige denn das Verfluchen von ihnen. Sogar wenn bös bei einigen von jenen moralisch verdorbenen Kreaturen, die mich aus gemeinem Haß unterdrücken, oder sogar die unreligiösen Tyrannen, mein Mitgefühl hindert mich, mit einem Fluch zu antworten, geschweige denn physisch. Denn jene grausamen Tyrannen haben Eltern und Kinder; ich tue ihnen nichts an, damit kein materieller Schaden zu jenen vier oder fünf älteren unfortunates und den Unschuldigen kommt. Manchmal glätte ich, vergeben Sie ihnen. Es ist wegen dieses Mitgefühles, daß ich mich völlig nie in Regierung einmische oder öffentliche Reihenfolge störe. Überdies habe ich all meinen Freunden dieses dringend empfohlen, daß einiges der gerechten Polizei von drei Provinzen das zugegeben hat, “diese Risale-i-Nur-Studenten ist Polizei einer Art; sie bewahren, befehlen Sie und behalten Sie öffentliche Sicherheit bei.” es gibt Tausende von Zeugen gegen diese Tatsache, und sie haben es durch zwanzig Jahre '-Erfahrung und Tausende von Studenten bestätigt, hat es dadurch bestätigt, gehabt nie an irgendeinem von der Polizei aufgezeichneten Vorfall beteiligt, deshalb welche Gesetzesgenehmigungen, daß das Haus von unglücklichem Mann, das gestürmt werden sollte, als ob er ein Revolutionär und ein ‘komitadji war ', und für unbarmherzige Männer, die ihn beleidigten, und trotz dem Finden von nichts in seinem Haus, als ob er war, versammelt sich ein mehrfacher Verbrecher auf seinen kostbarsten, wunderbaren Qur'an und den Inschriften, die an seiner Mauer hängen, als ob sie waren schädliche Schriften? Welche Nutzenforderungen Drehungstausende von religiösen Leuten, die so öffentlicher Reihenfolge mit ihrer guten Moral gegen Regierung und öffentlicher Reihenfolge wegen irgendeines grundlosen Verdachtes dienen?
Der Sechste: Endloser Dank, den eine Person vor dreißig Jahren nur durch Seine Anmut und den effulgence vom Qur'an erkannte, ist zu Gott wie wertlos und bedeutungslos ist der flüchtige Ruhm und der Ruhm dieser Welt und seine egotistische Selbstbewunderung und Berühmtheit, und weil sich diese Zeit mit seiner ganzen Stärke gegen seine bös-achtunggebietende Seele abgemüht hat, und zurückhaltend zu sein und gibt Egotismus, und nicht künstlich und heuchlerisch zu sein, auf. Jene, die ihm gedient haben oder sich befreundet haben, er ist vollkommen sicher davon und bezeugt dazu. Zwanzig Jahre lang ist er mit seiner ganzen Macht über die guten Meinungen von Leuten und ihre Aufmerksamkeit geflohen, in die jeder zu viel Vergnügen bringt, und entgegen allem anderen hat Lob und Beifall und werdend eines geistigen Ranges gewährt abgelehnt. Er hat auch die übermäßig guten Meinungen von ihm seiner nächsten Brüder abgelehnt, und hat ihre Gefühle verwundet durch das nicht Annehmen des Lobes, und Lob drückte in ihren Briefen aus. Er hat Show selbst, von Tugend ohne zu sein, und hat dem Risale-i-Nur, einem Qur'anic-Kommentar, alle Tugend zugeschrieben und also zur kollektiven Persönlichkeit der Risale-i-Nur-Studenten, das Denken an sich als nur ein niedriger Diener. Dies erweist sich, daß er sich nicht bemüht hat, sich zu machen, mochte, und er hat nicht dazu gewollt und hat es abgelehnt. Nach welchem Gesetz ist er deshalb schuldig erachtet worden, weil ohne seine Zustimmung einige seiner Freunde in einer entfernten Stelle eine übermäßig gute Meinung von ihm hatten und ihn priesen und ihm einen hohen geistigen Rang verliehen,; und wegen dem, was ein Prediger im Gebiet von Kütahya sagte, den er nicht kennt,; und wegen eines Briefes mit einer gefälschten Unterschrift, die zu Kütahya geschickt worden war, wo ich nie irgendeinen Brief geschickt habe,; und wegen eines beleidigenden Buches in Balikesir, der Autor von dem unbekannt ist? Würden irgendein Gesetz in der Weltgenehmigung, die Beamte schickt, um das Schloß von einem erbärmlichen zu brechen, das Zimmer von altem, krankem Fremdem, als ob er ein ernstes Verbrechen begangen hatte, und erlaubt es ihnen, dieses zu rechtfertigen durch das Finden nur eines Buches von supplications und einer Mauer -? Würde irgendeine Politik solche Aggression erlauben?
Der Siebte: Würden jede Gesetzesgenehmigung für ein unglückliches der, obwohl zu dieser Zeit im Land wenn es so viele lebhafte politische Parteien und Strömungen, intern und extern, gibt, und der Boden ist reif, dieses auszunutzen, ist das, zahlreiche Diplomaten und Politiker als Anhänger anstatt seiner Handvoll Freunde zu gewinnen, all seine Freunde, einzig und allein, um nicht an Politik beteiligt zu werden, erzählten noch beschädigt seine Ernsthaftigkeit, noch erregt die Aufmerksamkeit der Regierung an sich, noch mit der Welt beschäftigt zu werden,: “Hüten Sie sich! Wird nicht von jenen politischen Strömungen weggetragen! Wird nicht an Politik beteiligt! Stören Sie keine öffentliche Reihenfolge!”; und obwohl zwei Strömungen ihm Schaden und Qual bereiteten, weil er sich auf diese Art zurückzog, das Alte wegen seiner grundlosen Ängste und das Neue, weil sein sagt, daß er ihm nicht hilft,—trotz all diesem mischte er sich nie in die weltliche Welt ein und war im Jenseits mit seinem Leben beschäftigt, und schrieb sogar einen Brief nicht ins Dorf von Nurs in seinem einheimischen Gebiet an seinen eigenen Bruder in zweiundzwanzig Jahre, noch zehn Briefe in zwanzig Jahren zu seinen Freunden in jenen Provinzen—damit welche Gesetzesgenehmigungen, daß jeder zu diesem Ausmaß mit seiner Beschäftigung mit dem Jenseits vermittelt?
Würden jede Gesetzesgenehmigung, die Kopien des Risale-i-Nur einsammelt, in denen drei Gerichte nichts strafbares gefunden haben, obwohl nach den Freiheitsgesetzen die Veröffentlichungen von jenen ohne Religion und die Kommunisten nicht trotz es mit eingegriffen werden, für das Land und die Nation und Moralität äußerst schädlich zu sein. Für den Risale-i-Nur hat sich zwanzig Jahre lang, um das Land und das gesellschaftliche Leben von Nation und die Moralität und Sicherheit beizubehalten, bemüht; und hat abgemüht, seine wahre Unterstützung, die Bruderschaft der islamischen Welt und seine Freundschaft für diese Nation wirksam wiederzuerlangen, und diese zu stärken; und die Teile des Risale-i-Nur mögen Zülfikâr und Das Personal von Moses, Âsâ-Yi-Mûsa, der drei Monate lang vom Direktorium Religiöser Angelegenheiten auf den Befehlen des Ministers von Internen Angelegenheiten des Zweckes davon studiert gehabt, die kritisiert haben, schätzte seinen Wert vollständig, und es hatte als es in die Abteilungsbibliothek gesetzt “eine wichtige Arbeit;” und Das Personal von Moses, das auf die Gruft vom Prophet Muhammad gesetzt wurde, (Frieden und Segen sind auf er), als ein Zeichen seiner Annahme vom Hajjis dort gesehen wurde. Würden irgendein Gesetz, Gewissen oder die Gerechtigkeit erlaubt diesen, aufwärts gesammelt zu werden, als ob sie schädlich waren, tapezieren und schickten zu Gericht?
Der Achte: Dann eine Person der, obwohl er vollständiger Freiheit zweiundzwanzig Jahre peinliches und ungerechtfertigtes Exil gegeben wurde, kam nicht zu seinem einheimischen Gebiet zurück, wo er Tausende von Freunden und Verbindungen hatte, sondern zog Einsamkeit und Exil vor, damit er keinen Kontakt mit gesellschaftlichem Leben und Politik haben sollte,; und das auf der sehr verdienstlichen Zusammenballung der Moschee in preferance zum Aufführen der Gebete allein und dem Bleiben in seinem Zimmer gab; dieses ist, sein Geisteszustand brachte ihn dazu, die Verherrlichung der Leute zu vermeiden; und wie um zwanzig Jahre seines Lebens zu bestätigt wird und von Tausenden von wertvollen Türken bestätigt wird, zog einen frommen Türken zu zahlreichem nachlässigem Kurds vor, und das glättet, bewies vor Gericht, daß er einen hundert nachlässigen Kurds nicht mit mächtigem Glauben wie Hafiz Ali für einen türkischen Bruder tauschen würde,; und der, um nicht der Gegenstand von ihrem Respekt und Verehrung zu sein, nie traf so lang mit Leuten, als es nicht wesentlich war und nicht zur Moschee ging,; und für vierzig haben Jahre mit seiner ganzen Stärke und all seinen Arbeiten an islamischer Bruderschaft gearbeitet und damit Muslims einander lieben würde,; und der, weil die türkische Nation der Fahnenträger des Qur'an ist und vom Qur'an gelobt wird, hat große Liebe für diese Nation und hat sein Leben unter seinen Leuten herübergereicht—, um diese Person der Zunge des Beamtentumes zu beleidigen und macht Propaganda und verscheucht seine Freunde, sagte der ehemalige Gouverneur,: “Er ist ein Kurde, und Sie sind Türken. Er ist ein Shafi‘i, und Sie sind des Hanafi's,” das Bemühen, jeden darin zu erschrecken, ihn zu verlassen. Und obwohl er nicht gezwungen wurde im Verlauf zwanzig Jahre und in zwei Gerichten, seine Art des Kleides zu verändern, und die Armee erreichte den Höhepunkt, Mütze wurde modifiziert, ein übergeflossener Hut wurde gewaltsam auf den Kopf dieses Einsiedlers gesetzt—welcher Nutzen ist, es gibt all dieses? Welches Gesetz erlaubt es?
Der Neunte: ist genauer important,17 und sehr mächtig, aber es spricht Politik an, damit ich schweigsam bleibe.
Der Zehnte: Dies ist ein Angriff, den kein Gesetz erlaubt, und ist ohne Vorteil, und macht nur wegen irgendeiner bedeutungslosen Täuschung Berge aus Maulwurfshügeln, und ist kein Teil irgendeines Gesetzes. Auch betreffend es bleibe ich, den zu unserem Weg gewährend, sind wir damit unbesorgt, deshalb schweigsam, Politik nicht anzusprechen.
Im Gesicht von Behandlung, die so auf zehn Weisen illegal ist, ist alles, was wir sagen, Für uns, Gott genügt, und Er ist der Beste Veräußerer der Angelegenheiten!
SAID NURSI
* * *

Ich habe einige weitere Punkte, zu denen ich mich ergeben will,
die Behörde von Afyon, und zu seinem Gericht und Polizei
Das First: Die meisten der Propheten im Osten und Afrika erscheinend und die meisten der Philosophen im Westen entstehend und in Europa ist ein Zeichen vor-ewigen Theologen Determining, daß in Asien Religion ist dominierend, und Philosophie ist in zweiter Stelle. In Folge, auch wenn jene in Asien herrschend nicht religiös sind, sollten sie sich nicht mit jenen einmischen, die für Religion funktionieren,; sie sollten sie ermutigen.
Die Sekunde: Der Total-Weise Qur'an ist der Intellekt und Macht des Gedankens des Kopfes der Erde. Wenn, ich suche Zuflucht bei Gott, wäre der Qur'an vom Globus fortzugehen, ginge der Globus ärgerlich. Es ist nicht weit weg von Grund, anzunehmen, daß sich von Grund ein anderer Planet, der mit seinem Kopf zusammenstieß, leerte, würde jüngst Gericht veranlassen auszubrechen. Ja, der Qur'an ist eine Kette, ein ‘-Seil von Gott, ', der die Erde zum Divine Throne bindet. Es bewahrt der Erde mehr als Ernst. So ist der Risale-i-Nur, der ein wahrer und mächtiger Kommentar über den Qur'an Gewaltiger Statur ist, eine höchst Göttliche Freigebigkeit, die seine Effektivität zwanzig Jahre lang in diesem hundertjährigen, einem insuppressible-Wunder vom Qur'an, demonstriert hat. Die Regierung sollte sich deshalb nicht darin einmischen und versuchen, seine Studenten weg davon, aber das Schützen davon und das Ermutigen von Leuten, es zu lesen, zu erschrecken.
Das Third: In Denizli-Gericht sagte ich das Folgen in Zusammenhang mit allen Gläubigen, die jenen, die für die Vergangenheit fortgegangen sind, bei Anträgen auf Verzeihung helfen, und ihr vermachend Gutes arbeitet an ihrem Branntwein:
Wenn Sie von Millionen gefragt werden, Klägern beim Höchst Gericht zu glauben,: “, Warum wollten Sie die Risale-i-Nur-Studenten, die sich bemühten, das Land und die Nation von Anarchie und irreligion und Unsittlichkeit und ihren Landsleuten von ewiger Vernichtung zu bewahren, mit Inhaftierung und Verfolgung ruinieren, obwohl Sie wegen der Freiheitsgesetze tolerant auf den Veröffentlichungen der Atheisten und Kommunisten und politischen Gesellschaften ansahen, die Anarchisten produzieren, und störte sie nicht?” welche Antwort will Sie und jene, die verurteilen und ruinieren wollen, die Risale-i-Nur-Studenten geben, die den Wahrheiten vom Qur'an dienen? Ich frage Sie nach der gleichen Sache! Ich sagte, daß zu ihnen und jenen nur und gerechte Leute sprachen uns frei und demonstrierten die helle Hautfarbe des Rechtssystemes.
Das Fourth: Ich erwartete, für Verhör zu einer Stelle der Besprechung geflüchtet zu werden, in entweder Ankara oder Afyon, wo Fragen gefragt werden würden und über Sachen geantwortet werden würden, den Vorrang vor Wichtigkeit und dem Risale-i-Nur's-Verhältnis zu ihnen zu haben. Ja, Sachen setzten sich mit findenden Wegen, die Bruderschaft, Liebe und guten Willen von drei hundert und fünfzig Millionen Muslims für diese Nation und das Land wiederherzustellen, und ihre moralische Hilfe dafür, in Verbindung. Ein Anzeichen, das der Risale-i-Nur ist, das wirksamste Mittel, dieses zu erreichen, ist das folgende:
Dieses Jahr übersetzte ein Gelehrter großen hohen Ansehens die Hauptsammlungen des Risale-i-Nur in Mekka in beide, die eins von den indischen Sprachen und Arabisch, und das Schicken von ihnen nach Indien und Arabien, sagte,: “Ebenso wie er sich durch den Risale-i-Nur bemüht, Einheit und islamische Bruderschaft abzusichern, unsere mächtigste Unterstützung, so demonstriert er, daß die türkische Nation immer in Religion und Glauben progressiv ist.”
Erwartete ich auch das, bedeutsame Fragen würden wie es gefragt werden “das, was ist das Ausmaß des Dienstes, der Risale-i-Nur kann im Gesicht des Gefahrkommunismus sorgen, wirft zu diesem Land auf, weil es Anarchie wird? Wie kann dieses gesegnete Land gegen diesen schrecklichen reißenden Strom verteidigt werden?” Es sollte so gewesen sein, aber gewesen wegen der geringfügigen und persönlichen Verleumdung vom boshaften aus allem Verhältnis explodiert, Sachen, die nicht die leichteste Wichtigkeit halten, und das in keinen Wegverbrechen ist, wurde besprochen das verursachte, machen Sie mir in diesen ernsten Zuständen Kummer, das Ähnliche, von dem ich nie vorher habe, litt in meinem Leben. Bedeutungslose Fragen wurden über eine oder zwei kleinere persönliche Sachen, die drei vorherige Gerichte dann vorher untersucht hatten, freigesprochen gefragt.
Das Fifth: Der Risale-i-Nur kann nicht angefochten werden oder besiegt werden. Es hat zwanzig Jahre lang die verstocktesten Philosophen zum Schweigen gebracht. Es demonstriert die Wahrheiten des Glaubens so eindeutig wie die Sonne. Jene, die herrschen, daß dieses Land von seiner Stärke profitieren sollte.
Der Sechste: Wegen meiner persönlichen Schuld meinen unwichtigen Charakter zerstörend, und durch geringschätzige Behandlungsvergiftung schadet öffentliche Meinung über mich dem Risale-i-Nur nicht, in der Tat stärkt es es auf ein Weisen. Für anstatt meiner sterblichen Zunge sind die unsterblichen Zungen ein hundert tausend Kopien des Risale-i-Nur, und sie können nicht zum Schweigen gebracht werden; sie werden hinaus sprechen. Und wie sie bis jetzt haben, werden die Tausende von mächtigen Zungen seiner aufrichtigen Studenten fortsetzen, so heiliger, universaler Dienst bebaut das Ende von der Welt, Gott, der will.
Der Siebte: Als ich im vorherigen Versuche Setzen angab, schicken Sie die Proben nach, unsere Feinde und jene, die uns sowohl offiziell als auch inoffiziell opponieren, betrügen die Regierung, machen mißtrauisch gegenüber uns einige seiner führenden Mitglieder und veranlassen das Gerichtswesen, sich gegen uns zu bewegen, wird entweder ernsthaft oder ist von anderen betrogen, oder äußerst verräterische Revolutionäre arbeiten wegen Anarchie, oder schlaue Atheisten, die wegen der Apostasie sich gegen Islam und die Wahrheiten vom Qur'an abmühen. Das Rufen von absoluter Gewaltherrschaft “die Republik”, um uns anzugreifen, und das Machen des Regimes zu absoluter Apostasie zu einem Bildschirm und das Rufen von absoluter Verschwendung “Zivilisation,” und das Rufen wegen des Zweifels von willkürlichem Zwang “das Gesetz,” sie beide haben uns ruiniert, und betrog die Regierung, und beschäftigte das Gerichtswesen für keinen Grund mit uns. Sie Man an den Zorn vom Total-zwingenden und Herrlichen verweisend, bringen wir Zuflucht in die Zitadelle von Für uns, Gott genügt, und Er ist deshalb der Beste Veräußerer der Angelegenheiten, um uns gegen ihren Bösen zu verteidigen.
Der Achte: Letztes Jahr schickten die Russen zahlreiche Leute, um den Hajj als Propaganda zu machen, um zu zeigen, daß sie zum Qur'an respektvoller sind, als andere Nationen und, wegen der Religion, sich zu bemühen, die islamische Welt gegen die religiösen Leute dieses Landes aufzubringen. Aber die Hauptsammlungen des Risale-i-Nur wurden dabei gestrichen dieses timen Sie in beidem Mekka, und Medina und Damaskus, und Ägypten und Aleppo, das die Würdigung der religiösen Gelehrten anzieht, die beide die kommunistische Propaganda verneinten, und zeigte zur islamischen Welt das ähnlich ehemals die türkische Nation und seine Brüder Religion und den Qur'an unterstützen und die älteren Brüder der anderen Völker von Islam und ihrem heldenhaften Kommandanten im Dienst vom Qur'an sind. Jene Abholungen des Risale-i-Nur demonstrierten dieses in jenen heiligen Zentren. Werden Sie es nicht das bringen Sie die Erde zu Ärger, wenn dieser wertvolle nationale Dienst des Risale-i-Nur auf diese Art zu mit Qualen geantwortet hat?
Der Ninth ist eine kurze Zusammenfassung von einer Sache, die sich erwiesen hatte und zu meiner Verteidigung in Denizli erklärt hatte.
Wenn durch sein Genie und seine Intelligenz ein großer militärischer Kommandant arrogates zu sich alle positiven Tugenden der Armee und schreibt der Armee seine eigenen negativen Übel, die mutigen Handlungen und die Tugenden der Soldaten, die sie entsprechen, in Zahl zu, wird zu einem reduziert werden, während die Übel des Kommandanten in Zahl gleich zu den Soldaten, die ein ehrfurchtgebietendes Unrecht sind, und entgegen der Wahrheit sein werden. Dieses Sein damit, sagte ich dem Amtsanwalt in unseren vorherigen Versuchen, die mir wegen des Klapses einen Hadith angriffen, die ich erklärte, daß vierzig Jahre früher diese Person austeilten,: “Es ist wahr, daß ich wegen von Hadiths gemachter Voraussagungen ihn kränke, aber ich verteidige auch die Ehre der Armee und das Bewahren von ihm von ernstem Fehler. Wie für Sie, wegen man einzelner Freund von Ihnen, Sie beleidigen die Ehre von der Armee, die der Fahnenträger des Qur'an und ein heldenhafter Kommandant der islamischen Welt ist.” Gott, der will, der Kläger sah die Sache ziemlich und wurde von seinem Fehler bewahrt.
Der Zehnte: Es ist weil in der Rechtspflege, zu der das Wesen der Gerechtigkeit und die Rechte von jedem, die sich bewerben, bewahrt ohne Diskriminierung und die Pflicht von jenen, die mit sich gebracht werden, haben, ist wegen des Rechtes einzig und allein zu arbeiten, das sich Imam ‘Ali (ist den Mai-God erfreut mit er) zusammen mit einem Juden vor Gericht während seines caliphate setzte, und sie wurden zusammen versucht. Auf einer anderen Gelegenheit sah ein gerechter Richter, daß ein Beamter bös auf einem kriminellen Dieb war, als er seine Hand abschneidete, wie vom Gesetz gefordert. Er plünderte sofort den Beamten, und voll von Bedauern sagte: “Jene, der bis jetzt auf diese Art von ihren Gefühlen, während das Gesetz auszuführen, große Unrechte begangen hat.” Ja, auch wenn er den verurteilten Mann bemitleidt nicht im Ausführen des Gesetzes, ist er vielleicht nicht bös; wenn er ist, handelt er tyrannisch. Wenn er Todesstrafe wütend ausführt, auch wenn es in Vergeltung (qisas) ist, wird er eine Art von Mörder.”
So in Gerichten ist es derartig reine, unbefangene Wahrheit, die herrscht. Aber obwohl drei Gerichte uns freigesprochen haben, und vielleicht wenn sie wüßten, würden neunzig Prozent dieser Nation bezeugen, daß die Risale-i-Nur-Studenten für Nation und Land harmlos und nützlich sind, sind die Studenten wütend und mißhandelten verächtlich, trotz dem unschuldig Sein und sehr in Bedürfnis des Trostes und der Nachgiebigkeit des Gesetzes. Aber weil wir uns entschieden haben, jedes Unglück und jede Beleidigung mit Geduld und Unterlassung zu treffen, sind wir schweigsam und leiten es an Gott und Sprichwort weiter: “Vielleicht gibt es irgendein Gutes darin.” Aber ich hatte Angst, daß dieser unschuldige unfortunates, der wegen unbegründeten Verdachtes auf diese Art behandelt wird, und die maliziösen Berichte der Informanten zum Besuch der Katastrophe führen würden, und ich war deshalb verpflichtet, dieses zu schreiben. Jedenfalls, wenn es irgendeine Schuld in dieser Sache gibt, ist es meins. Dieser unfortunates assistierte mir das Suchen Gottes Vergnügens einzig und allein und im Jenseits ihren religiösen Glauben und Leben zu bewahren. Für sie, die solche Behandlung erhielten, als sie von Lob und Würdigung verdienten, genügt, jemanden bös zu machen.
Überdies erstaunt es, aber wieder machen sie ungestützte Erklärungen über eine politische Gesellschaft. Aber beide drei Gerichte haben diesen Aspekt des Falles untersucht und haben uns, und weder die Gerichte noch die Polizei, noch die Experten, die '-Ausschüsse jedes Zeichen von irgendeiner Gesellschaft entdeckt haben, die so eine Anschuldigung rechtfertigen konnte, freigesprochen: die Risale-i-Nur-Studenten sind eine Bruderschaft, die sich um das Jenseits kümmert, wie die Studenten eines Lehrers, oder Universitätsstudenten, oder die Studenten von einem Qur'an-Lehrer, der ihnen beibringt, den Qur'an zu merken. Jene, die Beschuldigungen gegen sie, die sie einer politischen Gesellschaft rufen, gemacht haben, müssen auf alle Händler, Prediger und Schulkinder gehen, als das Gehören zu solchen Gesellschaften. Ich sehe deshalb keine Notwendigkeit zu verteidigen jenes inhaftierte als ein Ergebnis solcher bedeutungsloser und grundlose Gebühren hier.
Es gibt aber nichts überhaupt, um mich zu verhindern das Verteidigen des Risale-i-Nur mit den gleichen Tatsachen, daß ich es vorher mit drei Malen verteidigt habe, denn es betrifft sowohl dieses Land als auch die islamische Welt eng, und es ist die nützliche Ursache für Fülle und Segen, materiell und geistig, für diese Nation und das Land. Kein Gesetz oder die Politik verbietet dieses oder konnte es verbieten.
Ja, wir sind eine Gesellschaft, aber wir eine Gesellschaft, die jedes Jahrhundert drei hundert und fünfzig Millionen Mitglieder hat. Jeden Tag mit den obligatorischen Gebeten demonstrieren seine Mitglieder fünf Male in perfekter Verehrung ihre Befestigung zu den Prinzipien dieser heiligen Gesellschaft, und ihr Wunsch, ihm zu dienen. In Übereinstimmung sind die Gläubigen brothers,18, die sie mit ihren supplications und geistigen Gewinnen beschleunigen, mit dem heiligen Programm von Indeed einander zu assistieren. Ja, wir sind Mitglieder bei dieser heiligen und gewaltigen Gesellschaft. Und unsere besondere Pflicht ist in confirmatory-Form die Qur'anic-Wahrheiten des Glaubens zu den Leuten des Glaubens zu vermitteln, und außer ihnen und uns von ewiger Vernichtung und ewiger Einzelhaft im Intermediate Realm. Wir haben absolut keine Verbindung mit irgendeinem weltlichen, politische, intrigante Gesellschaft, politisch oder revolutionär, wie zu uns zugeschrieben worden ist; wir lassen uns zu keinem solchen Bedeutungslosen, zweckloser geheimer Gesellschaft, herab. In irgendeinem Ereignis haben vier Gerichte dieses zu den feinsten Details hinunter erforscht, und sprachen uns dann betreffend es frei.
SAID NURSI
* * *

Meine geschriebenen Einsprüche, die eine Ergänzung und einen Zusatz zu meiner Verteidigung bilden und zu sechs Abteilungen der Regierung in Ankara geschickt wurden, und präsentierte zu Afyon Criminal Court
Ich sage dieses Afyon-Gericht: Genug jetzt! Meine Geduld wird erschöpft! Es ist ein grausames und beispielloses Unrecht der zusätzlich zu habend mich zweiundzwanzig Jahre lang ohne Grund durch das Halten von mir unter beständiger Überwachung in Exil in totale Isoliertheit und Einzelhaft belästigt, drei Male die Risale-i-Nur-Studenten illegal inhaftiert zu haben und bereitete wegen unbegründeten Verdachtes und des Nutzen von ‘-Möglichkeiten ' statt der Tatsachen uns Verlust an Hunderten von Tausenden von Liren. Und dieses, trotz der Tatsache, daß ander als zwei oder drei Sachen sechs Gerichte sind unfähig gewesen, entgegen dem Gesetz alles in den hundert Stücken des Risale-i-Nur zu finden. Die Zukunft und seine Generationen werden die Tyrannen verfluchen, die verantwortlich dafür gewesen sind. Bis jetzt habe ich Trost gefunden, weil es meine Überzeugung ist, daß sie sie verurteilen werden, und habe sie beim Jüngsten Gericht hinunter zu den Tiefen der Hölle geworfen, und meine Ruhe haltend, habe ich es ertragen. Ansonsten konnten wir unsere Rechte vollständig verteidigt haben.
Sechs Gerichte im Verlauf fünfzehn Jahre haben den Risale-i-Nur und unsere Übereinstimmung untersucht, und fünf von ihnen sprachen uns praktisch in allen Punkten frei. Nur Eskishehir-Gericht machte in der kurzen Abhandlung zur Verschleierung der Frauen, einer einzelner Sache, einen Vorwand von fünf oder zehn Wörtern und gab einem leichten Satz unter einem ‘flexibles '-Gesetz. Als sie dieses machten, schrieb ich das Folgen in der Korrektur, die ich offiziell nach Ankara als das einzige Beispiel der Illegalität nach dem Aufrufgericht schickte,:
Vor einer langen Zeit erklärte ich, der der Übereinstimmung und den Entscheidungen von drei hundert und fünfzig tausend Qur'anic-Kommentaren folgte, die Qur'anic-Strophen über die Verschleierung der Frauen, die ein tausend drei hundert und fünfzig Jahre lang unterrichtet hat und ein mächtiges, ewige islamische Übung und heiliges Prinzip von drei hundert und fünfzig Millionen der Leute auferlegt hat, um sie gegen die Einsprüche eines Atheisten und seine Kritiken an Qur'anic-Zivilisation zu verteidigen. Wenn es irgendeine Gerechtigkeit in der Welt gibt, wird das Gericht bestimmt die Überzeugung von jemandem zurückweisen und der Satz gab ihn dafür weiter, die Strophen zu erklären, weil er dem ein tausend drei hundert und fünfzig Jahre lang von unseren Ahnen genommenen Weg folgte,; es wird bestimmt diesen außerordentlichen Fleck auf der gesetzlichen Einrichtung dieses islamischen Staates entfernen.
Ich fügte dieses in den Nachtrag ein, der meine Korrekturen enthält, und zeigte es dem Amtsanwalt. Er wurde schockiert und wurde gesagt: “Es gibt kein Bedürfnis danach. Ihr Satz war Kurzschluß, und nur ein kleiner Teil davon bleibt. Es gibt kein Bedürfnis, dieses zu schicken.”
So haben Sie die wirklich seltsamen Beispiele wie es einer in meiner Verteidigung und meinem Einspruch verstanden, die Ihnen und den Abteilungen der Regierung in Ankara präsentiert worden sind. Das, was ich strebe und von Afyon-Gericht hoffe, ist dieses: Ich erwarte von Ihnen im Namen von wahrer Gerechtigkeit, die Sie sich für die vollständige Freiheit des Risale-i-Nur entscheiden, deren Dienst und effulgence der Nation und dem Land so viel wie eine Armee nützen. Ansonsten muß ich Sie informieren, daß, wenn die fünf oder zehn von meinen Freunden, die wegen ihrer Verbindungen mit mir zum Gefängnis geschickt wurden, freigelassen werden, ich die Idee habe, irgendein Vergehen zu begehen, das die schwerste Strafe erfordern wird und mich zwingen wird, Lebewohl zu diesem Leben zu bieten. Es ist wie es:
Obwohl für das Gute vom Land und der Nation die Regierung mir vollen Schutz geben sollte und mir assistieren, schlägt die Tatsache, daß es mich unter Druck setzt, diesen Teil von der kommunistischen Organisation und der geheimen atheistischen Gesellschaft vor, der diese letzten vierzig Jahre, mit denen es sich jetzt verbunden hat, gegen mich gearbeitet haben, beide haben Kontrolle wichtiger Positionen gewonnen, und opponiert mich. Es beunruhigt mich, für dort sind zahlreiche Zeichen, daß die Regierung entweder nicht davon weiß, oder es erlaubt es.
Vorsitzender des Gerichtes! Mit Ihrer Erlaubnis werde ich Ihnen eine Frage stellen, über der ich äußerst neugierig bin,: warum, obwohl ich auf keine Weise habe, an Politik beteiligt, haben die Politiker mir alle zivilen Rechte, alle Freiheiten und sogar alle die Rechte des Lebens genommen? Und warum haben sie meine sehr vorsichtigen Brüder und loyale Assistenten verboten, irgendeinen Kontakt mit mir zu haben, der sich bemühte, mich gegen jene Pläne zu schützen, mich zu ermorden, während ich für Sie und ein halbe Monate in totaler Isoliertheit, und mich gegen meine versteckten Feinde zu verteidigen, die mich elf Male vergiftet haben, gehalten wurde, und hat mich sogar verhindert, obwohl ich älter bin, allein, in Exil, und krank, vom Studieren meiner gesegneten, harmlosen Bücher, die ich immer mit mir hatte?
Ich pleaded mit dem Amtsanwalt, der mir meine Bücher gab, aber er gab sie nicht, obwohl er versprach. Sie zwangen mich, in einem riesigen allein zu bleiben, schloß, und eisiges Mündel mit nichts, mich einzunehmen, und statt der Beamten und menials betraf Sein freundlich und tröstlich, sie ermutigten sie ganz einfach, mich feindlich zuzusehen. Ein kleines Beispiel ist dieses: Ich schrieb einen Antrag an den Gefängnisgouverneur, Amtsanwalt und Vorsitzender des Gerichtes, und schickte es zu einem meiner Brüder, hinaus zu schreiben, weil ich die neuen Briefe nicht kenne. Es wurde geschrieben und wurde ihnen gegeben. Dann, als ob ich irgendeine ruchlose Kriminalität begangen hatte, nagelten sie meine Fenster herauf. Der Rauch vom Herd war eine große Unbequemlichkeit zu mir, und ich bestand darauf, daß sie offen ein Fenster zurückließen. Jetzt haben sie auch das aufwärts genagelt. Auch, obwohl sie zu Gefängnisübung gewähren, dauert Einzelhaft normalerweise um Zeiträume von vierzehn Tagen, ich war in totaler Isoliertheit für drei, und ein halbe Monate und sie erlaubten es keinen von meinen Freunden nicht, irgendeinen Kontakt mit mir zu haben. Vor drei Monaten wurde eine vierzig-Seite-Beschuldigung auch gegen mich geschrieben, und sie zeigten es mir. Aber ich kenne die neuen Briefe nicht, und ich war krank, und mein eigenes Schreiben ist sehr arm, deshalb ich pleaded mit ihnen, zwei meiner Studenten kommen zu lassen, der meine Sprache kennt und die Beschuldigung lesen konnte und aus meinen Einsprüchen dabei schreibt. Aber sie erlaubten es nicht. Sie sagten: “Der Verteidigungsanwalt sollte kommen und es lesen.” Dann erlaubten sie ihm auch nicht. Nur erzählten sie einen von meinen Brüdern, es in die alten Briefe hinaus einzufügen und es mir zu geben. Aber es würde sechs oder sieben Tage dauern, um jene vierzig Seiten auszuschreiben. Um die Arbeit der Stunde daran zu machen, mir im Verlauf sechs oder sieben Tage die Beschuldigungselastizität zu lesen, nur, damit niemand Kontakt mit mir haben sollte, Unterdrückung entsetzt und mir mein Recht der Verteidigung ganz nimmt. Ein mehrfacher Mörder verurteilte zu sein, hanged erhält keine solche Behandlung. Ich erleide wirklich extreme Qual, seit ich von keinem Grund für diese beispiellose Qual weiß. Ich hörte, daß der Vorsitzende des Gerichtes gerecht und nett ist. Ich habe deshalb geschrieben diesen Antrag und die Klage zu dem ersten und letzten Mal.
SAID NURSI,
wer ist krank, erbärmlich, und in totaler Isoliertheit.
* * *

Die Beschuldigung enthält vier grundlegende Punkte betreffend mir
Erster Punkt: Ich betrachte mich, ein regenerator der Religion zu sein, als ob ich stolz und selbstsüchtig war.
Ich lehne dieses mit meiner ganzen Stärke ab. Überdies werden all meine Brüder bestätigen, daß ich nie jedermanns Vorschlag angenommen habe, daß ich der Mahdi war. In der Tat, als der Experten'-Ausschuß des Denizli-Gerichtes sagte, “Wenn es gesagt wird, war sich Mahdi zu erklären, würden all seine Studenten es annehmen,” Said gab in seinen Einsprüchen, Sprichwort, an: “Ich bin kein Sayyid, und der Mahdi wird ein Sayyid sein,” das Widerlegen so von ihnen.
Zweiter Punkt: Das Veröffentlichen von Sachen heimlich.
Unsere versteckten Feinde sollten keine Sachen mißdeuten, für dort ist nichts, was Politik und öffentliche Reihenfolge anspricht. Auch sollten sie die reproduzierende Maschine und die alten Briefe nicht zu einem Vorwand machen. Sechs Gerichte und verschiedene Abteilungen der Regierung in Ankara verstanden, daß der bei Mustafa Kemal vom Risale-i-Nur19 versetzte Schlag, und sie störten nicht darüber und sprachen uns frei und gaben uns einschließlich des Fifth Ray all unsere Bücher zurück. Überdies wurde auf seine schlechten Taten hingewiesen, um den Wert der Armee zu bewahren. Eine Person wurde nicht gemocht, um die Armee liebevoll zu loben.
Das Third: “Er ermutigt den breaching öffentlicher Sicherheit.” Diese außerordentliche Anschuldigung wird von den Tatsachen widerlegt, daß über einer Periode von zwanzig Jahre sechs Gerichten und der Polizei von zehn Provinzen hat kein einzelnes Beispiel aufgezeichnet wenn keines vom hundert tausend Nurju's und hundert tausend Kopien der Teile des Risale-i-Nur-breached öffentliche Sicherheit oder gestörte öffentliche Reihenfolge, und sie haben keine solche Sache gefunden. Es ist bedeutungslos, in diese neue Beschuldigung zu einigen unwichtigen Sachen zu antworten, denn drei Gerichte haben uns in diesen genauen Punkten freigesprochen, und zu ihnen ist immer wieder geantwortet worden. Seit dem Anklagen von uns wegen dieser Sachen ist das Gegenstück, Ankara Criminal Court und die Gerichte von Denizli und Eskishehir zu beauftragen, die uns betreffend ihnen freisprachen, ich überlasse ihm zu ihnen zu antworten. Aber es gibt zwei oder drei weitere Sachen.
Das First: Obwohl es zwei Jahre lang im nächsten Detail von Denizli studiert wurde, und Ankara Criminal Courts und sie sprachen uns frei und gaben das Buch zurück, diese Beschuldigung wendet eine oder zwei Sachen in den Fifth Ray zu einem Kommandanten an, der tot ist und gegangen und zeigt, daß sie, die strafbare Vergehen waren. So sagen wir: absolut kein Gesetz kann ihm ein Vergehen erachten, eine schöne, allgemeine Kritik zu machen, die auf eine Person anwendbar gemacht werden könnte, der tot und gegangen und hat keine Verbindung mit der Regierung.
Die Tatsachen manipulierend, hat die Verfolgung einen Aspekt dieser Generalauslegung genommen und hat es zu diesem Kommandanten angewandt. Kein Gesetz kann es für ein Verbrechen halten wenn ein Hundertstel von einer Bedeutung, die vielleicht verstanden wird, wie sich auf jemanden zu beziehen, in einer vertraulichen und privaten Abhandlung gefunden wird. Überdies erklärt die Abhandlung allegorischen Hadiths in wunderbarer Mode. Weil jene Erklärungen vor dreißig oder vierzig Jahren geschrieben wurden, und entscheidende Antworten sind in meiner Verteidigung und meinen Einsprüchen, die drei anderen Gerichten außer Ihres präsentiert worden sind, und zu sechs Abteilungen der Regierung in Ankara gegeben worden, und hat keine Kritik erhalten, bestimmt kann es nicht betrachtet werden, bei Unterschied mit irgendeinem Gesetz zu sein wenn Erklärungen von der wahren Bedeutungsdrehung des Hadith aus einem fehlerhaften Individuum zu passen.
Auch sind die Verdienste der Reformen, in denen diese Person einen Teil hatte, die Schuld, von der er die Ursache war, nicht nur seines, sie sind auch die Armee und die Regierung. Er hatte nur einen Anteil von ihnen. Ebenso wie es bestimmt kein Verbrechen ist, um ihn wegen seiner Schuld zu kritisieren, so kann es nicht gesagt werden, daß es die Reformen angreift. Konnte es auch möglicherweise ein Verbrechen sein, um jemanden nicht zu mögen, der die Aya Sophia Mosque in ein Haus der Idole verwandelte,—trotz seines Seins eine ewige Quelle von der Ehre dieser heldenhaften Nation, und das Leuchten wie ein Edelstein in seinem jihad und Dienst vom Qur'an, und ein gewaltiges und kostbares Andenken an die Schwerter der Nation, das ist,—und das auch das Shaykh al-Islam-Büro für ein Mädchen ' Gymnasium umwandelte?
Die Zweiten Sache, wegen deren ich in der Beschuldigung angeklagt werde,:
Drei Gerichte haben mich in diesem matteren freigesprochen; und als ich vor vierzig Jahren darauf hinwies, als die wunderbare Auslegung von einem Hadith zu erklären, der Shaykh al-Islam von Männern und jinn, Zembilli ‘Ali Efendi, angab,: “Es ist nicht zulässig, auf seinen Kopf, sogar als ein Witz, einen übergeflossenen Hut zu setzen” und alle Shaykh al-Islam und aller islamische ‘ulama hielten es unzulässig. Die Masse von Muslims ist deshalb in Gefahr, als sie gezwungen wurden, solche Hüte zu tragen, (das ist, sie entweder seinen Verzicht ihre Religion oder Rebell);, aber inzwischen in einem Teil vom Fifth Ray, der vor vierzig Jahren geschrieben wurde, sagt es “Das Tragen vom übergeflossenen Hut wird durchgesetzt werden, und Demütigung in Gebet wird verboten werden. Aber der Glaube an den Köpfen von jenen, die es tragen, wird den Hut hingestreckt machen, Gott, der will, beim Machen davon muslimisch,” es bewahrte der Masse von Muslims beide von Aufstand und Aufstand, und vom Aufgeben ihrer Religion und Glaubens freiwillig; und obwohl kein Gesetz bei allem jenen in Zurückgezogenheit wohnend so eine Sache vorschlagen kann,; und in zwanzig Jahren hat keine von sechs provinzieller Behörde mich gezwungen, es zu tragen; und Beamte in ihren Büros und Frauen und Kindern und Leuten in den Moscheen und der Mehrheit der Dorfbewohner werden nicht gezwungen, es zu tragen; und es ist jetzt von den Soldaten '-Köpfen offiziell besetzt gewesen; und in vielen Provinzen jetzt Baskenmützen und verband, Hüte werden nicht verboten; es ist trotzdem gesetzt worden, schicken Sie als ein Grund für die Überzeugung von mir und meinen Brüdern nach. Könnte in der Welt irgendein Gesetz, irgendein Prinzip, irgendein gutes, erwägt diese vollkommen bedeutungslose Gebühr, ein Verbrechen zu sein?
Die Dritte Sache, wegen deren ich angeklagt werde,:
Aufhetzung zu Lücke öffentliche Sicherheit für Emirdag. Mein Einspruch dabei ist wie folgt:
Erstens ist meine unwiderlegbare Liste der Einsprüche, die dem Gericht hier präsentiert worden ist, und zu sechs Abteilungen der Regierung in Ankara mit dem Wissen und der Erlaubnis dieses Gerichtes. Ich gebe es jetzt genau in Antwort zur Beschuldigung an.
Zweitens: Wie zu von all jenen bestätigt wird, die sich in Emirdag mit mir trafen und von seinen Leuten und Polizisten bestätigt werden, vermied ich in meiner Einsamkeit Beteiligung an Politik mit meiner ganzen Macht. Ich glätte, gab Schreiben und das Korrespondieren mit anderen auf. Ich schrieb das andere außer zwei Stücken, einem auf Wiederholung im Qur'an, nichts über die Engel. Und ich pflegte einen Brief pro Woche an eine Stelle zu schreiben, um Leute im Risale-i-Nur zu ermutigen. In der Tat schrieb ich in drei Jahren nur drei oder vier Briefe an meinen eigenen Bruder, der ein Mufti ist, und für zwanzig waren Jahre mit mir als mein Student, und war sehr besorgt um mich, und schickte mir Glückwunsche für die religiösen Feste. Und obwohl ich zwanzig Jahre lang einmal nicht an meinen Bruder geschrieben habe, der in meinem einheimischen Gebiet ist, werde ich in der Beschuldigung der breaching-Sicherheit angeklagt, und einmal mehr, von “das Opponieren der Reformen.” In Antwort sage ich dieses:
Die Tatsache, daß in zwanzig Jahre sechs Gerichten und den Polizisten von zehn Provinzen, die mit der Sache in Verbindung gebracht werden, hat kein einfallendes Betreffen die Störung öffentlicher Reihenfolge und breaching der Sicherheit in Zusammenhang mit den zwanzig tausend aufgezeichnet oder vielleicht ein hundert tausend Volk, die die zwanzig tausend Kopien vom Risale-i-Nur begeistert lasen, zeigt, daß es aus Tausenden auf eine einzelne Möglichkeit geht, wie es feststehende Tatsache ist. Aber wenn es kein Zeichen von etwas betreffend einer Möglichkeit aus zwei oder drei gibt, kann es kein Verbrechen geben. Und es ist nicht eine Möglichkeit aus Tausenden, aber jeder einschließlich des Klägers, der mich angreift, konnte zahlreiche Leute töten; sie konnten wegen Kommunismus, und Lückensicherheit, öffentlichen Frieden und Reihenfolge stören. Das ist zu sagen, es ist Mißachtung des Gerichts und das Gesetz, um vorwärts außerordentliche und übertriebene Möglichkeiten anstatt der Ereignisse zu setzen.
Weiterhin hat jede Regierung Gegner. Es ist kein Verbrechen, um rein intellektuell eine Regierung zu opponieren. Die Regierung verläßt sich auf die Hand, nicht zum Herzen. Besonders jemand, der großartige Dienste für dieses Land und die Nation aufgeführt hat und keinen Schaden verursacht hat, und latterly spielte keine Rolle im Leben der Gesellschaft, aber ist gemacht worden, in absoluter Isoliertheit zu leben, und dessen Arbeiten geschätzt worden sind und in den wichtigsten Zentren der islamischen Welt applaudiert worden ist.21 ich fürchte, daß jene, die diese ganz außerordentlichen, grundlosen Anschuldigungen gegen solche Personen richten, wegen Anarchie tatsächlich Kommunismus unwissentlich ausgebeutet werden.
Ich habe von bestimmten Zeichen verstanden, daß mit der Idee im Herabsetzen des Risale-i-Nur und wegen grundlosen Verdachtes auf die Mahdi-Frage, die politische Verbände hat, unsere versteckten Feinde vollkommen grundlose Vorschläge erforschen, daß der Risale-i-Nur dafür ausgebeutet wird. Vielleicht ist es wegen dieses Verdachtes, daß ich gemacht werde, solche Qualen zu erleiden. Ich sage jenen tyrannischen geheimen Feinden und jenen, die ihnen aus Feindschaft an uns zuhören,: Gott verbietet! Wieder verbietet Gott! Mein beide siebzig fünf Jahr-Leben und besonders diese letzten dreißig Jahre und die ein hundert und dreißig Stücke des Risale-i-Nur, und die Tausende von Leuten, die mich angeboten haben, ihre aufrichtige Freundschaft bestätigt das zu keiner Zeit, als ich meinen Fleck in so eine Weise überschritten habe, und machte die Wahrheiten des Glaubens daraus einem Mittel, Rang, Ruhm und Ruhm für mich zu gewinnen.
Ja, die Risale-i-Nur-Studenten wissen, und ich habe in die Gerichte auf Proben darauf hingewiesen der, nicht für mich irgendeine Position oder einen Ruhm zu gewinnen, und gewinnt im Jenseits geistigen Rang und einen hohen Rang, aber, um den Gläubigen in der Frage des Glaubens mit meiner ganzen Überzeugung und meiner Stärke zu dienen, bin ich bereit, daß nicht nur mein Leben in dieser Welt zu opfern und sein vorübergehendes rangiert, aber—wenn notwendig—mein Leben im Jenseits und seinen ewigen Rängen, die jeder sucht,; und eben, um ein Mittel zu sein, bestimmten unfortunates von Hell zu bewahren,—wenn notwendig—auf Paradies und mich zu verzichten, gehen Sie zu Hell. Ebenso wie meine wahren Brüder dieses wissen, deshalb habe ich mich ihm in einigen Empfehlungen in den Gerichten erwiesen. Mich in meinem Dienst vom Risale-i-Nur und dem Glauben, und das Verlieren der Risale-i-Nur an Wert und das Abwerten davon, der Unaufrichtigkeit auf diese Art anzuklagen, wird dieser Nation seine erhabenen Wahrheiten nehmen.
Wenn, weil sie sich vorstellen, diese Welt ewig ist, und dieses wie sich beutet jeder Religion und Glauben für die Welt aus, diese Kreaturen schreiben jemandem, der alle Leute von misguidance in dieser Welt herausfordert, weltliche Motive zu, ist bereit, seinem Leben beide in dieser Welt zu opfern, und wenn notwendig, im nächsten; und als er in den Gerichten behauptete, würde keine einzelne Wahrheit des Glaubens für Regel der ganzen Welt tauschen; und aus Ernsthaftigkeit und sein Rätsel flieht mit seiner ganzen Stärke von Politik und allen Rängen, materiell und geistig das von Politik andeutet; und hat zwanzig Jahre lang unübertroffene Qualen ertragen; und wegen seines Weges, hat zu keiner Beteiligung an Politik herabgelassen; und in Bezug auf sich betrachtet sich zu seinen Studenten weit unterlegen, und glaubt, daß sich, der wirklich erbärmlich und unwichtig war,—wenn sie wegen der außerordentlichen Stärke des Glaubens vom Risale-i-Nur geherrscht haben, schreiben einige seiner aufrichtigen Brüder in ihren persönlichen Briefen einige der Tugenden des Risale-i-Nur zu ihm zu, weil er ihr ‘-Dolmetscher ' ist,; und als Folge einer Sitte, die absolut keine politischen Untertöne hat, daß sie ihm einen hohen Rang leisten,—wie Leute rufen gewöhnliche Personen, sie lieben “Mein Herr! Mein Wohltäter!,”—und sie halten viel besser für ihn, als ist sein fälliges,; und folgt der alten, akzeptablen Sitte, die zwischen Meister und Studenten ausgeübt wird, die nicht dazu eingewandt werden, und haben die Bedeutung des Dankes, und lobt ihn übermäßig; und schreibt übertriebene Lobesreden, die lang die Sitte, an die Enden von akzeptablen Büchern zu schreiben, gewesen sind,; wenn sie diese Sachen machen, kann es in irgendeine Weise ein Verbrechen betrachtet werden? Für sicher wird es zur Wahrheit auf eine Weise opponiert, weil es Übertreibung ist, aber er ist ein Fremder, allein, mit zahlreichen Feinden, und es gibt zahlreiche Sachen, um ihn dazu zu bringen, seine Helfer zu verlieren. So rein in Reihenfolge ihre Moral im Gesicht so vieler Gegner zu stärken und sie zu verhindern das Fliehen und die Begeisterung von jenen nicht zu zerstören, die ihn übermäßig lobten, wechselte er Teil davon, was sie geschrieben hatten, so daß es sich auf den Risale-i-Nur bezog und es nicht geradeheraus ablehnte. Es wird deshalb vielleicht nur verstanden, wie weit weg von der Wahrheit, dem Gesetz und schöne-mindedness bestimmte Beamte gefallen sind, wenn sie versuchen, den Dienst der oben erwähnten Person des Glaubensaussehens dieser Welt zu machen, trotz seines Alters und seines Seins bei der Tür des Grabes. Mein letztes Wort ist:
Und für jedes Unglück: wir gehören zu Gott, und zu Ihm ist unsere Rückkehr.22
SAID NURSI
* * *

Ergänzung
Ich sah, daß es auf den Rücken des letzten Berichtes geschrieben wurde, der die Untersuchungen des untersuchenden Friedensrichters betrifft,: “Auf dem Vorwand daß seine Erklärungen von drei Strophen gegen Zivilisation nicht gleichlautend mit dem gegenwärtigen Zivilen Code waren, vor vier Monaten wurde die Entscheidung vom Kabinett genommen, um die Verteilung des Miraculousness vom Qur'an offiziell zu verbieten, das heißt, das Zwanzig Fünfte Wort.”
Meine Antwort daran: Der Miraculousness vom Qur'an ist jetzt Teil von Zülfikâr, und auf nur zwei sind Seiten von den vier hundert Seiten von Zülfikâr Erklärungen der drei Strophen, die auf eine Weise antworten, die nicht dazu eingewandt werden kann, an einige Zivilisation Kritiken am Qur'an, und wurde in drei meiner alten Abhandlungen eingeschlossen. Eine der Strophen geht um die Verschleierung der Frauen; die Sekunde, Und zur Mutter geht ein sixth,23 um Erbe; wie das Dritte ist, Und für den Mann ein zu dem von zwei Frauen gleicher Teil.24 ich erklärte der Weisheit dieser Strophen '-Bedeutungen in eine Weise, die die Philosophen zum Schweigen bringen würde, in vor zwei Seiten zwanzig Jahren, und in meinen anderen Abhandlungen vor dreißig Jahren. Es ist deshalb unser Rechtsanspruch, statt dem Verbieten des vier hundert Pagen Zülfikâr auf dem Verdacht, daß es jetzt geschrieben wurde, jene zwei Seiten davon herauszuschneiden und gibt uns das Buch zurück—, ebenso wie, wenn ein Brief eine oder zwei schädliche Wörter enthält, jene Wörter ausgeschnitten werden, und die Veröffentlichung der Ruhe wird erlaubt. Wir suchen unsere Rechte davon Ihr nur Gericht in dieser Sache.
Weil niemand die Gelegenheit finden konnte, die vierzig-Seite-Beschuldigung, der vor einem Monat ich gegeben wurde, gelesen zu mir zu kommen, lasen sie es heute zu mir vor, 11. Juni, zum ersten Mal. Ich hörte ihm zu, und ich sah, daß die Liste von meinen Einsprüchen, die ich vor zwei Monaten für Sie schrieb, und vor dem Anhang und dem Nachtrag zu meinen Einsprüchen von beinahe einem Monat, beiden sechs Abteilungen der Regierung in Ankara gegeben worden war, und zu Ihrem Büro. Jene Einsprüche widerlegen und zerstören diese Beschuldigung. Ich sehe absolut keine Notwendigkeit, die Einsprüche dabei umzuschreiben. Ich sage nur jetzt, um zur Verfolgung, den folgenden zwei oder drei Punkten, zu erinnern:
Der Grund ich zog die Beschuldigung nicht in Erwägung, und Antwort daran war zu vermeiden, der Ehre von den drei Gerichte, die uns freigesprochen hatten, und das Sein in Verachtung von ihnen nur zu beleidigen. Denn jene Gerichte sprachen uns frei, nachdem im minutest zu studieren, alle Punkte in der gegenwärtigen Beschuldigung aufgelistet hat. Zu vollständig Mißachtung sind ihre Freisprüche die Ehre vom Gerichtswesen zu beleidigen.
Zweiter Punkt: Wegen seiner unfeinen Verzerrungen klagt die Verfolgung, die unvorstellbare Bedeutungen aus Tausenden an einen oder zwei Sachen befestigt, uns bestimmter Vergehen an. Aber jene Sachen sind in den großen Sammlungen des Risale-i-Nur. Der ‘ulama der al-Azhar-Universität in Kairo, die führenden Gelehrten von Damaskus, die anspruchsvollen Gelehrten von Mekka und Medina, und von Aleppo und so weiter, und besonders die Enthüllungs Gelehrten des Direktoriums Religiöser Angelegenheiten, alle haben sie gesehen und haben sie anerkennend gelobt und haben ihre Unterschriften zu ihnen gesetzt. Deshalb war es mit Erstaunen und Verwirrung, daß ich die Pseudo-gelehrten Einsprüche in der Beschuldigung sah. Auch wenn ich einige Fehler gemacht hatte, und wäre die Beschuldigung in dem korrekt, was es zuschrieb, obwohl Tausende von Gelehrten sie nicht entdeckt hatten oder sich ihnen widersetzt hatten, würden sie immer noch kein Verbrechen bilden; sie wären nur gelehrte Fehler. Überdies haben drei Gerichte die ganzen Risale-i-Nur und uns geschlagen. Nur Eskishehir-Gericht gab wegen fünfzehn Wörter mir und fünfzehn aus einem hundert meiner Begleiter Leuchtsätze im Zwanzig-Viert Blitz, der um die Verschleierung der Frauen geht. Ich, der wenn es die Gerechtigkeit auf dem Gesicht der Erde gibt, würde es mein Sein nicht annehmen, das für das Erklären dieser Strophe und das Richten nach dem, was in drei hundert und fünfzig tausend Qur'anic-Kommentare hingelegt wurde, verurteilt wird, fügte den Nachtrag zu meinen Einsprüchen ein. Als ob sie Wasser von ein tausend Strömen und in seiner Klugheit sammelten, bemühte sich die Verfolgung, gegen uns in Büchern und Briefen eine Anzahl von Punkten zu benutzen, geschrieben im Verlauf zwanzig Jahre. Das macht das, nicht drei, aber fünf oder sechs Gerichte, die uns unsere Komplizen in diesem eingebildeten Verbrechen in diesem Punkt freisprachen. Ich erinnere die Verfolgung, die Ehre von jenen nicht zu beleidigen, umwirbt nur.
Das Third: Auch wenn wessen Verbindungen mit der Regierung deutlich beendet haben, um zu kritisieren und sich einem Leiter zu widersetzen, der tot ist und gegangen, und das die Ursache für bestimmte Schuld in den Reformen war, kann kein gesetzliches Vergehen sein. Aber es gab nichts explizites; die Verfolgung wandte meine allgemeinen Aussagen an ihn durch seine Verzerrungen an. Es machte jene vertraulichen Bedeutungen bekannt, die wir nicht zu jedem erzählen, und lenkte jedermanns Aufmerksamkeit an sie. Wenn irgendein Verbrechen dort mit sich gebracht wird, ist die Verfolgung schuldig. Weil es die Leute, und das Erregen ihrer Aufmerksamkeit gegenüber jenen Bedeutungen, anstiftet.
Das Fourth: Wasser von ein tausend Strömen abholend, erforschte die Verfolgung wegen grundlosen Verdachtes Hinweise einer geheimen Gesellschaft wiederholend die gleiche alte Geschichte, trotz unseres unmißverständlichen Freispruches auf diesem Punkt neben drei Gerichten. Aber, während es tolerant angeschaltet zahlreiche politische Gesellschaften gibt, die für diese Nation und das Land schädlich, die sie erlauben, sind, und Aussehen, der Solidarität der Risale-i-Nur-Studenten eine geheime Gesellschaft mit ihren Mitstudenten anzurufen der wie vom Zeugnis der Tausende von Zeugen und Zeichen und der Tatsache begründet, daß sich sechs Provinzen nicht mit uns einmischten, ist einzig und allein für das Gute vom Land, Nation und Religion, wegen des Glückes in dieser Welt und dem nächsten, und sich von innen gegen die Strömungen zu bemühen und außerhalb des Landes, das auf Korruption gebogen wird, und wie die Verfolgung, um sie davon anzuklagen, “das Ausbeuten von Religion und das Anstiften der Leute, öffentliche Reihenfolge und Lückensicherheit zu stören,” obwohl in zwanzig Jahren nicht man, das einzelner solcher Vorfall in Zusammenhang mit den Risale-i-Nur-Studenten aufgezeichnet worden ist, wird die Menschheit, aber die Erde zu Ärger, nicht das Ablehnen so so einer Anschuldigung bringen. Aber... es gibt kein Bedürfnis, weiter alles zu sagen. Meine geschriebenen Einsprüche und sein Nachtrag, die geschrieben wurden, sehnen sich vor der Beschuldigung, ist meine Antwort daran.
Häftling SAID NURSI,
Afyon Prison
* * *

In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Ich sage diesem Afyon-Gericht und dem Oberhaupt Kriminelles Richter:
Weil ich nicht fortdauern konnte, um beherrscht zu werden seit meiner frühen Jugend, trennte ich meine Verbindungen mit der Welt ab. Jetzt ist Leben eine große Last für mich mit dieser bedeutungslosen, unnötigen Unterdrückung geworden. Ich habe die Macht nicht, die Verfolgung der Tausende von Beamten draußen zu ertragen. Ich werde mit dieser Art von Leben aufwärts gefüttert. Mit meiner ganzen Stärke, die ich von Ihnen erbitte, daß Sie mich verurteilen. Ins Grab einzutreten, ist nicht innerhalb meiner Macht, und ich muß im Gefängnis bleiben. Sie wissen auch, daß die unbegründeten Verbrechen die Verfolgung klagt mich davon an, ist nichtbestehend. Ich kann nicht wegen ihnen verurteilt werden. Aber ich habe ernste Schuld vor meinem wahren Aufgabenbereich, für den ich praktisch verurteilt werden kann. Wenn es geeignet ist, werde ich zu Ihrer Frage antworten, zu fragen. Ja, mein einziges Verbrechen aus meiner ernsten Schuld ist dieses: es geschah hier zu mir in Afyon Prison, daß es eine unforgiveable-Schuld in der Sicht der Wirklichkeit war, der, weil ich mich nicht um die Welt gekümmert hatte, hatte ich die schwere Pflicht nicht erfüllt, wegen deren ich im Namen vom Land, Nation und Religion angeklagt worden war, und mein nicht Wissen davon entschuldigte mich nicht.
Die Tatsache, daß drei Gerichte uns freigesprochen haben, zeigt nur insofern, wie jene weit weg von Wahrheit und der Gerechtigkeit gefallen sind, das den Risale-i-Nur-Studenten den Namen von einer weltlichen, politischen Gesellschaft ' selbstlose Zuneigung an den Risale-i-Nur und seinen Dolmetscher gibt, die rein zum Jenseits sehen und sich bemühen zu zeigen, daß sie an einer Straftat schuldig sind. Wir sagen auch:
Die Basis und das Fundament von menschlicher Gesellschaft und insbesondere der islamischen Nation sind die aufrichtigen Bande zwischen Verwandten, und das besorgte Zusatzteil zu Stämmen und Gruppen, und wegen islamischen nationhood die geistige Bruderschaft und gegenseitige Hilfe zwischen Gläubigen und die Hingabe an seine Nation und unshakeable-Zusatzteil zu und Schwäche für die Wahrheiten vom Qur'an und jene, die sie züchten. Es ist nur, indem es diese Bande bestreitet, die das Leben der Gesellschaft sicherstellen, und durch das Annehmen dem ‘rote Gefahr '—welcher zerstreut den schrecklichen Samen der Anarchie vom Norden, der die jüngere Generation und nationhood ruiniert, und das Ziehen jedermanns Kinder zu sich, zerstört Verwandtschaft und nationhood, und erschließt den Weg zur vollständigen Korruption menschlicher Zivilisation und dem Leben der Gesellschaft—, daß die Risale-i-Nur-Studenten eine politische Gesellschaft genannt werden kann, die ein strafbares Vergehen ist. Aus diesem Grund verkünden wahre Studenten des Risale-i-Nur ihre heilige Befestigung zu den Wahrheiten vom Qur'an offen, und ihr unshakeable bindet von Bruderschaft, die sich um das Jenseits kümmert. Weil sie froh sind, irgendeine Strafe anzunehmen, erhalten sie vielleicht wegen dieser Bruderschaft, sie geben darin zu Ihr nur Gericht die Wahrheit, wie es ist. Sie bücken sich nicht, um sich mit Lügen, Kriecherei und Schläue zu verteidigen.
Häftling
SAID NURSI
* * *

Ein Nachtrag zum Zusatz zu meinen geschriebenen Einsprüchen bei der Beschuldigung präsentierte zu Afyon-Gericht
Erstens: Ich teile es dem Gericht mit, daß, weil die neue Beschuldigung auf den alten Beschuldigungen von Denizli und Eskishehir-Gerichten basiert wird, und auf den oberflächlichen Untersuchungen der oberflächlichen ‘-Sachverständigenbeiräte, ', der zu uns opponiert wurde, ich, der wenn ich ein hundert Fehler in dieser Beschuldigung nicht prüfen kann, werde ich mit einem hundert-Jahr-Satz froh sein, behaupte in Ihrem Gericht. Jetzt habe ich mich mein Fall erwiesen; wenn Sie wünschen, kann ich Sie mit dem Tisch von mehr als ein hundert Fehlern präsentieren.
Zweitens: Als unsere Bücher und unsere Dokumente während des Denizli-Versuches nach Ankara geschickt worden waren, und ich war von Sorge voll und verzweifele das das Urteil gegen uns gegeben werden würde, schrieb ich das folgende Stück, das dem Ende von einigen meiner Verteidigungsreden hinzugefügt worden war, an meine Freunde: “, Wenn sich die Offiziere vom Gesetz, das den Risale-i-Nur mit der Idee studiert, es zu kritisieren, verstärken oder ihren Glauben daran bewahren, Bärenzeuge, daß ich ihnen vergebe. Denn wir sollten hier dienen. Die Risale-i-Nur's-Funktion ist, Glauben zu stärken und zu bewahren. Wir werden wegen dienenden Glaubens ohne zwischen Freund und Gegner zu unterscheiden angeklagt, und ohne nehmende Seiten.”
Richter des Gerichtes! Als Folge dieser Wahrheit haben die mächtigen, unwiderlegbaren Proben auf den Risale-i-Nur die Herzen der Leute des Gerichtes zu sich geleitet; was immer, das Sie gegen mich machen, ich vergebe Ihnen; ich werde keinen Groll hegen. Es, der obwohl ich von der extremen Tyrannei und der Unterdrückung geärgert worden bin, habe ich gelitten, ist deswegen, und die geringschätzige Behandlung und die Verleumdung meiner Person, die zu einem Ausmaß gewesen sind, die ich nie vorher erfahren habe, ich habe es ertragen und habe Übel von jenen, das mit sich gebracht wird, nicht einmal gesprochen. Die Sammlungen des Risale-i-Nur, die Sie in Ihrem Besitz haben, bilden meine unwiderlegbare, unbestreitbare Verteidigung, und meine Einsprüche bei allen Gebühren machten gegen uns und die Verbrechen, denen wir angeklagt werden.
Es erstaunt, daß, obwohl die führenden Gelehrten von Kairo, Damaskus, Aleppo, Medina und Mekka und den anspruchsvollen Gelehrten des Direktoriums Religiöser Angelegenheiten die Risale-i-Nur-Sammlungen ganz geringfügig studiert haben, und keine Kritiken anzubieten, hat gelobt und hat sie applaudiert, der ‘kluge '-Personen, die die Beschuldigung gegen uns sammelten, zeigten durch einen außerordentlichen und offensichtlichen Fehler—das Angeben, daß der Qur'an vierzig Suras enthält,—nur, wie sie oberflächlich die Sache erwogen. Trotz Hunderte von Tausenden der Leute von der Wirklichkeit, die den Risale-i-Nur bestätigt, unter diesen schweren Bedingungen, und ich in Exil, allein und erbärmlich und der Gegenstand furchterregender Angriffe, dieser Kläger, der nicht einmal weiß, Suras wie vielen gibt es im Qur'an, sagte: “Obwohl der Risale-i-Nur versucht, den Qur'an zu erklären und Hadiths zu interpretieren, hat es keine gelehrte Substanz oder den Wert dafür, seine Leser in einem Teil davon zu unterrichten,...” Es wird nur verstanden, wie weit seine Kritiken vom Gesetz, der Wirklichkeit, der Gerechtigkeit und dem Eigenkapital sind.
Ich mache auch diese Klage an Sie, daß, obwohl Sie uns hört zur ganzen vierzig-Seite-Beschuldigung, die Hunderte von Fehlern enthält und unsere Herzen verwundet, zwei Stunden lang machten, trotz meiner Aufdringlichkeit Sie es mir zwei Minuten nicht erlaubten, einen zu lesen, und ein halbes ruft in Antwort aus, die die vollständige Wahrheit war. Im Namen der Gerechtigkeit bitte ich deshalb, daß Sie mir erlauben, meine ganze Liste der Einsprüche zu lesen.
Drittens: Jede Regierung hat Gegner. Aber so lang, wie sie keine öffentliche Reihenfolge, sie werden vielleicht nicht legal berührt, stören. Ist es dann bei total möglich, daß ich und jene wie ich wer werden mit der Welt ernüchtert und arbeiten nur, denn das Grab sollte aufgeben, den Rest ihres Lebens innerhalb der Grenzen auszugeben, der vom Qur'an unterrichtet wird, auf dem Weg folgten unsere Ahnen für ein tausend drei hundert und fünfzig Jahre, auf eine von den jederzeit um drei hundert und fünfzig Millionen Gläubige geheiligten Regeln erlaubte Weise,—, daß wir diesen Weg aufgeben sollten, und von unseren Feinden und ihren Täuschungen, bloß für diesen Schriftsatz und flüchtiges weltliches Leben, genötigt zu werden, unterstützt die wilden Gesetze und die Prinzipien einer unmoralischen, ausschweifenden Zivilisation tatsächlich von einer Art von Kommunismus, und adoptiert sie als unser Weg? Kein Gesetz irgendwo, und niemand die winzigste Stückchenausstellung, würde uns zwingen, sie anzunehmen. Wir sagen nur jenen, die uns opponieren,: Stören Sie uns nicht, und wir werden Sie nicht stören!
Es ist wegen dieser Tatsache, daß ich weder intellektuell unterstütze, noch auf gelehrtem Grund die willkürlichen Befehle eines Kommandanten, rief Gesetze, die ein Haus von Idolen und dem Shaykh al-Islam-Büro in ein Mädchen ' Gymnasium aus Aya Sophia gemacht hatten. Und für mich handele ich nicht in Übereinstimmung mit ihnen. Aber obwohl ich zwanzig Jahre lang schwerwiegend während meiner verwickelten Gefangenschaft unterdrückt worden bin, bin ich in Politik nicht kompliziert geworden, noch provozierte die Behörde noch gestörte öffentliche Reihenfolge. Obwohl ich Hunderte von Tausenden von Risale-i-Nur-Freunden habe, nicht ein einzelner Vorfall, der die Ruhestörung mit sich gebracht haben, ist. Ich werde mit Leben wegen es aufwärts gefüttert das das Demütigen ganz und ungerechte Behandlung leitete bei meiner Person in meinem Exil in die letzte Periode von meinem Leben hier, wie ich haben Sie nie vorher erlitten und das mich geärgert hat. Ich empfinde sogar Ekel vor Freiheit, unter dieser Unterdrückung. Ich habe Ihnen einen Antrag geschrieben, der das entgegen allem anderen sagt, ich will nicht meinen Freispruch aber verurteilt zu werden und gegeben nicht einen leichten Satz, ich will die schwerste Strafe. Für, um von dieser einmaligen, außergewöhnlich tyrannischen Behandlung bewahrt zu werden, gibt es keine Lösung für mich anders, als das Eintreten in entweder das Grab oder das Gefängnis. Aber weil Selbstmord nicht erlaubt wird, und die ernannte Stunde der Tod ist unbekannt, und außerhalb meiner Macht werde ich zur Inhaftierung überlassen, die ich jetzt in absoluter Einzelhaft erleide.25 aber ich präsentiere diesen Antrag auf das Geschenk nicht, wegen meiner unschuldigen Begleiter.
Viertens: Von allem, was ich diese dreißig Jahre meines Lebens den Risale-i-Nur eingefügt habe, bestätigt sagte die Periode, die ich das vom neuen genannt hatte, und die Tatsachen betreffend meiner Person, und bezeugte zu von den gerechten Leuten und den Freunden, die sich mit ernster Absicht mit mir getroffen haben, gebe ich dieses an: So weit wie ich fähig gewesen bin, daß ich mich bemüht habe, meine bös-achtunggebietende Seele davon zurückzuhalten, Selbstwerbung, Ruhm - und Stolz zu frönen, und vielleicht ein hundert Male, daß ich die Gefühle von den Risale-i-Nur-Studenten verwundet habe, die übermäßig gute Meinungen von mir haben. Wie von sowohl meinen nahen Freunden als auch meinen Brüdern, und die Zeichen, die sie beobachtet haben, bestätigt wird, teilte ich es ihnen mit: “Ich besitze nichts, ich bin der erbärmliche Herold des Geschäftes des Juweliers vom Qur'an.” Es ist kein siegreiche weltliche Rang für mich und hohe Position und Ruhm und nimmt sogar an, daß mir hoher geistiger Rang erschrocken von der Möglichkeit von meiner Seele, der einen Anteil in den Dienst nimmt, den ich aufführe, und meine Ernsthaftigkeit und reine Absicht verdirbt, gegeben wurde, entschied ich mich, jene Ränge und die Positionen für meinen Dienst zu opfern. Noch trotz meinem Handeln auf diese Art und mein nicht Annehmen der Dankbarkeit von einigen meiner Brüder für ihren benefiting vom Risale-i-Nur—welcher ist in Ihrem hohen Gericht präsentiert worden, als ob es irgendeine politische Frage großen Momentes war,—Sie haben ihren Respekt für mich gemacht, der größer als das eines Sohnes für seinen Vater, das Thema des Verhöres, bin. Sie haben einige von ihnen veranlaßt, es zu bestreiten. Sie haben uns dazu gebracht, in Erstaunen zuzuhören. Kann ihm ein Verbrechen für irgendein unglückliches vorgestellt werden, das gelobt werden sollte, obwohl er selbst dabei nicht froh ist und sich nicht würdig hält?
Fünftens: Ich teile es bestimmt Ihnen mit, daß die Risale-i-Nur-Studenten anzuklagen, zu einer politischen Gesellschaft und von politischer Verwicklung zu gehören, wenn sie absolut keine Verbindung mit irgendeiner Gesellschaft, Verband oder politischer Bewegung haben, wissentlich oder wegen einer geheimen atheistischen Organisation, die vierzig Jahre lang direkt gegen Islam und Glauben gearbeitet hat, sich gegen uns unwissentlich abzumühen ist, oder im Namen einer Art von Kommunismus, der Anarchie in diesem Land produziert. Denn drei Gerichte haben alle Risale-i-Nur-Studenten und die Abhandlungen des Risale-i-Nur in diesem Respekt freigesprochen. Nur gab mir Eskishehir-Gericht ein Jahr, und aus ein hundert und zwanzig anderen, fünfzehn meiner Freunde sechs Monate jedes wegen einer einzelnen Sache in einer kurzen Abhandlung zur Verschleierung der Frauen, oder vielleicht wegen des Satzes: “Im Zentrum der Regierung benahm sich ein Schuhshiner frech zur Sattelschlepper-nackten Frau einer wichtigen Person gewährend zu dem, was ich gehört habe, und seine erstaunliche Ungezogenheit teilte einen Klaps ins schamlose Gesicht von jemandem aus, opponiert zur Verschleierung der Frauen,” welcher wurde vor langer Zeit geschrieben. Das bedeutet, den Risale-i-Nur anzuklagen und seine Studenten bedeutet jetzt, drei Gerichte zu beauftragen und zu verurteilen, und geringschätzig von ihnen zu sein.
Sechstens: Der Risale-i-Nur kann nicht bekämpft werden. Alle islamischen Gelehrten, die gesehen haben, daß es bestätigt hat, daß es ein wahrheitsgemäßer Kommentar über den Qur'an ist, ist das, es besteht aus mächtigen Proben auf seine Wahrheiten. Es ist ein Wunder vom Qur'an dieses hundertjährige, und ein festes Hindernis für diese Nation und das Land gegen die Gefahren des Nordens. Ich habe deshalb verstanden, daß es eine Pflicht Ihres Gerichtes, nicht von seinen Studenten zu verscheuchen, ist, aber in Hinsicht auf allgemeinen Rechten, sie zu ermutigen, und ich erwarte dieses von Ihnen. Dank zu Freiheit von Stipendium, den Büchern und den Zeitschriften von jenen mit keiner Religion und einigen politischen Atheisten, die für die Nation, Land und öffentliche Sicherheit schädlich sind, werden nicht damit eingegriffen, deshalb ist es bestimmt kein Verbrechen ein Student des Risale-i-Nur zu sein, und bewahrt den Glauben der unschuldigen, bedürftigen Jugend und bewahrt sie von Unsittlichkeit; tatsächlich sollten die Regierung und das Ministerium der Ausbildung applaudieren und es ermutigen.
Mein letztes Wort: Mai Almighty God erlaubt es den Richtern, das Gesetz mit wahrer Gerechtigkeit auszuführen. Amen.
Für uns genügt Gott, und Er ist der Beste Veräußerer der Angelegenheiten.26 * das beste von Herren und das Best von Helfern.27
Alle loben, seien Sie zu Gott, dem Sustainer Aller Welten.
SAID NURSI
* * *

Mein letztes Wort
Ich sage den Richtern des Gerichtes dieses:
Ich habe von sowohl der Beschuldigung als auch meiner langen Einzelhaft verstanden, daß es meistens meine Person, die in Erwägung gezogen wird, in dieser Sache ist, und es ist Anfall gesehen worden, um meinen Charakter zu zerstören. Als ob meine Person schädlich für die Regierung, öffentliche Sicherheit und das Land, und das Machen von Religion zu einem Bildschirm, war, beherbergte ich weltliche Ziele, und verfolgte irgendeine Art von Politik. Im Gesicht davon teile ich Ihnen das Folgen mit vollständiger Gewißheit mit:
Wegen dieses unbegründeten Verdachtes, verletzen Sie die Risale-i-Nur-Studenten nicht mittels es, meine Person zu verleumden, denn sie werden dem Risale-i-Nur und diesem Land und der Nation gewidmet, und ist von großem Wert für sie. Für wenn Sie machen, konnte es den Weg zu viel immateriellem Schaden für dieses Land und die Nation tatsächlich erschließen zu ihrem Sein legte zu Gefahr frei. Ich teile Ihnen bestimmt auch dieses mit: was immer wird auf meiner Person auf die Weise der Beleidigung besucht und demütigt Behandlung, Verleumdung, Folter und Gefängnisurteil, wegen des Weges folge ich jetzt, ich habe mich entschieden, es anzunehmen—auf Bedingung kommt kein Schaden wegen mir zu den Risale-i-Nur und seinen Studenten. Es gibt, belohnen Sie auch darin für mich im Jenseits. Während ich weint, wird mir auch seit auf diese Art mir gefallen, wird vielleicht von den Sünden meiner bös-achtunggebietenden Seele bewahrt. Wenn diese erbärmlichen unschuldigen Leute nicht zusammen mit mir zum Gefängnis geschickt worden wären, hätte ich mit großer Vehemenz in Ihrem Gericht hinaus gesprochen. Sie haben auch gesehen, daß die Person, die schrieb, daß die Beschuldigung will meinen Charakter mit seinen Verzerrungen und seinen Übertreibungen zerstören, und das Fehlinterpretieren davon teilweise, durch das Zeigen, daß all meine Bücher und meine Briefe, vertraulich und ansonsten, geschrieben im Verlauf dieser zwanzig bis dreißig Jahre meines Lebens, wurde dieses Jahr geschrieben, und war nie von jedem Gericht gesehen worden, oder verziehen, oder unterlegen dem Durchgang der Zeit. Ich habe ein hundert Male gesagt, die meine Person fehlerhaft ist, und der Grund der, obwohl sie mich auf jeder Gelegenheit diffamiert haben, die es gehabt hat, die keine Wirkung auf öffentliche Achtung für mich, der genüge, die Politiker zu beunruhigen, dieses ist,: es gibt hier zu dieser Zeit für eine Anzahl von Leuten, Religion zu unterrichten, ein intensives und überwältigendes Bedürfnis und stärkt Glauben, Leute, die die Wahrheit für nichts opfern werden, machen Sie es zu einem Werkzeug von nichts, und Aufnahme kein Anteil für ihre eigenen Seelen. Dürfen Sie das, was sie über Glauben unterrichten, nur auf diese Art, wird davon genützt und kommt, um in mit vollständiger Sicherheit geglaubt zu werden.
Ja, es scheint das zu keiner Zeit, oder Stelle war das Bedürfnis so groß, denn die Gefahr ist in volle Macht davon draußen gekommen. Obwohl ich zugegeben habe und verkündet habe, daß ich selbst diesem Bedürfnis nicht entsprochen habe, haben sie angenommen, daß ich wegen jeder Tugend von mir dem Bedürfnis nicht zu einem Ausmaß entsprochen habe, aber wegen des Ausmasses des Bedürfnisses und andere nicht in der Vorderseite seiend. Lange habe ich in Erstaunen und Wunder zugesehen, aber verstand erst jetzt die Weisheit in dieser Öffentlichkeit, betreffen Sie von dem ich auf keine Weise würdig bin—trotz meiner furchterregenden Schuld. Die Weisheit darin ist dieses:
Hier zu dieser Zeit haben der Risale-i-Nur und die kollektive Persönlichkeit seiner Studenten dieses schwere Bedürfnis an sich gerichtet. Sie haben meine Person angenommen, ein Vertreter des Risale-i-Nur's wunderbare Wirklichkeit und seine aufrichtige und reine Persönlichkeit zu sein—trotz meines Anteiles an seiner Arbeit und Dienst, der nur ein tausendster ist,—und sie haben mir die Aufmerksamkeit gegeben. Aber dies ist beides schädliches für mich, und eine Last. Es ist auch nicht mein Recht. Aber ich bin schweigsam geblieben und habe wegen des Risale-i-Nur und seiner kollektiven Persönlichkeit den Schaden angenommen. Auch haben wegen meines Dienstes davon sie meine unwichtige Person, um über dem Risale-i-Nur, den ein Spiegel zu dieser Zeit den miraculousness des Total-Weisen Qur'an reflektiert, und die kollektive Persönlichkeit seiner aufrichtigen Studenten, in den Voraussagungen eingeschlossen zu werden, betrachtet, machte durch Göttliche Inspiration durch einige der Heiligen wie Imam ‘Ali (den Mai-God ist erfreut mit er) und Gawth al-A‘zam, der Mai sein Rätsel wird geheiligt. Es scheint, daß ich mich irrte, für in einigen Stellen schrieb ich einiges ihrer netten Aufmerksamkeit an meine Person zu, und leitete es nicht zum Risale-i-Nur. Der Grund dafür war meine Schwäche; ich nahm Teil davon anscheinend für mich an, um die Sachen zu verhindern, die jene verscheuchen könnten, die mir das Vermehren helfen, und ihre Zuversicht in dem zu erhöhen, was ich sagte. Ich warne Sie! Es gibt kein Bedürfnis, meine vorübergehende Person zu diffamieren, die bei der Tür des Grabes ist,; es gibt keine Notwendigkeit, ihm so viel Wichtigkeit zu geben. In keinem Ereignis können Sie den Risale-i-Nur bekämpfen, kämpfen Sie es nicht deshalb! Sie können es nicht besiegen. Sie werden großen Schaden zu dieser Nation und dem Land verursachen, indem Sie es bekämpfen. Jedenfalls können Sie seine Studenten nicht zerstreuen. Für den Verteidiger vom Qur'an bei dieser Zeit und seinen heldenhaften Handlungen—welche in der Ansicht über die islamische Welt wie jenen ehemaliger Zeiten sind—wird es den Söhnen von den Ahnen dieses Landes nicht erlauben, die vierzig bis fünfzig Million Märtyrer auf dem Weg gaben, den Qur'an zu verteidigen, es zu verlassen. Auch wenn sie sich anscheinend zurückziehen, werden jene aufrichtigen Studenten immer noch dazu mit all ihrem Leben und Geistern gebunden. Sie werden den Risale-i-Nur nicht verlassen, der ein Spiegel dieser Wirklichkeit ist und dadurch dieser Nation, Land und öffentlicher Sicherheit schadet.
Mein letztes Wort ist:
Aber wenn sie sich abwenden, sagen Sie: “Gott genügt mich, es gibt keinen Gott aber ihn; in ihm machen Sie, ich setze mein Vertrauen—er der Sustainer des Thrones [von Ruhm] Supreme!”28
* * *

Ein Antrag schickte zum Kabinett
Ich habe eine Bitte der größten Wichtigkeit, zum Kabinett zu präsentieren.
Ich erbitte das Kabinett der der fünfzehn-Page Fifth Ray, der vor ursprünglich geschriebenen Jahren war und später am Ende davon eingeschlossen wurde, das mehr, als drei hundert Seitensammlung Die Aufschlußreiche Lampe (Siracü'n-Nur) rief, und war der Grund für die Sammlung, die vom Kabinett eingesammelt wird, wird von Der Aufschlußreichen Lampe entfernt. Denn es ist begründet worden, daß die Arbeit auf viele Weisen nützlich für die Katastrophen-Verwundeten, die Alten und jene, die betreffend ihres Glaubens in Zweifel gefallen sind, ist. Ich bitte dafür, daß das Stück, das vorgestellt wird, um schädlich zu sein, verboten wird, aber die Erlaubnis wird für die bleibenden drei hundert Seiten gegeben, die veröffentlicht wurden, damit die Unglück-Verwundeten und die Alten Trost davon erhalten können, und die Bedürftigen können von den Wahrheiten des Glaubens nützen, daß es enthält.
Überdies im vier hundert Pagen Zülfikâr geschrieben zwei Seiten das Erklären von zwei Strophen über Erbe und die Verschleierung für Frauen vor dreißig Jahren in Antwort an die Philosophen von Europa, und eine Linie über Banken in Zeichen von Miraculousness, Isharat al-I‘jaz, veröffentlichte vor dreißig Jahren, über der Strophe hat But God Gewerbe und verbotenen usury,29 erlaubt und ungefähr eine vor dreißig Jahren geschriebene Linie, während ich im Darü'l-Hikmet war, unter den sechs Fragen fragte vom Shaykh al-Islam-Büro des leitende-Klerikers der anglikanischen Kirche—ich bitte dafür, daß diese Durchgänge und die Zülfikâr-Sammlung, die auf dem Vorwand von jenen zwei Seiten und einer Linie beschlagnahmt worden ist, herausgeschnitten werden,—, weil sie nicht gleichlautend mit dem gegenwärtigen Zivilen Code sind,—wird zurückgekommen. Denn es ist gelobt worden sehr neben der islamischen Welt und seine Nutzen sind in der Tat gesehen worden, und es prüft drei der Pfeiler des Glaubens wunderbar. Dies ist das, was wir erbitten, und es ist unser Recht. Ebenso wie, wenn fünf Wörter eines Briefes zensiert werden, der Rest erlaubt wird, deshalb suchen wir diesen wichtigen Rechtsanspruch auf uns. Wir fordern das zusammen mit den Qur'an und den Liebhabern des Glaubens, der durch den Risale-i-Nur der Nation, Land und öffentlicher Sicherheit, wir werden von der Unterdrückung von jenen befreit, die Berge betreffend uns aus Maulwurfshügeln machen. Auch habe ich für achtzehn Jahre, die ich schrieb, keine Kopie Der Sechs Angriffe gesehen, als ich zu dieser Zeit von Ärger mit der schweren Unterdrückung voll litt,; das Sagen, daß es vertraulich war, daß ich keine Erlaubnis dafür gab, der veröffentlicht wurde. Jedenfalls kam es in die Hände von drei oder vier Gerichten, und sie gaben es seinen Besitzern zurück.
SAID NURSI
* * *

In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
[Dies wird geschrieben, um dem Experten'-Ausschuß des Direktoriums Religiöser Angelegenheiten zu danken. Ich werde drei ‘Points ' erklären, um darin zu assistieren, ihre kleineren Kritiken abzuändern, die Antwort von dem klar ist.]
Das First: Ich danke jenen Gelehrten auf drei Weisen. Für mich bin ich ihnen dankbar.
Erstens: Außer dem Fifth Ray, ihr Zusammenfassen der anderen dreizehn Stücke Der Aufschlußreichen Lampensammlung anerkennend.
Zweitens: Ihr Widerlegen der Behauptungen machte gegen uns, eine sufi-Reihenfolge zu gründen und stellte eine politische Gesellschaft auf, und breaching-Sicherheit.
Drittens: Ihr Bestätigen meines Falles vor Gericht. Das ist, teilte ich es dem Gericht mit: Wenn es irgendeine Schuld gibt, ist es meins. Die Risale-i-Nur-Studenten sind aufrichtig und unschuldig, und arbeiten beim Risale-i-Nur für ihren Glauben. So entlastet ihr Sachverständigenbeirat auch die Risale-i-Nur-Studenten, und schreibt mir die ganze Schuld zu. Deshalb sage ich seinen Mitgliedern: Der Mai-God ist zufrieden mit Ihnen! Nur machten sie dem späten Hasan Feyzi und dem späten Hafiz Ali, und zwei oder drei andere, die die Erben von jenen zwei gesegneten Märtyrern und der Arbeit zu ihrem System gewähren, Partner in meinem Verbrechen. Aber sie waren auf eine Weise falsch. Denn sie waren nicht vor mir in Schuld aber dem Dienst des Glaubens, und wurde mir von Göttlicher Anmut als Assistenten, aus Gnade für meine Schwäche, gegeben und war von meiner Schuld frei.
Zweiter Punkt: Der Sachverständigenbeirat sagte, daß einige der Erzählungen im Fifth Ray ‘sind, sind unsicherer ' und andere ‘falsch, ' und daß einige fehlinterpretiert wurden. Dies wurde in Afyon, der gegen uns war, auf die gleiche Weise wie die Beschuldigung geschrieben. Aber ich bewies in einem fünfzehn Seiten langen Tisch, daß es einundachtzig Fehler enthielt. Der respektierte Sachverständigenbeirat sollte den Tisch sehen. Ein Beispiel von einem der Fehler ist wie folgt:
Der Kläger sagte: “Alle Auslegungen sind falsch, und die Erzählungen sind entweder falsch, mawdu ', oder unsicher.”
Und ich sage: Um ein Hadith-Mittel zu interpretieren, die sagen, daß solch und solche eine Bedeutung ist möglicherweise oder beabsichtigte wahrscheinlich vom Hadith. Logik zufolge ist es möglich, die Möglichkeit von diesem Meinen nur durch das Prüfen seiner Unmöglichkeit zu widerlegen. Aber ebenso wie die Bedeutung dieses Jahrhundert gesehen worden ist und erkannt worden ist, deshalb läßt ein Aspekt der Allgemeinheit des anspielenden Niveaus des Hadith der Bedeutung observedly einen Blitz seiner wunderbaren Voraussagungen zeigen, um zu dieser Zeit wahr zu sein, und kann deshalb auf keine Weise, wird bestritten oder protestierte dazu. Es ist auch gewesen, bewies im Tisch, daß der Kläger, der das sagt, “alle Erzählungen sind entweder falsch oder unsicher” ist in drei Empfehlungen falsch.
Das First: Es ist in zehn Empfehlungen falsch, um solche Erzählungen in ihrer Gesamtheit zu bestreiten, für Imam Ahmad ibn hatten Hanbal, der eine Million von Hadiths merkte, und Imam Bukhari, der fünf hundert tausend merkte, den Mut nicht, sie zu bestreiten, und jedenfalls ist so eine Leugnung nicht möglich; und der Kläger hat nicht alle Bücher von Hadiths gesehen; und das meiste vom Umma hat jedes Jahrhundert das Aussehen von dem, was jene Erzählungen bedeuten, oder einen Aspekt ihrer allgemeinen Bedeutungen zu sehen erwartet; und sie sind fast vom Umma angenommen worden; und eine Anzahl von Aspekten und Proben von ihnen welche sind vollkommen wahr, ist erschienen und hat gesehen.
Der Zweite Respekt: Die Bedeutung von mawdu ' ist, daß eine Erzählung kein Hadith bei einer bestätigten Kette der Behörde ist. Es bedeutet nicht, daß seine Bedeutung falsch ist. Inzwischen unter dem Umma, besonders die Leute der Wirklichkeit und jene, die die Wirklichkeiten zu ihnen aufgedeckt hatten, und einige von den Hadith-Gelehrten und jenen qualifizierten sich, um das Gesetz zu interpretieren, haben sie angenommen und haben das Aussehen von dem erwartet, auf das sie hinweisen, bestimmt enthalten jene Erzählungen Wahrheiten, die sich um jeden kümmern, wie Sprichwörter.
Der Dritte Respekt: Welche Frage oder Erzählung ist dort, daß in einem ihrer Bücher die Gelehrten dessen Wege und bildet aus, alle sind anders, hat sich ihm nicht widersetzt? Zum Beispiel ist eine der Erzählungen über das Aussehen von mehrerem Dajjals (Antichrists) innerhalb Islams der folgende Hadith, der die Uneinigkeit von Hulagu und Jenghiz deutlich voraussagt,: “Der ‘Abbasid Caliphate wird lang fortsetzen, bis es in die Hände vom Dajjal. ”30 Wie diesen Hadith fällt, der angibt, daß ein Dajjal nach fünf hundert Jahren in Islam erscheinen wird, geben zahlreiche Erzählungen Nachrichten von den Figuren, die am Ende von Zeit erscheinen werden. Trotzdem, einiges vom mujtahids, der von anderen Schulen war, oder dessen Ideen extrem waren, nehmen Sie sie nicht an und sagte, daß sie entweder unverbürgt oder unsicher waren. Jedenfalls... der Grund, den ich geschnitten habe, den dieser lange Geschichtenkurzschluß in Verbindung mit dem Risale-i-Nur gebracht wird, für ebenso wie vier schwere Erdbeben-‘-coincided'31 mit dem Risale-i-Nur, der angegriffen wird, deshalb während der Stunden schrieb ich diese Antwort, zwei schwere Erdbeben geschahen hier, demonstrierend den Zorn der Erde. Es war wie es:
Es war zwei Erdbeben ‘, die ' mit dem Leiden zusammenfallen, die ich von den bei das Haben keines Kontaktes mit anderen und das müssend mir mit meinem erbärmlichen Kugelschreiber schreiben neben der chirurgischen Bedienung des Experten'-Berichtes, die mir diesen Abend gegeben worden war, und von meinen mitleidigen Schwierigkeiten verursachten Wunden erfuhr. Ja, ich erhielt diesen Abend den Bericht des Direktoriums Religiöser Angelegenheiten, auf den ich während meiner acht Monate Qual das meiste Vertrauen in Einzelhaft gesetzt hatte, und hatte erwartet, käme zu unserer Hilfe. Diesen Morgen verstand ich, daß sie mir nicht außer dem Amtsanwalt mit den banalsten Sachen geholfen hatten. Ich sah, daß sie sagten,: “Sagte gesagt, daß die letzten vier Erdbeben Beispiele des Risale-i-Nur's-Wunders waren, die funktionierten.” Dann, als das Beabsichtigen zu schreiben, als ich in den Tisch der Fehler geschrieben hatte,: “Wie akzeptable Almosen, die geben, ist der Risale-i-Nur ein Mittel der Unglücke, das zurückgeschlagen wird. Jedesmal wenn es angegriffen wird, ergreifen Unglücke die Gelegenheit und geschehen. Manchmal auch tobt die Erde,” zwei schwerer earthquakes32, der mich dazu brachte, aufzugeben, das Stück zu schreiben, kam hier vor, deshalb verlasse ich es und verscheide zum dritten Punkt.
Dritter Punkt: Das Fordern, wahrheitsgemäße, und gerechte Gelehrte des Experten'-Ausschusses! Eine altbewährte und akzeptable Übung unter Gelehrten ist ihre Schreibenlobesreden und Lob, manchmal übertrieb, manchmal das Gegenteil, an den Enden von feinen Arbeiten, die von anderen, und das Veröffentlichen von ihnen, und den Autoren geschrieben werden, in Fragesein dankbar und erfreut für die Schriftsteller solcher Lobesreden, und ihre Rivalen, die sie auch nicht anklagen zu prahlen. Deshalb bin ich unfähig gewesen, es mit vorsichtigem Studium, präzisem Wissen, netter Hilfe und heller Hautfarbe gleichzusetzen, daß Sie es für Selbstwerbung gehalten haben sollten, daß ich insgesamt die Lobesreden nicht ablehnte, geschrieben von einigen besonderen und aufrichtigen Studenten des Risale-i-Nur Hafiz Ali, den sie mit der Idee schrieben, mir in meiner Ratlosigkeit, Schwäche, aloneness und Exil im Gesicht so vieler ungerechten Leute zu assistieren, der angreifen und brutal zu mir protestieren, und die Bedürftigen zu ermutigen, den Risale-i-Nur zu umarmen, in den Stil vom späten Hasan Feyzi und dem Märtyrer. Mir tat es dabei leid. Jene reine-hearted-Freunde von mir nie Gedanke an Politik, aber verifizierte durch mathematische Berechnung, die gesagt wird,: “Ein Aspekt und kleinere Bedeutung von der universalen anspielenden Bedeutung des Hadith zu dieser Zeit ist der Risale-i-Nur,” welcher kann nicht gesagt werden, falsch zu sein. Denn Zeit prüft es richtig. In irgendeinem Ereignis, auch wenn es übertrieben wurde, sehr oder sogar falsch wäre es immer noch nur ein gelehrter Fehler. Und jeder kann seine eigenen Meinungen schreiben. Sie wissen, daß wie viele verschiedenen Sichten und Meinungen in die Arbeiten der zwölf Schulen für den Shari‘a geschrieben werden, und insbesondere im Hanafi, Maliki, Shafi‘i, und Hanbali-Schulen, und von das beinahe siebzig Behörde der Wissenschaften von Theologie (kalam) und den Prinzipien der Religion. Aber nie zu irgendeiner Zeit ist das Bedürfnis nach Einverständnis zwischen den Gelehrten der Religion gewesen so groß, wie es bei Geschenk ist, und für sie, die Streit vermieden. Jetzt werden wir gezwungen, Konflikt in sekundären Sachen beiseite zu lassen und sie nicht zum Thema des Streites zu machen.
* * *

Ich habe drei Fragen, vom gerechten hojas des Sachverständigenbeirates zu fragen:
Das First: Ist eine Person an einem Vergehen schuldig, wenn ihn jemand mit einer guten Absicht lobt? Besonders, wenn er es nicht will,—ihm konnte Selbstliebe geglaubt werden, wenn so weit, wie er es kann, er entweder solches Lob ablehnt oder es zu jemandem anderer leitet, aber, um seinen aufrichtigen Freund nicht zu verlieren, schimpfen Sie ihn nicht, und antwortet mit Ruhe, und ist dem das Lob ein hundert Male zu sagen, größer als sein fälliges?
Die Zweite Frage: Zu dieser Zeit von schrecklichen Angriffen auf Religion und bedeutsame religiöse Fragen, sollten Sie von unter den Risale-i-Nur-Studenten einen Liebhaber der Wahrheit, verdient wegen eines harmlosen, kleineren gelehrten Fehlers und einer falschen Sicht von solcher Schuld und Beleidigung? Ist es zulässig, daß, während das Erwarten von Meistern wie sich eine sanfte Warnung, der Student, der schrieb, daß der Lobesrede auf diese Art ein Schlag gegen die Hand des Gerichtswesens versetzt werden sollte?
Die Dritte Frage: Sind diese Kritiken an Ihnen, erzählten zu nur einen oder zwei Sachen und paßten für den Risale-i-Nur, den diese zwanzig Jahre nie von seinen unzähligen Gegnern geschüttelt worden sind und den Glauben der Tausende bedürftiger Leute gestärkt haben? Auch erinnere ich jene genauen Gelehrten von das folgende: weil sie bei der Spitze von Ahmed Feyzi's Lobesrede einen Brief von mir sahen, kritisieren sie mich in ihrem Bericht, als ob ich die Lobesrede an mich geschrieben hatte. Aber der Brief wurde eingefügt nicht, um das Lob für mich anzunehmen, und sie die Lobesrede, und ich schnitt einen Teil von ihnen aus. Andere, die ich modifizieren werde, aber werdend gezwungen zu eilen, ich schickte den Brief zu einem meiner Brüder ohne es zu vervollständigen. Er setzte dann an den Anfang von der Lobesrede den Brief. Dann als es einer privaten Person geschickt wurde, wurde es von der Regierung ergriffen. Ist so eine private Lobesrede, die rein gelehrt und eine persönliche Sicht war, und wurde von Freund zu Freund mit der Idee, sich darüber zu beraten, es zu modifizieren, beim Verdienen von solchen vehementen Einsprüchen, geschickt? Überdies, die zwei kleine Sammlungen-Grenze in roten und schwärzt, bestand aus einer Anzahl vertraulicher Briefe, die privat zu Freunden eingefügt wird, um zu gratulieren, zu ermutigen und sie zu befriedigen. Jedenfalls hatten sich eine oder zwei Leute für sie interessiert, und hatte sie zusammen in einem Buch gesammelt, damit sie nicht verloren werden sollten. In den Suchen fiel es in die Hände der Polizei. Gibt es irgendein Bedürfnis, vorwärts absurde Mutmaßungen über solche Briefe zu setzen, sie zum Thema des Verhöres zu machen und sich zu bemühen, sie in Verbindung mit Politik zu bringen? Ist es den schrecklichen Drachen, die den Qur'an angreifen, nicht ähnliches Sein blind, und nicht einmal das Anschauen von ihnen und das Bemühen, pestartigen mosquitoes zu bekämpfen?
Schließt es nicht, indem es Saraçoglu ignoriert, der Religion und die Schulung von Muhammad ruft, “Gift”, und durch das Bestreiten der Aufschlußreichen Lampe, die die Qur'anic-Wirklichkeit so eindeutig wie die Sonne demonstriert und sich erweist, daß es, das Perfektheilmittel für die Wunden von Menschheit, beim Assistieren in der Beschlagnahmung dieser Sammlung, zu sein? Wir erwarten von Personen wie euch selbst Balsam für unsere Wunden, und Ihr Einblick und Ihre Hilfe, und wir sind nicht gekränkt von Ihren kleineren Kritiken.
Häftling,
SAID NURSI
* * *

In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
[Dies bildet die Einführung in die Stücke, die ihm folgen.]
Mit der Idee, einem kleinen zu helfen, Afyon-Gericht Entscheidung gegen uns mit wahren, schönen Beweisen zu widerlegen, und dreht das Aufrufgericht in unserer Gunst, und, um kurz auf einige der Fehler in der Beschuldigung hinzuweisen, haben wir genau die Stücke von den vertraulichen Abhandlungen geschrieben, die sie als es erwähnten, Vergehen zu sein,; auf die Fehler hinweisend, zeigen wir jene, die uns verurteilen, um an einem Vergehen schuldig zu sein.
Zum Beispiel: , Um mich zu haben verurteilte zur schwersten Strafe, schrieben sie als ein Register all meiner Verbrechen ans Ende von der Beschuldigung: “Die Sachen Said Nursi Ausschüsse: Einer: die Abschaffung vom Reich und Caliphate.” This ist beide falsche und ein Versehen. Für fünfzehn Jahre lang in Eskishehir-Gericht antwortete ich in den Zwanzig Sechsten Blitz, die Abhandlung Für die Alten, zu einem Zweifel an meinem Schreiben: “Ich wurde beim Ableben der Souveränität des caliphate gekränkt,” und meine Antwort brachte das Gericht zum Schweigen. Jeder, der betrachtet, ein Verbrechen ein unwichtiges Gedächtnis zu sein, schwand mit Zeit, die von der Verzeihung gedeckt wurde und freigesprochen wurde, ist sich schuldig.
Als Urkundenbeweis für dieses eingebildete Verbrechen zeigten sie einen Hadith von einem der Blitze, der auch in Den Wundern von Muhammad (PBUH) gefunden wird,: “Nach mir wird der caliphate dreißig Jahre dauern, dann wird es habgierige Monarchie sein, dann Korruption und Tyrannei. ”33 That ist, nach den vier Richtig geführten Kalifen dort wird Korruption sein. Ich fügte eine meiner alten Abhandlungen ein, daß dieser Hadith drei wunderbare Prophezeiungen enthielt. Dann in der Beschuldigung gab es als mein Verbrechen: “In einer seiner Abhandlungen sagt Said: ‘Nach dem caliphate wird tryanny und Korruption sein. '” Sie oberflächlicher Ausschuß! Jeder, der es für ein Verbrechen hält, die wunderbare Voraussagung von einem Hadith zu erklären, der die weitverbreitete geistige und materielle Korruption unter der Menschheit vom Geschenk und einem Ereignis, die Chaos auf der Erde verursachen werden, voraussagt, ist sich sowohl geistig als auch wesentlich schuldig.
Sie schrieben auch, daß “eine Person ist an politischer Reaktion schuldig, wenn er Innovation, misguidance und Atheismus, die Reformen, wie die Schließung des sufi tekkes und zaviyes und die religiösen Schulen ruft,; die Annahme des Säkularismus; die Einrichtung nationalistischer Prinzipien statt Islams; das Tragen vom übergeflossenen Hut; das Verbieten von islamischem Kleid für Frauen; die durchgesetzte Verwendung des lateinischen Alphabetes anstatt des Qur'anic-Alphabetes; der ezan und iqama, die in Türkisch vorgetragen werden,; das Verbot religiöser Anweisung in Schulen; die Anerkennung gleicher Rechte für Frauen und in Erbe; und die Abschaffung der Polygamie.
Ungerechter Ausschuß! Der Qur'an von Miraculous Exposition ist jedes Jahrhundert der heilige, himmlische Führer von drei hundert und fünfzig Millionen von Leuten, dem Programm ihres ganzen Glückes und dem heiligen Schatzamt des Lebens von dieser Welt und dem nächsten gewesen. Wenn es möglich ist, zahlreich von seinen expliziten Strophen, die keine Auslegung tragen, über die Verschleierung der Frauen zu bestreiten, Erbe, Polygamie, die Erinnerung von Gott, Anweisung in religiösem Wissen und seiner Verbreitung und die Bewahrung der Flecke der Religion, und alle gebieterischen islamischen Dolmetscher vom Gesetz und dem ganzen Shaykh al-Islam an Verbrechen schuldig zu machen, und wenn Sie den Durchgang der Zeit annullieren können, weisen Sie die zahlreichen Gerichtsfreisprüche und die gesetzlichen Verzeihungen, zurück und schafft Vertraulichkeit und die private Seite der Sachen und Freiheit des Gewissens und Freiheit des Gedankens und intellektuellen und gelehrten Widerstand, ab und entfernt sie von diesem Land und seinen Regierungen, Sie können mich an diesen Sachen schuldig machen. Ansonsten im Gericht von Wahrheit, der Wirklichkeit und der Gerechtigkeit werden Sie ehrfurchtgebietend schuldig sein!
SAID NURSI
* * *

[, Obwohl es gegen sie ist, ein Stück das Gericht zeigte erstaunlicherweise, um gegen uns zu sein.]
Ich sage in diesem Gericht, daß, wenn es irgendeine Gerechtigkeit auf dem Gesicht der Erde gibt, es die ungerechte Entscheidung ablehnen wird, einen Mann zu verurteilen, der, das Basieren davon auf dem Einverständnis und der Bestätigung für drei hundert und fünfzig tausend Qur'anic-Kommentare und das Folgen den Glauben unserer Ahnen denn ein tausend, drei hundert und fünfzig Jahre, erklärten eine Göttliche Regel, die jedes Jahrhundert ein tausend drei hundert und fünfzig Jahre lang im gesellschaftlichen Leben von drei hundert und fünfzig Millionen Muslims heiligsten und echt gehalten worden war,; es sollte das Urteil zurückweisen.
* * *

[Ein Stück, das das Gericht mit Erstaunen und Würdigung in seine Entscheidung schrieb, als ob es gegen uns war, aber das sie in der Tat verurteilt.]
Im Zwanzig Sechsten Brief spricht Said Nursi von sich wie es: “Dieser erbärmliche Bruder von Ihnen hat drei Persönlichkeiten, die weit weg von einander sind.
“T-STD E F I R S T: In Hinsicht auf dem Sein der Herold des hohen Schatzamtes vom Total-Weisen Qur'an habe ich eine vorläufige Persönlichkeit, die den Qur'an einzig und allein betrifft. Der von der Position des Heroldes geforderte äußerst erhabene Charakter ist nicht mein Charakter; ich besitze keinen Charakter. Es besteht eher aus den von der Position und der Pflicht erforderten Qualitäten. Was immer, das Sie in mir von dieser Art von Qualität sehen, ist nicht meins, halten Sie mich nicht deshalb dafür als besitzend; es gehört zur Position.
“T-STD E S E C O N D P E 0 S O N EIN L I T Y: Durch Almighty God's Anmut werde einer Persönlichkeit ich zu der Zeit der Verehrung gegeben, wenn ich dem Göttlichen Gericht zugewandt werde,; diese Persönlichkeit zeigt bestimmte Flecke. Diese Flecke entstehen davon “das Wissen seiner Schuld das Erkennen seines Mangels und Machtlosigkeit und das Suchen von Zuflucht in äußerst Demut beim Göttlichen Gericht” welche sind die Basis und die Bedeutung der Verehrung. Durch diese Persönlichkeit kenne ich mich, erbärmlicher zu sein, kraftlos, fehlend, und fehlerhaft als jeder. Die ganze Welt sollte loben und mich applaudieren, sie konnten mich nicht zum Glauben bringen, daß ich gut bin oder Vollendung irgendeiner Art besitze.
“T-STD E T-STD I R D: Ich habe meine wahre Persönlichkeit, das heißt, die entartete Persönlichkeit vom alten sagte, das heißt, bestimmtes Geäder des Charakters erbte vom Alten, das gesagt wird. Manchmal neigt es zu Heuchelei und wünscht, rangieren Sie und Position. Auch, weil ich nicht von einer adligen Familie komme, sollten niedrige Merkmale beobachtet werden, wie mein Sein sparsam zum Punkt des Geizes. Meine Brüder! Ich werde die viel Geheimnisschuld und die Übel dieser Persönlichkeit nicht beschreiben, aus Furcht daß ich Sie insgesamt weg jage. ... Allmächtiger Gott hat His Macht mitleidig in mir demonstriert, damit Er meine Persönlichkeit, die wie das des niedrigsten gewöhnlichen Soldaten ist, darin einsetzt, den Rätseln für den Qur'an zu dienen, die der erhabensten Position des Feldmarschalls ähneln. Dank ist ein hundert tausend Male zu Gott! Die Seele ist gemeiner als alles, und die Pflicht höher...”
Alle loben, seien Sie zu Gott, dies ist von der Freigebigkeit von meinem Sustainer!
* * *

[Dies ist ein Stück, das das Gericht schlecht erschreckte, so daß sie es gegen uns im Urteil aufzeichneten. Aber jene vehementen Wörter wurden vor fünfzehn Jahren geschrieben und wurden weich danach mit dem folgenden gemacht.]
Dieser Satz sollte sie dazu bringen, ziemlich zu sehen: “Meine Brüder! Wegen des Unschuldigen und der Alten, rächen Sie sich nicht an jenen, die mich zu Unrecht töten. Die Qualen des Grabes und Hölle genügen für sie.”
“Angesichts der Behandlung haben Sie zu mir, und Ihre Glauben, auferlegt, den ich opponiere, Sie gestalten im allgemeinen. Sie opfern wegen Ihres Lebens in dieser Welt im Jenseits Ihre Religion und Ihr Leben. Ihnen, wegen des Widerstandes zwischen uns und entgegen Ihnen, zufolge sind wir immer bereit, unser Leben in dieser Welt für unsere Religion und das Jenseits zu opfern. Zwei oder drei Jahre vom Demütigen von Leben unter Ihrer Beherrschung von Beschluß, heiliges Martyrium zu gewinnen, zu opfern, ist für uns wie das Wasser von Kawthar. Aber in Reihenfolge Sie Zittern zu machen, teile ich Ihnen dieses mit Sicherheit mit verlassend sich auf die effulgence und die Anzeichen für den Total-Weisen Qur'an:
“Sie werden nicht leben, nachdem Sie mich getötet haben! Sie werden aus der Welt, Ihrem Paradies und Ihrem Geliebten vertrieben werden, durch eine unwiderstehliche Hand, und in ewige Dunkelheit schnell geworfen werden. Hinter mir werden Ihre Nimrod-Wie-Oberhäupter schnell getötet werden und zu mir geschickt werden. In der Göttlichen Gegenwart werde ich Griff der Genicke ihrer Hälse begreifen, und an Göttlicher Gerechtigkeit, die sie hinunter zum niedrigsten vom niedrigen wirft, werde ich meine Rache nehmen!
“O Sie miserable Kreaturen, die ins Jenseits Religion und Ihr Leben für diese Welt verkaufen! Wenn Sie leben wollen, mischen Sie sich nicht mit mir ein! Wissen Sie, daß, wenn Sie machen, Vergeltung oft auf Ihnen übernommen werden wird, und Zittern! Ich hoffe von Göttlicher Gnade, daß mein Tod Religion mehr als mein Leben dienen wird, und mein Tod explodiert über Ihren Köpfen wie einer Bombe und zerstreut Sie! Verursachen Sie, ich bemühe mich, wenn Sie den Mut haben! Wenn Sie alles machen, werden Sie sehen!” Es schließt mit einer Qur'anic-Strophe.
* * *

[Die Prozeßakte dieses gegen mich, trotz dem Sein ein Durchgang, der sie anklagt, extrem zu sein.]
In Ankara trat Mustafa Kemal wütend bös ins Büro des Parlamentspräsident der Versammlung ein. Er sagte: “Wir zitierten Sie hier, um uns Ihre wichtigen Ideen zu erklären. Aber Sie kamen und schrieben Sachen über die fünf täglichen Gebete, und säte Uneinigkeit unter uns.” Obwohl gesagt hat, teilte es ihm mit: “Jene, die die Gebete nicht aufführen, sind Verräter, und die Erklärungen der Verräter sollten abgelehnt werden,” als Entschuldigung Mustafa Kemal schluckte sein Ärger. Obwohl seine Gefühle und seine Prinzipien verwundet worden waren, legte niemand einen Finger auf das Alte, sagte, jene anmaßenden Kommandanten wurden sogar von ihm erschrocken. Es wird geschrieben, daß dies durch die wunderbare Macht der künftigen kollektiven Persönlichkeit der Risale-i-Nur's künftigen heldenhaften Studenten vorkam, und ein leuchtendes Beispiel des Risale-i-Nur's-Wunders funktionierte.
* * *

[Ein Durchgang, der gegen uns aufgezeichnet wurde, aber das das Gericht schuldig macht.]
Es wird gesagt “wir unterstützen entweder nicht intellektuell oder auf gelehrtem Grund die willkürlichen Befehle, rief Gesetze, vom Kommandanten, der ein Haus von Idolen und dem Shaykh al-Islam-Büro in ein Mädchen ' Gymnasium aus Aya Sophia machte, und in Respekt meiner Person handele ich nicht in Übereinstimmung mit ihnen.”
Es wird in seinem Antrag gesagt, datierte 29.8.1948: “Eine Idee kam zu mir vor, es war wie es: die Tatsache, daß obwohl für das Gute von der Nation und dem Land die Regierung schützen sollte und mir helfen, unterdrückt es mich, schlägt vor, daß die geheime atheistische Organisation, die sich zusammen mit dem Teil von der kommunistischen Organisation, die sich mit dieser Organisation verbunden hat, gegen mich abmüht, Griff wichtiger offizieller Positionen gewonnen hat und mich jetzt konfrontiert. Entweder ist es wie für die Regierung davon uninformiert, oder es erlaubt es. Konnte es möglicherweise ein Verbrechen sein, um keinen Mann zu lieben, der Aya Sophia in ein Haus der Idole verwandelt hat, das ist eine ewige Quelle des Stolzes für eine heldenhafte Nation, und eine leuchtende Dekoration in der Welt, die seinen Dienst vom Qur'an und jihad und ein gewaltiges und kostbares Andenken an ihre Schwerter, zeigt, und hat auch das Shaykh al-Islam-Büro für ein Mädchen ' Gymnasium verwandelt?”
* * *

[Das Stück, das das Gericht glaubte, war das Wahrscheinlichste Said verurteilen zu lassen. Es befestigte die falsche Bedeutung ganz an diesen Wörtern, die sagten, hatte gegen seine versteckten Feinde in Denizli-Gericht benutzt; und das Ändern davon, sich auf die Regierung zu beziehen, setzen Sie, es schickt als ein Grund für seine Überzeugung nach.]
Er rief “einige der neuen Gesetze vom Staat, der die Reformen herausgetragen hat, ‘willkürlicher Zwang wegen des Zweifels; ' die Republik, ‘absolute Gewaltherrschaft; ' das Regime, ‘absolute Apostasie und Kommunismus; ' und Zivilisation, ‘absolute Verschwendung. '”
* * *

[Ein Stück schloß mit Erstaunen und Würdigung in der Entscheidung des Gerichtes ein.]
Den Risale-i-Nur auszuschreiben, bringt zahlreiche Nutzen hervor, in sowohl dieser Welt als auch dem nächsten. Diese sind:
1. Um sich gegen die Leute von misguidance moralisch zu bemühen.
2. Um Üstad Bediuzzaman dabei zu helfen, die Wahrheit zu verbreiten.
3. Um Muslims in Respekt des Glaubens zu dienen.
4. Um Wissen durch den Kugelschreiber zu erwerben.
5. Um Verehrung in der Form reflektierenden Gedankens auszuüben, eine Stunde von dem vielleicht öfters das Gegenstück zur Verehrung eines Jahres ist.
6. Um in einem Staat des Glaubens ins Grab einzutreten.
Es bringt auch fünf Arten von weltlichen Nutzen hervor:
1. Fülle seiner Nahrung.
2. Ruhiges Gewissen und Glück.
3. Fülle seines Lebensunterhaltes.
4. Erfolg als welches man macht.
5. Auf Grund dem Sein Risale-i-Nur-Student bot in den Gebeten und supplications zu teilen, sich von allen Risale-i-Nur-Studenten. Dies wird bald von den Jungtieren verstanden werden, und die Universität wird eine Risale-i-Nur-Schule werden.
* * *

[Es erstaunt, aber sie erwogen diese aufrichtige Hingabe, ein Verbrechen zu sein.] Einer der zwei Pläne, dem von den versteckten Heuchlern gefolgt wird,:

Um meinen guten Namen zu zerstören;, als ob der Risale-i-Nur auf diese Weise an Wert verloren hätte.
Die Sekunde: Um die Spannweite vom Risale-i-Nur zu verhindern durch das Veranlassen der Risale-i-Nur-Studenten, besorgt und locker zu werden. Fürchten Sie nie! Lassen Sie die Köpfe der Kreaturen wie uns, wird für eine heilige Wahrheit geopfert, für die Millionen von heldenhaften Köpfen geopfert worden sind!
* * *

[Es ist außer Hasan Feyzi's aufrichtigstem und völlig wahrem Vorwort und Lobesrede außerordentlich, die mit der Wirklichkeit und von keinem Schaden außer großem Nutzen zu vielen vereinbar waren, wurde gesagt, ein Vergehen zu bilden, und auf seinem Sein schloß am Ende von einer der Sammlungen des Risale-i-Nur ein, wurde als der Grund für die Beschlagnahme der Sammlung gegeben.]
Hasan Feyzi schrieb einen Brief, eine Zusammenfassung von dem dieses ist:
“O Risale-i-Nur! Es gibt keinen Zweifel, daß Sie die Zunge der Wahrheit und Inspiration der Wahrheit, sind und mit Seiner Erlaubnis geschrieben worden sind.” “ich bin niemands Eigenschaft. Ich wurde von keinem Buch genommen, ich wurde von keiner Arbeit gestohlen. Ich gehöre zum Sustainer und dem Qur'an. Ich bin ein wunderbares Licht, das von einer unsterblichen Arbeit hervor strömt.” “Sie sind ein meistes effulgent-Buch von Wahrheit und Gnade. Sie schmücken und ehren einige Ihrer besonderen, aufrichtigen Studenten mit den Dekorationen von den Heiligen und gereinigten Gelehrten. Überdies sind Ihre Abhandlungen nicht in die Gerichte als ein Verbrecher oder ein Verdächtiger eingetreten, aber als ein Lehrer, Lehrer und Führer. In jeder Sitzung der Gerechtigkeit haben Sie Ihre Macht und Ihre Überzeugungskraft, Ihre Größe und Ihren Stolz herrlich genial gezeigt. Sie laved sie mit dem Wasser von Glauben und dem Qur'an.”
“O Ustad, der Risale-i-Nur's Servant und der Dolmetscher! Ustad, Gottes Diener, geistiger Sohn des Imams ‘Ali (den Mai-God ist erfreut mit er) und Jünger von Gawth al-A‘zam, der Mai sein Rätsel wird geheiligt! Heben Sie mich zum hohen Grad Ihres Wissens!” “Nur eines Monats Wert der Bestimmungen, um ein Kilo, wickelte sich in Papier und das Hängen von einem Nagel. Er erlangt zu einer unerschöpflichen Existenz innerhalb seiner Beraubung. Er enthält sich annehmender Geschenke. Wenn er Almosen und Wohltätigkeit angenommen hätte, wäre er heute Millionär gewesen.”
[Sie befragten nur einen der Gründe für die Benennung des Risale-i-Nur. Sie sagten, daß sie niemanden mit dem Namen von Nur unter seinen nahen Studenten sahen. Wie es in der Antwort in der Fußnote, Nuri Benli und Küreli Nuri sagt, wird der Clockmaker jetzt in ihrem Dienst des Risale-i-Nur unterschieden. Das ist, zu sagen, sie können es nicht kritisieren, deshalb wird gezwungen, ihre Behauptungen über die banalsten Sachen zu basieren.]
Der Grund das im Zwanzig Sechsten Wort die dreiunddreißig Wörter, dreiunddreißig Briefe, einunddreißig Blitze und dreizehn Ray gerufen werden, daß der Risale-i-Nur dieses ist,: überall in meinem Leben hat das Wort ‘Nur ' (Licht) mich überall konfrontiert. Zum Beispiel war mein Dorf Nurs, der Name meiner verstorbenen Mutter war Nuriye, mein Naqshi-Meister war Sayyid Nur Muhammad, einer meiner Qadiri-Meister war Nuruddin, einer meiner Qur'an-Meister war Nuri, und von meinen Studenten sind jener meisten befestigten zu mir jene mit Nur in ihren Namen gewesen. , Aber wie seltsam es ist, daß es niemanden unter den wichtigen Risale-i-Nur-Studenten mit dem Namen Nuri. )34 Und dem, was erklärt, und illumines gibt, sind meine Bücher am meisten die Vergleiche über Licht. Und das, was die meisten meiner Schwierigkeiten gelöst hat, das in Verbindung mit den Göttlichen Wahrheiten gebracht wird, ist der leuchtende Name von Nur, aus den Schönsten Namen. Und mein besonderer Leiter meiner leidenschaftlichen Begeisterung für den Qur'an und mein Beschränken meines Dienstes dazu, ist ‘Uthman Dhi'l-Nurayn (den Mai-God ist erfreut mit er).
* * *

[Hücumat-I-Sitte, (Die Sechs Angriffe) und sein Nachtrag waren gewordenen vor zwanzig Jahren geschrieben beide, und im Gesicht wilder und tyrannischer Aggression, und ist sehr vertraulich, und wurde geschrieben, als ich bös war, und während des Zweiten Weltkrieges rechtfertigen alles von welchem den Ärger. Deshalb ist es weit weg von jeder Gerechtigkeit, darum als ein Verbrechen zuzusehen, als ob es jetzt geschrieben worden war, und es zu ergreifen.]
Geschrieben ist dies beim Kopf des Nachtrages zu den Sechs Angriffen: “Dieser Nachtrag wurde eingefügt, um den Ekel und die Beleidigungen, die werden, zu vermeiden, die in die Zukunft gegen uns gerichtet werden. Das ist zu sagen, es wurde geschrieben damit, wenn es gesagt wird,: ‘Look bei den wirbellosen Leuten dieses Alters! ', ihre Spucke sollte uns nicht im Gesicht, oder es anderer abzuwischen, treffen. Lassen Sie die Ohren von den Leitern von Europa klingeln, fallen Sie unter ihren humanitären Masken an! Und lassen Sie dieses in den blinden Augen von jenen ungerechten Unterdrückern gestoßen werden, die uns diese skrupellosen Tyrannen zufügten! Es ist ein Antrag, mit dem über den leitende-tthe-Verfolgern moderner niedriger Zivilisation zu schlagen, über denen dieses hundertjährige ein hundert tausend Male hat, die Existenz der Hölle erforderte.”
“Vor kurzem hat die verborgene Aggression vom unreligiösen eine häßlichste Form angenommen; tyrannische Aggression gegenüber den unglücklichen Leuten des Glaubens und Religion. Unser privater und inoffizieller Anruf zu Gebet und iqama wurde während der privaten Verehrung von mir und einen oder zwei Brüdern in der Moschee, die ich selbst reparierte, unterbrochen. ‘, Warum tragen Sie den iqama in Arabisch und dem Machen des Anrufes heimlich zu Gebet vor? ', den sie fragten. Meine Geduld wurde darin erschöpft, schweigsam zu bleiben. So sage ich, nicht zu jenen skrupellosen abscheulichen Männern, die keine werte Adressierung sind, aber zu den Köpfen von der Pharao-Wie-Gesellschaft, der mit willkürlicher Gewaltherrschaft mit dem Schicksal dieser Nation,: O Sie Leute von Innovation, die vom geraden Pfad der Religion abgewichen ist, ich will die Antwort zu sechs Fragen.
“Das First: Jede Regierung in der Welt, jede Leute, die herrschen, sogar Kannibalen, und das Oberhaupt einer Band von des brigands, hat irgendein Prinzip, irgendein Gesetz, durch das sie herrschen. Deshalb dazu gewährend der Prinzip führen Sie diese außerordentliche Aggression aus? Zeigen Sie Ihr Gesetz! Oder nehmen Sie die willkürlichen Launen von einer Handvoll verachtenswerten Beamten als das Gesetz an? Weil kein Gesetz private Verehrung auf diese Weise unterbrechen kann,; es kann kein Gesetz geben!”
* * *

[Es ist regretable, den sie sich einen oder zwei Sätzen in Isharat-I-Seb‘a widersetzten, (Die Sieben Zeichen), die beides altes, und vertrauliches, und wahres sind, und daß sie dazu versuchten, hat ergriffen, und wir verfolgten. Aber die Wahrheit, die es enthält, ist so mächtig, daß es zur ganzen Welt und der Menschheit für den Guten der Gesellschaft verkündet werden sollte.]
“Der größte Narr in der Welt ist ihm, wer Fortschritt, Wohlstand und Glück von unreligiösen Anarchisten wie sie erwartet. Einer von jenen Narren, die eine hohe Position einnahmen, sagte: ‘Wir sagten “Allah! Allah!” und blieb rückwärts. Europa sagte “Pistolen und Kanonen,” und schritt fort. '
“Das Gewähren zur Regel, ‘, den ein Narr mit Ruhe beantwortet werden sollte, ' die Antwort denn solches Volk ist Ruhe. Aber weil unglückliche kluge Leute hinter bestimmten Narren sind, sagen wir dieses,:
“O Sie Kreaturen! Diese Welt ist ein Gasthaus. Jeden Tag mit ihren Leichen setzten dreißig tausend Zeugen ihre Unterschrift zum decree ‘-Tod, ist eine Wirklichkeit, die ' und sie zur Behauptung bestätigen. Können Sie den Tod zunichte machen? Können Sie diesen Zeugen widersprechen? Weil Sie nicht können, bevölkern Todesursachen, um zu sagen: ‘Allah! Allah! ' Der von Ihren Pistolen und Kanonen können die ewige Dunkelheit erleuchten, die im Todeskampf des Todes anstatt des ‘Allah jemanden konfrontiert! Allah! ', und wandelt seine absolute Verzweiflung in absolute Hoffnung um? Inzwischen gibt es den Tod, und wir werden ins Grab eintreten, und dieses Leben geht fort und ein ewiges Leben kommt, wenn Pistolen und Kanonen einmal gesagt werden, ‘Allah! Allah! ' sollten ein tausend Male gesagt werden.”
* * *

[Es erstaunt, aber sie drehten sich um einen Satz im sechzehnten Blitz, der in unserer Gunst war, so daß es gegen uns war, und zeigte, daß sie veranlaßt wurden, diese Wertgegenstandsabhandlung zu ergreifen.]
Vom Sechzehnten Blitz: “Wie für das Unglück des Krieges würde es großen Schaden zu unserem Dienst vom Qur'an verursachen. ... Wie das Ein Mächtige Über Allen Thingsschwüngen und reinigt in einer Minute, die die Atmosphäre die leuchtende Sonne in klare Himmel mit Wolken und Shows füllte, deshalb zerstreut Er auch vielleicht diesen schwarze und erbarmungslose Wolken und zeigt, daß die Wahrheiten vom Shari‘a die Sonne mögen, und sie ohne Kosten oder Schwierigkeiten geben. Wir erwarten es von Seiner Gnade, den Er ihnen an uns nicht teuer verkaufen wird. Er gäbe vielleicht den Köpfen von jenen Intelligenz bei der Spitze, und Glaube zu ihren Herzen; dieses würde genügen. Dann würden Sachen sich zu Rechten setzen.”
“Seit dem, was Sie in Ihre Hand halten, ist leicht, nicht ein Klub, und Licht kann nicht dazu eingewandt werden, noch floh davon, noch kann Schaden davon kommen, es zu zeigen, warum raten Sie Vorsicht zu Ihren Freunden, und sie verhindern das Zeigen von vielen leichte-gefüllten Teilen des Risale-i-Nur zu bevölkern?”
“Die Köpfe von den meisten von jenen bei der Spitze werden getrunken, und sie können sie nicht lesen. Und auch wenn sie sie lesen, können sie sie nicht verstehen; sie geben ihnen die falsche Bedeutung, und mischt ein. So daß sie sich nicht einmischen, sollten ihnen sie nicht gezeigt werden, bis sie zu ihren Sinnen kommen. ... Deshalb rate ich meinen Brüdern, vorsichtig zu sein und jenen, die untauglich sind, die Wahrheiten nicht zu geben...”
* * *

[, Obwohl die Verschleierung der Frauen ein Qur'anic-Befehl ist, und eine mächtigste Antwort ist betreffend es gegeben worden, und das Stück wurde vor langer Zeit geschrieben, und eine Gefängnisstrafe ist dafür abgesessen worden, sie zitieren es wieder als ein Vergehen. Sie nennen auch einer Straftat, und das Versuchen zu beschlagnahmen, eine Wahrheit, die allein von der Abhandlung Für Die Alten geschrieben wird, die vom größten Wert sind, und nützlich für jeden und wurde in Einem Handbuch Für Jugend eingeschlossen. Diese zeigen, daß sie unfähig gewesen sind, alles zu finden.]
Nach dem Erklären, daß die Verschleierung der Frauen ein Befehl vom Qur'an ist, sagt es im Zwanzig-Viert Blitz, der um dieses Thema geht,: “Die Tatsache, daß, Nachrichten zufolge erhielt, die nackt-beinige Frau eines hochrangigen Mannes in der Welt wurde von einem gewöhnlichen Schuhshiner im Kapital des Landes angesprochen, in der Marktstelle für Tageslicht vor jedem, teilt einen Klaps in die schamlosen Gesichter von jenen aus, opponiert zur Verschleierung der Frauen!”
Während es im Zwanzig Sechsten Blitz, über den Alten, sagt,: “Ich kletterte zur Spitze der Ankara Zitadelle, die hinaus weit älter, verfallen, und abgetragen war, als ich. Es schien zu mir von petrifizierten historischen Ereignissen gebildet zu werden. Das hohe Alter der Jahreszeit vom Jahr zusammen mit meinem hohen Alter, dem hohen Alter der Zitadelle, dem hohen Alter von Menschheit, dem hohen Alter des herrlichen osmanischen Reiches und dem Tod von der Regel des Caliphate und dem hohen Alter der Welt alle veranlaßte mich, im Meisten auszusehen, trauerte, kläglicher und melancholischer Staat in dieser hohen Zitadelle bei den Tälern der Vergangenheit und den Bergen der Zukunft. ... Als ich Trost suchte, der sich um das Recht kümmerte, ist das, zur Vergangenheit, mein Vater und meine Ahnen und das Menschengeschlecht erschienen in der Form eines gewaltigen Grabes und füllten mich mit Düsternis statt mich zu trösten. ... Ich sah beim gegenwärtigen Tag. Es erschien... als ein Sarg, der meine halbe-Toten gebiert, Leiden und das Kämpfen von Leiche verzweifelt.”
* * *

[Sie kritisierten das folgende, wo sie es applaudiert haben sollten und es als ein Vergehen zitieren.]
“Ich gab das meiste des Gehaltes aus, die ich vom Darü'l-Hikmeti'l-Islamiye erhalten hatte, und hatte eine kleine Menge auf den Hajj zu Gehen beiseite gelegt. Durch das Resultieren viel von Sparsamkeit und Zufriedenheit, die spärliches Geld genug für mich war. Es verhinderte mich, weil es gedemütigt wurde. Es gibt immer noch von diesem gesegneten Geld ein wenig links.”
Es wird geschrieben, daß der Zwanzig Zweite Blitz als vertraulich markiert wird und für meine nächsten und aufrichtigsten und loyalen Studenten ist,: “Erstes Anzeichen: Warum ist es, daß, obwohl Sie sich nicht in die Welt vom weltlichen einmischen, sie sich auf jeder Gelegenheit in Ihr Jenseits einmischen?” “es ist die Behörde der Provinz von Isparta und seinen Leuten, die Antwort diese Frage sollten.”
* * *

[Jene, die dieses unschuldige, aufrichtige, erstaunende Hoffnung und Wunsch einem Verbrechen erachteten, die vom Mitgefühl getragen werden, das von Glauben resultiert, sind sich bestimmt an einem Verbrechen schuldig.]
Gesagt sagt in einem seiner unterschriebener Briefe: “Ich pflegte beim Unschuldigen sieben zu zehn Jahre alten Kindern erstaunt zu werden, die aufwärts zu mir laufen würden, als sie mich herum auf meinen Händen in den phaeton und den Griff fahren sahen, und ich wunderte mich, was der Grund war. Dann plötzlich wurde es das zu mir vermittelt “mit einer Vorahnung der Zukunft spürte die Gruppe von jungen Unschuldigen das durch den Risale-i-Nur, den sie Glück finden würden, und würde von geistigen Gefahren bewahrt werden.”
* * *

[Diesem Stück ein Verbrechen zu erachten, obwohl der Anfang in meiner Gunst ist, und das Ende ist ein Wunsch und eine Hoffnung, ist jenseits aller hellen Hautfarbe.]
Es wird geschrieben, daß eine Anzahl von Strophen und Hadiths einstimmig dieses hundertjährige zu einer leuchtenden Wahrheit hindeutet, und zeigt zu einem höchst regenerator von Religion, die ist ans Ende von Zeit zu kommen,;, daß das wichtigste des drei Aufgabenbereiches dieser Person und Gemeinde sein werden Glauben zu bewahren, und daß es keinen Schaden in ihrem Ignorieren des zwei Aufgabenbereiches, der die breite Sphäre beherrscht, wie das Erneuern des Shari‘a und des Rahmens auf dem caliphate, geben wird. Aber dies könnte die Risale-i-Nur's-Gegner, insbesondere die Politiker, führen zu kritisieren, und es angriffe für das schlußfolgert, daß er einen Teil der kurzen Abhandlung unserer präzisen Brüder, zusammen mit einigen seiner Sätze, ausgeschnitten hat und es in abgeänderte Form schicken wird.
Einen unterschriebenen Brief fügt Said Nursi ein: “Die Tatsache, daß die Strophen Genau haben Wir Ihnen einen offensichtlichen Sieg gewährt; * Und daß Gott Ihnen vielleicht in Qur'anic-Schrift mit mächtigem help35 über das Tor des Kriegsministeriums hilft, das in die Universität gemacht wurde, wurde von marmornen Tafeln hinüber gedeckt und ist jetzt zu Licht gebracht worden, ist ein Zeichen der Qur'anic-Schrift, das wieder erlaubt wird, und das Ziel, dem vom Risale-i-Nur gefolgt wird, der erreicht wird. Es ist auch ein Zeichen, daß die Universität ein Risale-i-Nur ‘Medrese '. werden wird,”
* * *

[Dies ist, Husrev's Fußnote beim Ende von meinem Brief berechtigte den ‘Takbirs ' vom Hajjis, der eine perfekte Antwort auf ihre Kritiken an meinen Erklärungen möbliert.]
Im von Said Nursi unterschriebenen Brief, mit dem Briefkopf ‘The takbirs vom Hajjis auf Arafat, ' ist die Antwort dazu “eine bedeutungsvolle Anzahl der Risale-i-Nur-Studenten, die sich beharrlich von der Familie vom Propheten, der ist ans Ende von Zeit zu kommen, nach einem prominenten Führer erkundigt,; sie nehmen Sie an, ihm zu sein. Für Ihren Teil lehnen Sie konsequent ab, ihre Ideen anzunehmen, und schrecken vor so einem Vorschlag zurück. Dies ist ein Widerspruch. Wir wollen die Antwort zu diesem matteren.”
Die Antwort: Die kollektive Persönlichkeit von der heiligen Gemeinde, die der Mahdi von Gottes Messenger abstammte, wird darstellen, wird drei Funktionen haben: Glauben zu bewahren, die Flecke von Islam unter dem Titel des caliphate von Muhammad (PBUH) zu erneuern und die Gesetze des Shari‘a von Muhammad (PBUH) in gewissem Maße zu modifizieren. Er wird versuchen, diese gewaltige Pflicht auszuführen. Weil die Risale-i-Nur-Studenten die erste Pflicht vollständig im Risale-i-Nur sehen und sagen, daß der zweite und dritte Aufgabenbereich in zweitem und dritter Stelle ist, nehmen sie die Risale-i-Nur's kollektive Persönlichkeit richtig an, eine Art von Mahdi zu sein. Weil einige von ihnen annehmen, ist sein erbärmlicher Dolmetscher ein Vertreter dieser Kollektivpersönlichkeit, sie nennen ihn manchmal beim gleichen Namen. Tatsächlich sagen sie, daß durch Auslegung und Untersuchung es von den Voraussagungen von einigen der Heiligen verstanden wird, daß der Risale-i-Nur dieser genaue Führer des Endes von Zeit ist. Es gibt Verwirrung auf zwei Punkten, und sie müssen interpretiert werden.
Das First: In der Wirklichkeit ist der letzte zwei Aufgabenbereich nicht vom gleichen Grad wie dem Ehemaligen. Aber, beeinflußte besonders durch diese hundertjährigen Ideen, die Masse von Leuten und den Politikern betrachtet den caliphate von Muhammad (PBUH) und islamischer Einheit, unermeßlich umfangreicher als die erste Pflicht zu sein. Jedes Jahrhundert ist eine Art von Mahdi und Regenerator, die Leitung gaben, erschienen, aber weil sie nur eine der drei Funktionen aufgeführt haben, ist ihnen der Titel vom Great Mahdi nicht gegeben worden.
Die Sekunde: Diese höchst Person von den Letzten Tagen wird ein Nachkomme des Propheten (PBUH) sein. Für sicher bin ich ähnlich einen geistigen Sohn des Imams ‘Ali (den Mai-God ist erfreut mit er), und ich habe Anweisung in den Wirklichkeiten von ihm erhalten; und inzwischen in man Sinn, den die Familie von Muhammad (PBUH) wahre Risale-i-Nur-Studenten einschließt, wird an mich vielleicht auch gedacht, wie ich zur Familie des Propheten gehört. Aber es ist nicht zulässig auf die Risale-i-Nur-Weise, irgendeine Art von Egotismus oder Persönlichkeit oder persönlichen Rang zu wünschen, oder Ruhm und Ruhm zu gewinnen. Auch wenn Rang das Jenseits mir gegeben wurde, fühlte ich, daß ich zwang, ihm beiseite zu überlassen, nicht, um die Ernsthaftigkeit des Risale-i-Nur zu verderben. Eine Sattelschlepper-zustimmende Antwort ist given,36 und das Zurückführen von Mahdiship ist eindeutig und lehnte entscheidend ab.
* * *

[Die Ereignisse in diesem Stück sind Tatsachen, und inzwischen in außerordentlicher Mode drei Minuten nach meinem Sprichwort: Mich, wird die Erde bös werden!, es gab ein Erdbeben, dies sollte in Verwunderung applaudiert werden, wie von Mitgefühl gefordert wird, und wird nicht der Gegenstand der Kritik gemacht.]
Es wird gesagt: “Praktisch zu dem gleichen Zeitpunkt brach das Feuer im Ministerium der Ausbildung zehn Stunden danach, meiner Aussage vier Stunden lang gegeben zu haben und beträchtliche Unbequemlichkeit zu erleiden, hinaus es, welcher zwei Millionen Liren Verlustwert bereitete, und demonstrierte, daß der Risale-i-Nur ein Mittel ist Unglücke zurückzuschlagen. Für wenn es angegriffen wird, finden die Unglücke einen Weg und einen Streik.”
In Brief Nummer ein hundert und einundvierzig erweist es sich, daß die Feuer im Ministerium der Ausbildung in Ankara und einer Garage, in einer Fabrik in Izmir, und ein großes Gebäude in Adana, der bis auf die Grundmauern abgebrannt wird, nachdem ich meine Aussage für vier gegeben hatte, und ein halbe Stunden waren kein Zufall, dann sagt es: “Nehmen Sie mir meine Abhandlungen nicht, oder sowohl ich als auch dieses Land werden dafür bezahlen; die Erde wird seinen Ärger mit Erdbeben abreagieren. Drei Minuten nach dem Sagen dieses ein Erdbeben geschah, daß welcher drei Sekunden dauerte, und das Ministerium der Ausbildung wurde in Flammen verschlungen; zahlreiche Erdbeben sind mit Aggression gegenüber den Risale-i-Nur und seinen Studenten zusammengefallen, wie sich vier Male durch Gerichte erwiesen hat, die keine Chance oder Zufall sein können. Zahlreiche Vorfalle haben gezeigt, daß der Risale-i-Nur ein Mittel der Unglücke ist, das in diesem Land zurückgeschlagen wird.”
In Brief Nummer ein hundert und siebenundvierzig: “Dieses Mal zeigte der Winter seine Wut, als wir angegriffen wurden. Das Wetter tobte mit Sturm und war höchst kalt, aber als die Angriffe aufhörten, und der Nurjus erfuhr eine Überschwenglichkeit, fingen jene höchst kalten Tage an, wie die ersten Tage Frühling zu lächeln. ... Das Abbrennen vom Ministerium der Ausbildung war ein universaler Schlag.
* * *

[Eine von Glückwunsch würdige Situation sollte nicht dazu eingewandt werden.]
Eine der zahlreichen bedeutungslosen Fragen sie fragten mich dieses Mal vor Gericht, war: “, Wie leben Sie?” ich antwortete: “Durch das Resultieren viel von Sparsamkeit. Eine Person, die ein Ramadan in Isparta auf einem Laib Brot lebte, eine ein-Kilo-Tasche des Joghurts und ein Kilo Reis würde sich nicht dazu bücken, die Welt für seinen Lebensunterhalt zu umarmen und wäre nicht verpflichtet, Geschenke anzunehmen.”
* * *

[Wie mit der Verteidigung Zübeyir37 lesen Sie vor Gericht, seine glänzende Lobesrede veranlaßte sie, es zu schätzen, Gott, der will, für erstaunte, sie schlossen es im Urteil ein.]
In einem Teil des Briefkopfes: “Unsere jungen Leute wollen Wahrheit und realitiy, und die höchste Moralität zu haben, unterrichtet werden” auf Seite dreizehn schrieb Zübeyir Gündüzalp durch Schreibmaschine: “Der Risale-i-Nur ist ein durch den Willen des Autors nicht geschriebenes Meisterwerk, aber inspirierte vom Schöpfer, um den Muslims vom 20. Jahrhundert und alle Menschheit von den dunklen, bedrückenden Ideen zu bewahren.”
Auf Seite zwölf: “, Wenn es einer Person gesagt würde, die dem Risale-i-Nur dient,: ‘Copy aus diesen Büchern statt des Risale-i-Nur, und ich werde dem ganzen Reichtum an Ford, ', dem er antworten würde, die Feder von seinem Kugelschreiber geben, ohne sogar: ‘wenn Sie mir auch den Reichtum der ganzen Welt und seine Souveränität gäben, würde ich es nicht annehmen. '”
Auf Seite fünfzehn: “Wenn wir ein hundert Male, unsere Zuneigung an eine große Person wie Bediuzzaman, der uns in diese Welt und den nächsten führt, hinüber an ehrlichen Schriftstellern befestigt werden, ist unermeßlich, Gesamtsumme.”
Auf Seite zwölf: “Die kollektive Persönlichkeit des Risale-i-Nur hat die gesellschaftlichen, geistigen, und religiöse Krankheits dieses Alters diagnostiziert, und bei einem Göttlichen Befehl hat zu dieser Zeit zu aller Menschheit die Wahrheiten des Total-Weisen Qur'an auf eine Weise angeboten, die seine ständigen gesellschaftlichen Übel heilen wird.”
Auf Seite vierundvierzig: “Bediuzzaman sagte, daß jemand, der ein Jahr lang diese Abhandlungen studiert, vielleicht ein wichtiger Gelehrter wird. Ja, das ist, wie es ist.”
Auf Seite vierundfünfzig: “Die Richter, die den Risale-i-Nur studieren, machen keine falschen Urteile.”
[Dieses Stück ist ganz in meiner Gunst und ist die genaue Wahrheit, und sollte nicht mit den Vergehen in der Entscheidung des Gerichtes eingeschlossen worden sein.]
Ahmed Feyzi änderte Teil seiner Arbeit ab, aber müssend eilen schickte er es ohne die Korrekturen zu vervollständigen. Darin wird es gesagt: “Es schließt nicht, indem er Saraçoglu ignoriert, der Religion und die Schulung von Muhammad ‘-Gift ' nennt, und die Aufschlußreiche Lampe bestreitet, die die Qur'anic-Wirklichkeit so eindeutig wie die Sonne demonstriert und sich erweist, daß es, der das Perfektheilmittel für die Wunden von Menschheit war, denen Sie in der Beschlagnahmung dieser Sammlung assistieren?”
Es sagt das Folgen im Schluß von einer seiner Verteidigungsreden, das dem Gericht auf einem unbekannten Datum präsentiert wird. Er gab an, daß weder sich noch die Studenten mit Politik beschäftigt waren,; die Schriften, denen gezeigt wurden, um aggressiv zu sein, waren vertraulich; es gab Freiheit des Gedankens und von Gewissen;, daß, auch wenn das Oben erwähnte schien Kritik an einigen Gesetzen zu sein, dies kein Verbrechen bildete,; vielen der Abhandlungen unter Überlegung wurde vorher eine lange Zeit geschrieben; sie waren von Sachverständigenbeiräten untersucht worden und waren gefunden worden, harmlos zu sein; daß, ebenso wie es vorher Verurteilungen zu ihnen in Eskishehir-Gericht gegeben hatte, sie deshalb in Denizli-Gericht freigesprochen worden waren, deshalb war es nicht richtig, daß sie wieder um das gleiche Vergehen bemüht werden sollten,; die bis jetzt gehabten Risale-i-Nur-Studenten verwickelt in keine Aktivitäten, die öffentliche Reihenfolge stören würden,; und, daß, weil niemand deutlich im Fifth Ray genannt wurde, und sein Zweck war nur zu informieren, dies auch kein Verbrechen bildete.
An weitere Beispiele wird vielleicht auf die gleiche Weise gedacht.
SAID NURSI
* * *

Zu den Richtern des Berufungsgerichtes
[Wieder erlaubten sie mir nicht, in der Sitzung zu sprechen, hielt, um das mögliche Zurückweisen betreffend uns neben dem Aufrufgericht von der ungerechten Entscheidung von Afyon-Gericht zu besprechen. Sie brachten uns dazu, einer dritten schweren Beschuldigung zuzuhören. Sie erlaubten es auch niemandem, zu kommen, um mir mit dem Schreiben zu helfen. Krank präsentiere ich trotz meiner schlechten Handschrift und meines Seins Ihrem Gericht diese Klage—welcher hat vorher zu Recht zweimal zu uns gehandelt—als eine Ergänzung zu meinem Antrag betreffend des Aufrufes.]
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Ein Antrag ans Höchst Gericht der Wiederbelebung; und eine Klage ans Göttliche Gericht; das Aufrufgericht des Geschenks sollte auch sowie kommende Generationen und die aufgeklärten künftigen Lehrer und die Studenten der Universitäten zuhören. Von den Hunderten von Qualen und Unglücken habe ich diese dreiundzwanzig Jahre, ich setze zehn vor den Gerichtshof des Total-Herrlichen Herrschers zusammen mit meinen Klagen, gelitten.
Das First: Trotz meiner Schuld habe ich dem Glück dieser Nation und der Einsparung seines religiösen Glaubens mein Leben gewidmet. Meinen Kopf gelassenes Sprichwort wird auch für eine Wahrheit geopfert, das heißt, die Wahrheit vom Qur'an, für die Millionen von heldenhaften Köpfen geopfert worden sind, ich arbeitete mit dem Risale-i-Nur mit meiner ganzen Stärke. Durch Göttliche Hilfe beharrte ich im Gesicht aller grausamen Qualen. Ich zog mich nicht zurück.
Zum Beispiel: Ein Beispiel der äußerst grausamen Behandlung, das ich während meines Versuches und meiner Inhaftierung in Afyon erhalten habe,: obwohl drei Male, und jedes Mal für beinahe zwei Stunden zwangen sie mich und die unschuldigen Risale-i-Nur-Studenten, die Trost von der Gerechtigkeit erwarteten, den verleumderischen, maliziösen Beschuldigungen zuzuhören, sie erlaubten uns mehr nicht als eine oder zwei Minuten, um unsere Rechte, trotz meiner wiederholter Bitten für fünf oder zehn Minuten, zu verteidigen.
Ich bin zwanzig Monate lang in totaler Isoliertheit behalten worden, mit nur einem oder zwei meiner Freunde werdend erlaubt, mich für drei oder vier Stunden zu besuchen. Für nur einen kleinen Teil meiner Verteidigungsreden machte, ich habe jemanden, mir mit dem Schreiben zu helfen. Dann wurden sie auch verboten und bestraften äußerst brutal. Sie zwangen uns, der vorbelasteten Beschuldigung des Klägers zuzuhören, die wie Wasser war, versammelte sich von ein tausend Strömen, und das ich prüfte, enthielt einundachtzig Fehler in fünfzehn Seiten, die aus verzerrten Bedeutungen und Verleumdung und Lügen entstehen. Sie erlaubten mir nicht zu sprechen. Wenn sie mir erlaubt hätten, hätte ich gesagt,:
Obwohl wie von Freiheit des Gedankens und Freiheit des Gewissens verlangt, Sie mischen sich nicht mit Juden, Christen und Zoroastrians ein, und besonders jetzt mit Anarchisten, Apostaten und Heuchlern, beim Verstecken hinter dem Bildschirm des Kommunismus, den beide Ihrer Religion verweigern, und Beleidigung Ihre Ahnen, die sie des misguidance anklagen, und nimmt keinem Ihren Propheten (PBUH) noch die Gesetze vom Qur'an an; und obwohl durch die Anweisungsmillionen des Qur'an von Muslims in den Ländern und unter der Regel von einem anmaßenden, intoleranter christlicher Staat ähnliches Britannien, lehnen Sie alle falschen Glauben und ungläubige Regeln von den Engländern ab, ihre Gerichte mischen sich nicht mit ihnen ein; und obwohl Gegner aller Regierungen ihre Ideen ohne jene Regierungen, die sie stören, offen veröffentlichen,; und obwohl beiden Isparta-Behörden und Denizli Court und Ankara Kriminelles Gericht und das Direktorium Religiöser Angelegenheiten, und der Aufruf zweimal umwerben, nein, alle haben drei Male diese vierzig Jahre meines Lebens und meine ein hundert und dreißig Abhandlungen und meine privatesten Abhandlungen und meine Briefe, untersucht, und sie hatten für zwei oder drei Jahre in ihrem Besitz alle Kopien des Risale-i-Nur, vertraulich und ansonsten konnten sie doch keine einzelne Sache zeigen, die die kleinste Strafe erfordert,; und obwohl ich trotz der Tatsache äußerst schwach bin, unterdrückte, besiegte, und erträgt die barschsten Bedingungen, unsere Unschuld hat sich durch die Risale-i-Nur-Sammlungen erwiesen, Sie halten sowie unsere vier hundert Seitenverteidigung, der gezeigt worden ist, um ein mächtigstes, gesundes, und wahrheitsgemäße Handbuch für zwei hundert tausend wahre und ergebene Studenten benefiting dieses Land, Nation und öffentliche Sicherheit zu sein,;—trotz all diesen, nach welchem Gesetz, welches Gewissen, das was gut verurteilen Sie uns welchem Verbrechen und geben uns die barschsten Sätze und severest-Einzelhaft verächtlich? Bestimmt werden Sie beim Jüngsten Gericht darüber befragt werden.
Die Sekunde: Man Grund, den sie setzten, schickt dafür nach, mich zu bestrafen, war mein Erklären der expliziten Strophen des Qur'an über Verschleierung, Erbe, Vortrag der Göttlichen Namen und Polygamie, geschrieben, um jene, die sich ihnen im Namen der Zivilisation widersetzen, zum Schweigen zu bringen.
Vor fünfzehn Jahren schrieb ich das folgende Stück an Eskishehir-Gericht und das Aufrufgericht, die auch in der Entscheidung des Gerichtes eingeschlossen wurden. Ich wiederhole das Stück als eine Klage beim Jüngsten Gericht zum Höchst Gericht, und als eine Warnung an die aufgeklärten Lehrer der Zukunft, und zusammen mit Elhüccetü'z-Zehrâ ((Der leuchtende Beweis)) als eine Art von Zusatz zu meinem Antrag ans Aufrufgericht, die ziemlich zweimal darin gehandelt hat, mich freizusprechen und für die Gerechtigkeit zu meinem Schrei zugehört hat, und zum Ausschuß von Richtern, die mir nicht erlaubten zu sprechen, und wegen der maliziösen Beschuldigung, die ich prüfte, enthielten achtzig Fehler, verurteilte mich zur Zwangsarbeit und Einzelhaft von zwei Jahren zusammen mit dem weiteren Exil von zwei Jahren unter naher Überwachung woanders:
Ich, der wenn es irgendeine Gerechtigkeit auf dem Gesicht der Erde gibt, werde das Aufrufgericht diese Entscheidung zurückweisen, die jemanden verurteilt, der Qur'anic-Strophen erklärte, sage dieses der in jedem Jahrhundert ein tausend drei hundert und fünfzig Jahre lang hat so heilig gehandelt, wahre Göttliche Prinzipien im gesellschaftlichen Leben von drei hundert und fünfzig Millionen Muslims, und erklärte sie das Verlassen auf die Übereinstimmung und die Bejahung von drei hundert und fünfzig tausend Qur'anic-Kommentaren und das Folgen ein tausend drei hundert Jahre lang den Glauben unserer Ahnen. Ist es nicht eine Leugnung von Islam und ein Verrat an unseren Millionen religiöser und heldenhafter Ahnen zu verurteilen, weil er jene Strophen erklärte, jemand, den das Gewähren, um zu schlußfolgern und Lernen nicht annimmt, daß bestimmte europäische Gesetze wegen bestimmter Anforderungen der Zeiten sich vorübergehend bewarben, und das auf Politik gegeben hat und von gesellschaftlichem Leben zurückgezogen hat, und ist ihm keine Millionen von Qur'anic-Kommentaren zu beleidigen?
Das Third: Man Grund sie zitierten, denn unsere Überzeugung war breaching-Sicherheit und das Stören von öffentlicher Reihenfolge. Setzend schickt die remotest-Möglichkeit nach, einer in einem hundert oder sogar einem tausend, anstatt eigentlicher Ereignisse, und die falschen Bedeutungen auf vierzig bis fünfzig Wörter von einigen vertraulichen Abhandlungen und persönlichen Briefen aus den hundert tausend Wörtern und den Sätzen des Risale-i-Nur setzend, präsentieren sie diese als Beweis, und uns anzuklagen, will uns.
Ich sage das Rufen, um jene zu sehen, die meinem Leben diese dreißig bis vierzig Jahre und die Tausende von ‘besonderer ' gekannt haben, (has)38-Studenten des Risale-i-Nur): um davon anzuklagen, jemanden öffentlicher Reihenfolge zu stören der,—zu einer Zeit säte der Kommandant der britischen Berufsmächte in Istanbul Uneinigkeit unter Muslims, betrog sogar den Shaykh al-Islam und einige Hauptdarsteller der Religion und stiftete den Ausschuß der Gewerkschaft und Fortschritt und die Freiheit und den Übereinkunftsbeteiligten an Kampf gegen einander an, beim Pflastern so des Weges für den griechischen Sieg und die Niederlage gegen die Nationale Bewegung,—vereitelte diesen heimtückischen Plan des Kommandanten durch das Drucken und Verlagswesen durch die Anstrengungen von Eshref Edib sein Werk Hutuvat-I-Sitte, (Die Sechs Schritte), gegen die Briten und Griechen, die sich nicht in sogar dem Gesicht der Drohung der Ausführung zurückziehen,; wer floh nicht nach Ankara, glätten Sie wenn wegen des oben erwähnten Dienstes der Leiter dort zitiert hat; wer befestigte keine Wichtigkeit wenn ein Häftling von-Krieg zum Befehl des russischen Oberbefehlshabers seiner Ausführung; wer mit einer Rede während dem Dreißig Zuerst vom März Vorfall veranlaßte acht Regimente, ihrem officers;39 zu gehorchen und im Militärgericht, das Ignorieren von der Drohung der Ausführung, die in Antwort den präsidierenden pashas '-Fragen davon gesagt wird,: “Sie ist ein Reaktionär auch, Sie zu gewollt der Shari‘a?”, “Wenn constitutionalism die Gewaltherrschaft von Partei aus einem besteht, lassen Sie dann alle Männer und jinn-Zeugen der ich ist ein Reaktionär und bereit, meine genaue Seele für eine einzelne Sache vom Shari‘a zu opfern,” das Veranlassen jener hochrangigen Offiziere zu schätzen, und bewundert ihn, und während sie seine Ausführung erwarteten, entschieden sie sich für seinen Freispruch, dann auf werdend freigelassen, er dankte ihnen nicht, sondern ging auf sein Weggeschrei: “Lang lebende Hölle für alle Tyrannen!”; und wie wird in die Entscheidung des Afyon-Gerichtes geschrieben, als ihm Mustafa Kemal wütend im Büro des Parlamentspräsident der Versammlung sagte,:40 “wir zitierten Sie hier, damit Sie uns von Ihren hohen Ideen erzählen würden, aber Sie kamen und schrieben einige Sachen über die fünf täglichen Gebete und säten Konflikt unter uns,” er antwortete: “Nach Glauben sind die obligatorischen Gebete die höchste Frage. Jene, die die Gebete nicht aufführen, sind Verräter, und die Erklärungen der Verräter sollten abgelehnt werden;” wer sagte dieses in der Gegenwart von vierzig bis fünfzig Abgeordneten, und zwang diesen furchterregenden Kommandanten, der seinen Ärger schluckte, und macht eine Art von Entschuldigung; und in Zusammenhang mit dem eine Sache nicht von der Polizei und der Behörde von sechs Provinzen aufgezeichnet worden ist, setzte sich mit der Störung öffentlicher Reihenfolge in Verbindung; und unter wessen Hunderten von Tausenden von Studenten ist nicht der kleinste Vorfall gesehen worden, außer einem unbedeutendem Vorfall betreffend einer rechtmäßigen Verteidigung (in die ein unwichtiger Student verwickelt wurde),; in Zusammenhang mit keinem von wessen Studenten ist jedes Verbrechen gehört worden; und welches Gefängnis, zu dem er geschickt worden ist, hat die anderen Häftlinge dort reformiert; und wie zu von diesen dreiundzwanzig Jahren seines Lebens und drei provinzieller Behörde und drei Gerichten, die ihn und einen hundert tausend seiner Studenten freisprechen, die den Wert vom Risale-i-Nur wissen und es mündlich bestätigen, und der Handlung bestätigt, trotz Hunderte von Tausenden von Kopien davon, die überall im Land verteilt werden, der Risale-i-Nur hat nur Nutzen produziert und hat keinen Schaden verursacht; und das Einsiedler ist, Einzelzimmer, ein seltsameres, älter, arm, und sieht sich bei der Tür des Grabes; und der mit seiner ganzen Stärke hat vorübergehende Sachen aufgegeben, und hat Wege vom Büßen für seine ehemaligen Sünden und dem Machen seines Lebens ewig gesucht, und befestigt nicht die leichteste Wichtigkeit an weltlichem Rang, und der, damit kein Schaden zum Unschuldigen und den Alten kommen wird, flucht jenes, die ihn quälen und foltern, nicht aus seinem Mitgefühl;—jene, die über so einem Mann sagen,: “Dieser alte Einsiedler stört dem Frieden und den Lücken öffentliche Sicherheit; seine Ziele sind die Intrigen dieser Welt, und seine Übereinstimmung ist für diese Welt in dem Fall er ist schuldig” und das ihn unter solchen schweren Bedingungen verurteilt, ist sich bestimmt vom Boden zum Himmelsgewölbe schuldig, und sie werden ihr Konto beim Jüngsten Gericht geben!
Es kann über einem Mann gesagt werden, der mit einer Rede Acht, die Regimente meuterte, um ihren Offizieren zu gehorchen, und mit einem einzelnen Artikel überredeten Tausende von Leuten, ihn zu unterstützen, und wurde nicht vor den drei obenerwähnten schrecklichen Kommandanten erschrocken, und zeigte keine Freude zu ihnen, und in Gerichten erklärte sich: “Wenn ich Köpfe zur Anzahl von Haaren auf meinem Kopf hatte, und jedes Tag man wurde abgeschneidet, würde ich mich nicht zu Atheismus und misguidance ergeben und mein Land und meine Nation und Islam verraten; ich würde diesen Kopf, der dem Qur'an gewidmet worden ist, nicht vor Tyrannen beugen,” und war in Emirdag außer fünf oder zehn Brüdern vom Jenseits und drei oder vier Dienern besorgt um niemanden—es konnte über so einem Mann gesagt werden, wie es in der Beschuldigung macht,: “Dieses sagte, arbeitete heimlich in Emirdag; er vergiftete die Verstande von einigen von den Leuten, die ihnen die Idee geben, den Frieden zu stören,; zwanzig Männer versammelten sich um ihn und schrieben, daß persönliche Briefe, die ihn loben, der zeigt, daß er einen Aufstand ausheckte und gegen die Regierung in versteckte Politik verwickelt wurde?” Ich leite es an Ihre Gewissen weiter, nur zu verstehen wie weit weg von Recht, die Gerechtigkeit und die helle Hautfarbe jene, die ihn quälen, sind dadurch abgewichen, mit beispielloser Feindseligkeit und Haß, das Werfen von ihm zwei Jahre lang, in Einzelhaft, und durch das nicht Erlauben von ihm ihm, vor Gericht zu sprechen ins Gefängnis.
Ist es bei total möglich, daß ist jemand, der öffentlicher Aufmerksamkeit größer als seine fälligen, und gebrachten Tausende von Männern ein hundert Male erhalten hat, zu Gehorsam mit einer Rede, und veranlaßte Tausende von Leuten, sich der Ittihad-I-Muhammedî Society mit einem Zeitungsartikel anzuschließen, und brachte fünfzig tausend Leute dazu, admiringly seiner Adresse zu Aya Sophia Mosque41 zuzuhören—, daß so ein Mann drei Jahre lang in Emirdag dabei arbeiten sollte und nur fünf oder zehn Leute betrügen, und füllt sein Grab, dem er sich nähert, mit unnötiger Dunkelheit eher als mit Licht? Ist es bei total möglich, daß er dieses machen sollte? Satan selbst konnte niemanden dazu bringen, es anzunehmen!
Das Fourth ist ihr Zitieren mein nicht Tragen des übergeflossenen Hutes als ein wichtiger Grund für meine Überzeugung.42 sie erlaubten es mir nicht zu sprechen, ansonsten hätte ich jenen, die sich bemühten, mich zu bestrafen, dieses gesagt: Ich blieb drei Monate lang in der Polizeiwache als ein Gast in Kastamonu. Zu keiner Zeit machte, sagen sie mir: “Abnutzung der übergeflossene Hut!” Und obwohl in drei Gerichten ich den Hut nicht trug und meine eigene Kopfbedeckung nicht entfernte, mischten sie sich nicht mit mir ein. Und auf diesem Vorwand dreiundzwanzig Jahre lang hat mir eine Anzahl unreligiöser Tyrannen inoffiziell eine sehr peinliche und schwere Strafe zugefügt. Und Kinder, Frauen, Dorfbewohner, Beamte in ihren Büros, und jene, die die Baskenmütze tragen, werden nicht gezwungen, den Hut zu tragen. Und es gibt keinen physischen Nutzen daraus, es zu tragen. Noch wegen ihrer Fabrikationen und Behauptungen hat ein Einsiedler wie ich eine zwanzig-Jahr-Strafe für nicht ermüdende Kopfbedeckung, die alle mujtahids und Shaykh al-Islam verboten haben, gezahlt. Jene, die mich versuchen, wegen einer bedeutungslosen Sitte wieder, erzählte zu Kleid; und mit solcher Macht, Wiederholung und Aufdringlichkeit, wegen meines Kleides mich schuldig finden zu lassen,—trotz, Sprichwort es gibt persönliche Freiheit, ihr das Vergleichen von jenen, die während des Tages in Ramadan raki in Öffentlichkeit trinken und die obligatorischen Gebete nicht aufführen, mit sich und das nicht Stören von ihnen—beim Jüngsten Gericht werden sie betreffend dieses Fehlers befragt werden, nachdem sie das ewige Aussterben des Todes und ewige Einzelhaft des Grabes erlitten haben.
Das Fifth: Jene, die diese dritte Beschuldigung gehört haben und das Urteil gesehen haben, daß wir veröffentlichten, werden das auf Vorwänden so dünn wie der Flügel einer Fliege bestätigen, sie bemühen sich, einige der Abhandlungen vom Risale-i-Nur, der durch dreiunddreißig Qur'anic-Strophen zu favourably hingedeutet hat, zu beschlagnahmen, wurde von solchen Heiligen wie Imam ‘Ali applaudiert (den Mai-God preist er) und Gawth al-A‘zam, der Mai sein Rätsel wird geheiligt, wird von ein hundert tausend Gläubigen bestätigt, und zwanzig haben Jahre einen sehr nützlichen Rang für diese Nation und das Land gewonnen, ohne irgendeinen Schaden zu verursachen. Sogar einen Vorwand ungefähr zwei korrekte Erklärungen von zwei Strophen, die vor langer Zeit geschrieben wurden und von Verzeihungen gedeckt wurden, zu zwei Seiten machend, war es sogar die Ursache des vier hundert Pagen Zülfikâr und Die Wunder von Muhammad (Mu'cizat-I-Ahmediye) werdend ergriffen, das den Glauben eines hundert tausend Volkes verstärkt hat und bewahrt hat, und ist äußerst nützlich und wertvoll. Und jetzt einen oder zwei Wörtern die falsche Bedeutung aus einem tausend gebend, versuchen sie, diese unendlich nützliche Abhandlung. Wie für wir sagen wir:
Und für jedes Unglück gehören wir zu Gott, und zu Ihm ist unsere Rückkehr.43 * für uns genügt Gott, und Er ist der Beste Veräußerer der Angelegenheiten.44
Der Sechste: Zu jenen, die mich an einem Verbrechen schuldig erachten, weil einige der Risale-i-Nur-Studenten die wunderbaren Proben auf den Risale-i-Nur gesehen haben und über Glauben, der beim Grad von ‘-Wissen der Sicherheit ist, ' von seiner unwiderlegbaren Lehre profitiert haben, und als Ermutigung, Glückwunsche, Würdigung und Dankbarkeit, loben Sie mich übermäßig und haben Sie eine hinüber-günstige Meinung von mir, sage ich dieses,: wenn ein kraftloses, schwach, Sattelschlepper-gebildetes, einsames Exil unterwirft zu abträglicher Propaganda, machte Entwürfe, um die Leute weg von mir zu erschrecken, ich fand für mich einige der Heilmittel von den Qur'an und seinen heiligen Wahrheiten, die in Verbindung mit Glauben gebracht wurden, der eine perfekte Arznei für meine Übel war. Dann schließend, daß sie auch nur die Medizin für diese Nation und die Söhne dieses Landes waren, schrieb ich jene wertvollen Wahrheiten auf. Weil ich sehr schlechte Handschrift habe, und ich war sehr in Bedürfnis der Assistenten, schickte Göttliche Gunst mir loyale und treue Helfer.
Wenn ich ihre gute Meinung von mir und aufrichtigem Lob vollständig abgelehnt hatte und sie gekränkt hatte durch das Zurechtweisen davon ihnen, wäre wie Verachtung für und Feindschaft zu jenen Lichtern gewesen, die dem Schatzamt vom Qur'an weggenommen werden. Es auch zu denken, würde jene Diamant-niedergeschreibten korpulenten hearted-assitants veranlassen, mich zu verlassen, ich richtete ihr Lob und Applaus für meine bankrotte Person an den Risale-i-Nur, ein Wunder vom Qur'an, zu dem das Lob fällig in Wahrheit ist, und zur kollektiven Persönlichkeit seiner führenden Studenten. Aber ich kränkte sie indem ich sagte, daß sie mir ein hundert Male größer als mein fälliges einen Anteil leisteten, auf eine Weise. Konnte irgendein Gesetz Schuld zu einem Mann zuschreiben, weil andere ihn loben, obwohl er es meidet, und ist nicht froh dabei? Denn dies ist das, was die Beamten machen, das im Namen des Gesetzes handelt.
Obwohl es auf Seite vierundfünfzig vom Urteil des Gerichtes geschrieben wurde, der gegen uns geschrieben wurde, aber die wir veröffentlichten,: “Diese große Person des Endes von Zeit wird ein Nachkomme des Propheten (PBUH) sein, und wir Studenten des Risale-i-Nur können betrachtet werden, Mitglieder von der Familie des Propheten nur in Bedeutung zu sein. Auch kann es keinen Egotismus irgendeiner Art auf die Weise des Risale-i-Nur, noch irgendein Wunsch nach Position und persönlichem Rang, oder Ruhm und Ruhm, geben. Auch wenn mir hoher Rang im Jenseits angeboten wurde, fühlte ich, daß ich zwang, es abzulehnen, nicht, um die Ernsthaftigkeit des Risale-i-Nur zu beschädigen,;” und obwohl es auf Seiten zweiundzwanzig und drei geschrieben wird,: “Das Wissen seiner Schuld und das Erkennen seiner Armut und Machtlosigkeit und das Suchen von Zuflucht beim Göttlichen Gericht demütig; mit dieser Persönlichkeit kenne ich mich, erbärmlicher, unfähig, und fehlerhaft als jeder zu sein. Deshalb auch wenn alle Leute lobten und mich lobten, konnten sie mich nicht zum Glauben bringen, daß ich jemand gut bin, von hohem geistigem und moralische Rang. Aus Furcht daß ich Sie weg erschrecke, werde ich den vielen geheimen Übeln und schlechten Merkmalen meinem dritten, wahr, keine Persönlichkeit sagen. Aus Seiner Anmut, Almighty God-Dienste diese Persönlichkeit in den Rätseln für den Qur'an Sie einen niedrigen privaten Soldaten. Endloser Dank ist zu Gott. Die Seele ist niedriger als alles, und die Pflicht höher,”—obwohl dies ins Gerichtsurteil geschrieben wird, finden sie mich schuldig daran, wegen des Lobes von anderen, das sich in der Tat zum Risale-i-Nur bezieht und so davon verdient, wegen des Fehlers eine ehrfurchtgebietende Strafe zu bezahlen, ein höchst Führer gerufen zu werden.
Der Siebte: Obwohl Denizli-Gericht und Ankara Criminal Court und die Aufrufgerichte uns und alle Abhandlungen des Risale-i-Nur einstimmig freisprachen und uns sie und unsere Briefe zurückgaben, und sie sagten “auch wenn die Aufrufgericht Entscheidung, die Entscheidung zurückzuweisen, und Denizli's Freispruch falsch waren, weil sie letzt gemacht worden sind, kann der Fall nicht wiederaufgenommen werden,” ich wurde zu Emirdag geschickt, wo ich drei Jahre als ein Einsiedler verbrachte. Dort so lang gab es keine Notwendigkeit, ich sprach mit nur den zwei oder drei Schneiderlehrlingen, die mir assistierten, und selten, fünf oder zehn Minuten lang mit bestimmten fromm-gesinnten Leuten. Ich schrieb keine Briefe anders als einmal pro Woche zu einer Stelle als Ermutigung im Risale-i-Nur, und schrieb nur drei Briefe an meinen Mufti-Bruder in drei Jahre. Ich gab schreibende Stücke, für die ich zwanzig bis dreißig Jahre gemacht hatte, außer zwei Punkten, zwanzig Seiten in Länge auf, die für die Leute vom Qur'an und Glauben nützlich war. Man war um die Weisheit in den Wiederholungen im Qur'an, und der ander, über den Engeln; ich schrieb keine andere Abhandlung. Nur gab ich die Erlaubnis für die Abhandlungen, die die Gerichte zurückgegeben hatten, um in große Sammlungen gemacht zu werden, und seit fünf hundert Kopien Des Höchst Zeichens, die in den alten Briefen gedruckt worden waren, war uns vom Gericht übergeben worden, und weil reproduzierende Maschinen nicht offiziell verboten wurden, gab ich meinen Brüdern die Erlaubnis, sie zu reproduzieren, damit sie für den Nutzen der islamischen Welt veröffentlicht werden konnten, und ich beschäftigte mich damit, sie zu korrigieren. Ich war bestimmt auf keine Weise um Politik besorgt. Überdies, obwohl offizielle Erlaubnis für uns gegeben worden war, um zu unserem einheimischen Gebiet zurückzukommen, entgegen allen anderen Exilen, daß ich die Not des Exils annahm nicht, um in Politik und der Welt kompliziert zu werden, und kam nicht zurück. Die Behandlung beweist, die ich diese letzten zwanzig Monate erhalten habe, daß die Person, die sich in dieser dritten Beschuldigung, um so einen Mann durch die grundlosen Anschuldigungen schuldig zu finden, bemüht, Lügen, und Fehldeutungen von zwei furchterregenden Bedeutungen beherrscht werden, für die ich jetzt nicht äußern werde. Das, was ich sage, ist dieses: das Grab und die Hölle sind genügend, und ich leite es an den Jüngsten Gericht weiter.
Der Achte: Weil der Fifth Ray zu uns zurückgeführt wurde, nachdem er zwei Jahre lang in den Händen von Denizli und Ankara Gerichten geblieben war, wurde es am Ende von der großen Sammlung hinzugefügt, das Die Aufschlußreiche Lampe zusammen mit meiner Verteidigung gerufen wird, die zu unserem Freispruch in Denizli-Gericht geführt hatte. Für vorher sicher hatten wir es gehalten, vertraulich zu sein, aber weil die Gerichte dafür geworben hatten und es zurückgegeben hatten habend uns freigesprochen, erlaubte ich seine Verdoppelung, die sah, daß es so harmlos war. Das Original vom Fifth Ray ging um allegorischen Hadiths und wurde vor dreißig bis vierzig Jahren geschrieben. Für sicher gaben einige Hadith-Gelehrte an, daß einiges vom Hadiths, der vom Umma wohlbekannt war, ‘unsicher waren, ', aber weil es ihre offensichtlichen Bedeutungen war, die dazu eingewandt worden waren, wurde das Stück geschrieben, um die Gläubigen davon einzig und allein zu bewahren, sie zu bezweifeln. Später dann seit irgendeiner Zeit wurden einige seiner wunderbaren Auslegungen für alles klar, zu sehen, ich hielt es, vertraulich zu sein, damit ihm die falsche Bedeutung nicht gegeben werden sollte. Dann studierten zahlreiche Gerichte es ganz geringfügig, und zusammen mit dem Bekanntmachen davon, gab es uns zurück. Deshalb leite ich es an die Gewissen von jenen weiter, die uns verurteilt haben, um willkürlich nur zu sehen, wie weit es von der Gerechtigkeit ist, Recht und helle Hautfarbe zu finden Sie uns schuldig deswegen jetzt wieder. Und Für uns genügt Gott sagend, und Er ist der Beste Veräußerer der Angelegenheiten, ich verweise sie an den Jüngsten Gericht.
Der Neunte: Dies ist sehr wichtig, aber seit jenen, die uns verurteilt haben, hat der Risale-i-Nur studiert, habe ich es deshalb nicht geschrieben, sie nicht umzukippen.
Der Zehnte: Dies ist mächtig und wichtig, aber wieder deshalb um sie nicht zu kränken, habe ich es jetzt nicht dafür geschrieben.
SAID NURSI,
wer wird in absolute Einzelhaft gehalten.
* * *

[Teil eines Antrages, der vor fünfzehn Jahren während des Eskishehir-Versuches geschrieben wird, und schickte zum Kabinett. ]45
Sie wer “Klemme und locker!”
Ich, von dem selten in der Welt gesehen worden bin, habe das Ähnliche einer Ungerechtigkeit erlitten. Um schweigsam zu bleiben, bevor so eine Ungerechtigkeit Nichtachtung für Recht ist. Ich werde gezwungen, deshalb eine wichtigste Tatsache auszuplaudern. Demonstrieren Sie die Schuld, die ich begangen habe, damit das Gesetz entweder meine Ausführung oder einen hundert und die Inhaftierung von einem Jahr fordert, oder prüft, daß ich vollkommen ärgerlich bin, oder gibt mir, meinen Abhandlungen und meinen Freunden vollständige Offenheit anderer, und sammelt unsere Verluste von jenen, die sie verursachten.
Ja, jede Regierung hat ein Gesetz und ein Prinzip, das Gewähren dazu, das Strafen gegeben werden. Wenn es nichts nach den Gesetzen der Regierung der Republik gibt, um die schwerste Strafe für mich und meine Freunde zu erfordern, sollte uns unsere vollständige Freiheit sowie Wiedergutmachung und Würdigung und eine Entschuldigung gegeben werden. Für wenn mein wichtiger Dienst vom Qur'an, der klar ist und sich öffnet, ist gegen die Regierung, ich sollte den Satz nicht eines Jahres und eine Anzahl meiner Freunde auf diese Art erhalten, sechs Monate jedes, ich sollte gegeben werden, dem Todesurteil oder einem hundert und der Inhaftierung von einem Jahr und jenen, die ernsthaft an mir und meiner Arbeit befestigt werden, sollten die schwersten Strafen gegeben werden. Aber wenn unser Dienst nicht gegen die Regierung ist, sollten wir Strafen, Gebühren und Inhaftierung aber Würdigung und Wiedergutmachung nicht erhalten. Denn es, von dem vielleicht durch seine ein hundert und zwanzig Abhandlungen verstanden wird, ist Dienst die Natur, und sein das Herausfordern der großen Philosophen von Europa und das Stürzen ihrer Prinzipien. Bestimmt wird solcher wirksamer Dienst entweder gräßliche Ergebnisse im Land produzieren, oder es wird am vorteilhaftesten nachgeben, erhöhte, und gelehrte Früchte. In dem Fall, mir kann der Satz eines Jahres nicht dafür gegeben werden, ein kindisches Spiel vom Reinlegen, und das Betrügen von öffentlicher Meinung und das Verbergen der Intrigen von Tyrannen und ihren Lügen über uns, zu spielen. Jene wie ich beide erhält Todesstrafe und besteigt den Galgen stolz, oder sie bleiben, befreien Sie in der Position, von der sie würdig sind.
Ja, ein kluger Dieb kann Diamanten werte Tausende stehlen, deshalb würde er sich nicht zur gleichen Strafe dafür, praktisch nichts einem Fragment des Glaswertes zu stehlen, verurteilen. Kein Dieb würde machen, daß, tatsächlich, keine bewußte Kreatur. So ein Dieb ist schlau, nicht total dumm auf diese Weise.
Herren! Ihren Täuschungen zufolge bin ich diesen Dieb ähnlich. Statt in einem der Gebiete von Isparta neun Jahre lang in Zurückgezogenheit in einem schlechten Dorf zu leben und mich und meine Abhandlungen, die das Ziel meines Lebens durch das Aufbringen von den Ideen von fünf bis zehn naiven unfortunates, denen sehr leichte Sätze mit mir weiter gegeben worden sind, gegen die Regierung sind, in Gefahr zu setzen konnte ich entweder auf einem hohen Standpunkt in Ankara beharrt haben oder Istanbul mag ehemals und manipulierte Tausende von Leuten zum Ziel, dem ich folgte. Dann wäre ich nicht so elend verurteilt worden, sondern wäre mit dem Stolz und der Würde, die meinen Weg und meine Pflicht ansteht, in der Welt betroffen worden.
Ich sage dieses nicht aus Stolz oder zu prahlen, aber beschämt, auf die Fehler von jenen hinzuweisen der, beim Erinnern von einigem von meiner alten Selbstwerbung und meiner Heuchelei, woll Sie mich erniedrigen, damit dem Standpunkt, auf dem ich beharre, alle Wichtigkeit fehlt und nicht davon genützt werden kann. Deshalb sage ich ihnen:
Als jemand der, wie von seiner alten Verteidigung bestätigt, die unter dem Namen Des Zeugnisses von Zwei Schulen für Mißgeschick veröffentlicht wurde, nahm Zuerst acht rebellierende Regimente während den Dreißig vom März Vorfall zu Gehorsam mit einer Rede ab; und wie in den Zeitungen der Zeit berichtet wurde, mit einem Artikel rief, daß Die Sechs Schritte den wichtigen Dienst aufführten, die Ideen des Istanbul ‘ulama gegen die Briten aufzubringen, und zugunsten von der Nationalen Bewegung; und lieferte eine Adresse in Aya Sophia zu Tausenden, das Bringen von ihnen dazu, ihm zuzuhören; und wurde von der Versammlung und den Abgeordneten in Ankara mit turbulentem Applaus gegrüßt, und ließ ein hundert und dreiundsechzig Abgeordnete ein hundert und fünfzig tausend Liren für seine religiöse Schule und seine Universität festsetzen; und ohne quailing antwortete dem bösen Präsidenten vollkommen fest ins Büro des Parlamentspräsident und lud ihn ein, die obligatorischen Gebete aufzuführen; und während im Darü'l-Hikmeti'l-Islamiye wurde von der Gewerkschaft und Fortschrittregierung der Pflicht, die Philosophen von Europa wirksam einzuladen, islamische Weisheit anzunehmen, einstimmig würdig betrachtet; und Isharat al-I‘jaz (Zeichen von Miraculousness), die Arbeit, die er während des Krieges auf die Front schrieb und jetzt ergriffen worden ist, erschien Enver Pasha, der Commander-in-Chief zu der Zeit war, als mit Respekt von sonst niemandem und der Idee des Teilens im Guten und Ruhm dieses Andenkens des Krieges, die zur Zukunft liefen, so wertvoll, er trug das Papier bei, um die Arbeit drucken zu lassen, damit an die Heldentaten seines Autors während des Krieges erinnert werden würde,—so ein Mann würde nicht dazu herunterkommen, der Würde von seinem Lernen, der Heiligkeit seines Dienstes und seinen Tausenden wertvoller Freunde durch das Verderben von sich mit einem geringfügigen Verbrechen wie einem Pferdedieb, Entführer der Mädchen oder Taschendieb Schande zu machen, damit Sie ihn zur Inhaftierung eines Jahres verurteilen könnten und ihn wie einen Dieb von Ziegen oder Schafen behandeln. Er würde Ausführung dazu vorziehen, den Satz des Jahres unter der willkürlichen Verfolgung von einem maliziösen Detektiv oder gewöhnlichem Polizisten zu erleiden, gegeben ihn jetzt zusammen damit, ein Jahr lang unter Aufsicht gehalten zu werden, nach gehabt zehn Jahre lang ohne Grund mit bedrückender Überwachung gequält—, obwohl er nicht fortdauern konnte, um vom Sultan beherrscht zu werden. Wenn so ein Mann in die Welt verwickelt worden wäre, und wenn er so einen Wunsch beherbergt hätte, und wenn sein heiliger Dienst erlaubt hätte, hätte er sich zehn Male darin zu einem Ausmaß eingemischt, größer als der Menemen Affair und Shaykh Aufstand sagten.46 der florierende Klang von einer Kanone, der von der ganzen Welt gehört wird, hätte nicht zum Schwirren einer Fliege nachgelassen.
Ja, ich bringe das folgende Argument für die Aufmerksamkeit der Regierung der Republik hervor: diese Situation ist durch die Intrigen, Machenschaften und Propaganda der versteckten Organisation herbeigeführt worden, die mich zu diesem Mißgeschick fuhren. Der Beweis, daß weitverbreitete Propaganda und Terror und eine Verschwörung vorher nie gegen uns auf eine Weise orchestriert worden sind, gesehen in jedem Ereignis, ist dieses, daß, obwohl ich ein hundert tausend Freunde habe, keines von ihnen fähig gewesen ist, mir für sechs Monate, oder irgendwelche Grüße zu schicken, irgendeinen Brief zu schreiben und die Tatsache, daß Verhöre und Suchen wegen dem Informieren von Verschwörern, die sich bemühen, die Regierung zu betrügen, ständig zu jenen im Westen von den östlichen Provinzen ausgeführt worden sind.
Der Plan, den dieser intriguers ausheckte, war einem ‘einfallenden augenscheinlich ' zu organisieren, der die Ursache für Tausende wie ich das Erhalten der schwersten Strafen wäre. Aber das Ergebnis war eine Strafe, die sich an einen Vorfall geringfügigen Diebstahles erinnerte, die von der commonest-Person begangen wurde. Von ein hundert und fünfzehn Leuten fünfzehn unschuldigen Männern wurden Sätzen fünf oder sechs Monate gegeben. Würden den Schwanz von einem wilden Löwen oder schrecklichem Drachen mit seinem genial scharfen Diamantschwert irgendeiner vernünftigen Kreatur im Weltstich, und bringt es dazu, ihn anzumachen? Wenn seine Absicht Notwehr oder Kampf wäre, würde er sein Schwert anderswo benutzen.
Mit Ihrer getäuschten Sicht entwickeln Sie mich als so ein Mann, denn das ist der Weg, Sie haben mich beauftragt und haben mich verurteilt. Wenn ich deshalb auf eine Weise entgegen dem Bewußtsein und dem Grund handele, sollte dieses große Land nicht terrorisiert werden, und öffentliche Meinung wandte sich gegen mich mit Propaganda, ich sollte einer Irrenanstalt wie einem gewöhnlichem Irrem geschickt werden. Aber wenn ich jemand der Wichtigkeit bin, leisten Sie mich sich, mein scharfes Schwert würde nicht bei den Schwänzen vom Löwen oder dem Drachen gerichtet werden, um sie dazu zu bringen, ihn anzugreifen, er würde sich eher verteidigen so weit, wie er es könnte. Ebenso wie ich Zurückgezogenheit freiwillig gewählt habe, dauern diese zehn Jahre, und das Tolerieren von Schwierigkeiten jenseits menschlicher Dauer, hat sich in Sachen der Regierung absolut auf keine Weise eingemischt, noch ich will mich einmischen. Weil meine heilige Pflicht mich verbietet.
O Sie wer binden und locker! Ist es bei total möglich, daß in den ein hundert und zwanzig Abhandlungen einer Person der, wie vor fünfundzwanzig Jahren in die Zeitungen geschrieben wurde, mit einem veranlaßte Zeitungsartikel dreißig tausend Leute, seine Ideen anzunehmen, und stützte der Aufmerksamkeit der riesigen ‘Operation Armee ' auf sich, und antwortete mit sechs Wörtern zu den Fragen des Hauptklerikers von den Engländern, die sechs hundert wollten und nach der Verfassungsmäßigen Revolution eine Rede gaben, als ob er war ein führender Diplomat,—würden mit Politik und der Welt in Verbindung gebrachte nur fünfzehn Wörter, wird in den ein hundert und zwanzig Abhandlungen so eines Mannes gefunden? Ist es bei total vernünftig, anzunehmen, daß dieser Mann Politik und seinem Ziel folgt, ist diese Welt, und er stört die Regierung? Wenn sein Verstand entschlossen wäre, sich in Politik und die Regierung einzumischen, hätte so eine Person es in einem Einzelzimmer seiner Abhandlungen klar gemacht, und wies darauf in ein tausend Stellen hin. Wenn sein Zweck Kritik mit politischer Absicht gewesen wäre, hätte er nichts gefunden, anders zu kritisieren als eine oder zwei Regeln für die Verschleierung von Frauen und Erbe, die lang in Kraft gewesen ist?
Ja, der politisch-gesinnte Gegner von einem leitenden Regime, das erlassen hatte, daß weitreichende Reformen nicht jenen oder zwei gefunden hätten, zu außer Tausenden zu protestieren. Als ob die Reformen der Regierung der Republik nur aus einen oder zwei kleineren Sachen bestanden. Obwohl ich keine Absicht hatte, es überhaupt zu kritisieren, sehnen Wörter in einem oder zwei von meinen Büchern, die ich geschrieben hatte, wegen einem oder zwei sich vorher, wurde es gesagt: “Er greift das leitende Regime und seine Reformen an.”, Damit ich frage,: Sollte das ganze Land mit einer gelehrten Sache beschäftigt werden, die nicht die kleinste Strafe fordert, auf eine Weise, Sorge zu verursachen?
So, ich und fünf bis zehn meiner Freunde, denen die kleinersten, banalen Sätze gegeben werden,; und das ganze Land, der gegen uns von mächtiger Propaganda eingeschüchtert wird und gemacht wird, uns zu hassen,; und Sükrü Kaya, der Innere Minister, der zu Isparta mit einer bedeutungsvollen Macht der Soldaten gerufen wird, um eine Aufgabe aufzuführen, den ein einzelner privater Soldat aufführen konnte, das heißt, mich zu verhaften; und Ismet, der Kopf des Kabinetts, der in diese Verbindung zu den östlichen Provinzen geht,; und für zwei Monate im Gefängnis verbot mein Sein davon, mit jemandem zu sprechen; und niemand, der nach mir fragt oder mir Grüße schickt, während allein in diesem Exil;—alle diese zeigen, daß es ein bedeutungsloses ist, sinnlose, illegale Situation wie ein Baum so riesig wie ein Berg, der die Größe einer Erbse einer Frucht produziert. Dieser ‘-Regierung ' zu sehen, bedeutet ‘, um mit Weisheit zu regieren, ' es ist nichts, in das irgendeine Regierung verwickelt werden würde, besonders eine gesetzliche Regierung wie die Regierung der Republik, die enger zum Gesetz haftet, als irgendein anderes.
Ich will meine Rechte auf die Grenzen des Gesetzes. Ich klage davon an, Verbrecher jene zu sein, die gegen das Gesetz im Namen des Gesetzes handeln. Die Gesetze der Regierung der Republik lehnen bestimmt die willkürlichen Taten solcher Verbrecher ab. Ich bin hoffnungsvoll, daß meine Rechte zu mir wiederhergestellt werden werden.
SAID NURSI
* * *

Ein Beispiel von der Genauigkeit des Risale-i-Nur
N O T E
Als das Gerechte und klärte auf, wer den folgenden treatise,47 las, der vor neunzehn Jahren geschrieben wurde, wird eindeutig verstehen, der Risale-i-Nur, mit all seinen ein hundert und dreißig Stücken, ist besorgt nur um Glauben und das Jenseits und wurde in diesen Geist geschrieben, vollkommen frei von allen politischen und weltlichen Motiven. Diese klare und bestimmte Tatsache wurde neben den langen Untersuchungen und winzigen Studien ausgeführt von den Gerichten von Eskishehir, Isparta, Denizli, und Afyon, bestätigt. In dieser Verbindung erbitten wir Ihre Sorge und Ihre Hilfe bei all unseren Büchern, die zu uns zurückgekommen sind, der für mehr als zwanzig Monate von Afyon-Gericht, und nicht der kleinste Punkt von dem vom Aufrufgericht gezeigt wurde, als das Bilden eines Vergehens, und das den Glauben der Tausende von Leuten bewahrt hat, und ist und applaudierte von ihren Lesern, und Gelehrte und die islamische Welt.
Je größerer Teil der Bücher, der von Afyon-Gericht gehalten wurde, vom ersten unserer Begleiter gesammelt wurde, der freigelassen werden sollte. Sprichwort: “Wir gaben Ustad diese Bücher von uns, ihr Besitzer; sie sollten ihm übergeben werden,” sie verwiesen sie an mich. Besonders ließen sie den gilded Qur'an, der das Zeigen den wunderbaren ‘-Zufällen ' von letters,48, der unter den beschlagnahmten Büchern war, geschrieben wurde, im Gericht. Vor allem erwarten wir die schnelle Rückkehr zu uns von jenen Büchern und unseren Qur'an, die uns vorher von Denizli und Ankara Gerichten zurückgegeben wurden.
SAID NURSI der sechzehnte Brief


Im Namen von Gott, das Merciful, der Compassionate.
Männer sagten ihnen: “Eine große Armee versammelt sich gegen Sie,” und erschrak sie. Aber es [nur] erhöhte ihren Glauben; sie sagten: “Für uns genügt Gott, und er ist der beste Veräußerer der Angelegenheiten. ”49
Dieser Brief zeigte die Bedeutung der Strophe, Aber spricht mildly,50 mit ihm und wurde nicht heftig geschrieben. Es ist, die Antwort zu einer Frage fragte mich vieler Leute sowohl deutlich als auch stillschweigend.
[Zu antworten, ist mir nicht angenehm, und ich will nicht dazu, denn ich habe alles auf Gott zu Vertrauen gebunden. Aber weil ich in Frieden zu mir in meiner eigenen Welt nicht übrig gewesen bin, und weil sie meine Aufmerksamkeit zur Welt geleitet haben, werde ich gezwungen, fünf ‘Points ' in der Sprache vom alten darzulegen, sagte, um meinen Freunden die Wirklichkeit der Situation beide zu erklären, und zu ‘das Weltliche, ' und zu jenen in Autorität, deshalb mich, aber meine Freunde und meine Wörter, nicht zu bewahren vom Verdacht und der kranke-Behandlung von ‘das Weltliche. ']
ERSTER PUNKT
Es wird gefragt: “, Warum haben Sie sich von Politik zurückgezogen und jetzt nichts haben, mit ihnen zu machen?”
T-STD E EIN N S W E R: Das Alte sagte davon, wurde vor neun oder zehn Jahren eine bestimmte Menge in Politik verwickelt; tatsächlich, das Denken daß er Religion und Lernen mittels der Politik dienen würde, war er wearied für nichts. Er sah, daß es ein gefährlicher Weg ist, der gegenüber Schwierigkeiten unsicher und voll ist, und für mich überflüssig, sowie das Bilden zum notwendigsten Aufgabenbereich eines Hindernisses. Es ist meistens Lügen und es gibt die Möglichkeit, ein Werkzeug in der Hand von Europa unwissentlich zu sein. Weiterhin ist jemand, der Politik eingibt, entweder erfolgreich oder ist in Widerstand. Wie für das erfolgreich Sein, weil ich weder ein Beamter noch ein Abgeordneter bin, ist in Politik zu arbeiten, unnötig und Unsinn für mich. Politik hat kein Bedürfnis nach mir, damit ich mich für nichts einmischen sollte. Wenn ich mich dem Widerstand anschließe, würde ich so entweder mit Ideen oder Macht machen. Wenn es mit Ideen wäre, gibt es kein Bedürfnis nach mir, für die Fragen alles ist klar, und jeder kennt sie, wie ich mache. Mit seinem Kinn zu wedeln, ist sinnlos bedeutungslos. Wenn ich mich dem Widerstand mit der Verwendung der Macht als Sicht und einen Vorfall zu provozieren anschließe, würde es die Möglichkeit geben, Tausende von Sünden zu begehen, um ein zweifelhaftes Ziel zu erreichen. Viele Leute würden wegen einem von Katastrophe geplagt werden. So sagend, daß er keine begehenden Sünden und das Veranlassen des Unschuldigen, wegen einem einen oder zwei Sünden in zehn Möglichkeit zu begehen in Gewissen annehmen konnte, sagte das Alte, gab Zigaretten zusammen mit den Zeitungen, Politik und weltlicher Konversation über Politik auf. Entscheidender Beweis dafür ist die Tatsache, daß für die vergangenen acht Jahre ich keine einzelne Zeitung gelesen habe noch einem werdend gelesen zugehört habe. Lassen Sie jemanden hervortreten und sagt, daß ich einen gelesen habe oder einem zugehört habe. Wohingegen das Alte vor acht Jahren sagte, pflegte jeden Tag vielleicht acht Zeitungen zu lesen. Weiterhin bin ich für die vergangenen fünf Jahre unter der nächsten Untersuchung und der Überwachung gewesen. Jeder, der beobachtet hat, daß der leichteste Hinweis politischer Aktivität sagen sollte, damit. Aber für jemanden wie mich ist wer nervös, furchtlos, und ohne Zusatzteil, das die beste Kriegslist betrachtet, ohne Kriegslist zu sein, werden seine Ideen für acht Tage, geschweige denn acht Jahre, nicht Geheimnis bleiben. Wenn er den Appetit und den Wunsch nach Politik gehabt hätte, hätte er keine Notwendigkeit für Untersuchung und Untersuchung verlassen, er hätte Stimme wie das Schießen von einer Kanone gegeben.
ZWEITER PUNKT
Warum macht, das gewordenen gesagt Neue vermeidet Politik mit solcher Vehemenz?
T-STD E EIN N S W E R: Er vermeidet es so heftig, um Glauben und dem Qur'an, die von der größten Wichtigkeit sind, die größte Notwendigkeit zu dienen und ist das reinste und meiste Recht, in Reihenfolge nicht zu Opfer unnötigerweise und offiziös für eine oder zwei zweifelhafte Jahre weltliches Leben das das Arbeiten dafür und das Gewinnen von mehr als Millionen von Jahren ewigen Lebens. Denn er sagt: Ich werde alt, und ich kenne wie vielen mehr Jahre nicht, ich werde leben, deshalb muß die wichtigste Frage für mich sein für ewiges Leben zu arbeiten. Das erstklassige Mittel, ewiges Leben zu gewinnen, und der Schlüssel zu ewigem Glück ist Glaube, deshalb muß man dafür funktionieren. Aber weil ich dazu vom Shari‘a verpflichtet werde, Leuten in Respekt des Lernens zu dienen, damit sie auch vielleicht profitieren, will ich so eine Pflicht erfüllen. Aber solcher Dienst wird entweder gesellschaftliches und weltliches Leben betreffen, das ich nicht machen kann, und auch in stürmischen Zeiten ist es nicht möglich, solchen Dienst fest aufzuführen. Deshalb ließ ich diesen Aspekt beiseite und wählte den Aspekt des Dienstes von Glauben, der das Wichtigste, das Notwendigste und das Gesundeste ist. Ich lasse diese Tür offen zurück, so daß die Wahrheiten des Glaubens, die ich für mich und die geistigen Arzneien gewonnen habe, daß ich mich habe, erfuhren, wird vielleicht von anderen erworben. Vielleicht wird Almighty God diesen Dienst annehmen und es Buße für meine ehemaligen Sünden machen. Außer Satan ist das Accursed, niemand, ihm, ein Gläubiger oder ein Ungläubiger, einer vom Wahrheitsgemäßen oder einem Atheisten, hat das Recht, diese Arbeit zu opponieren. Denn Unglaube ähnelt sonst nichts. Im Herrschen Als Tyrann, Laster und schmerzliche Sünden es gibt vielleicht ein unglückliches satanisches Vergnügen, aber in Unglauben gibt es keine Art von Vergnügen überhaupt. Es ist Schmerz nach Schmerz, Dunkelheit auf Dunkelheit, quälen Sie auf Qual.
Nur wie es für jemanden wie mich entgegen Grund wäre, ist wer los, allein, und zwang, für seine ehemaligen Sünden zu büßen, beiseite arbeitend für ein endloses ewiges Leben zu gehen und das Dienen eines heiligen Lichtes wie Glauben, und sich in hohes Alter in die unnötigen, gefährlichen Spiele von politics—just zu werfen wie entgegen Weisheit, nur welche Art von einem Wahnsinn es wäre, sogar Wahnsinnige würden verstehen!
Aber wenn Sie fragen, warum Dienst vom Qur'an und dem Glauben mich verbietet, würde ich sagen,: Weil die Wahrheiten von Glauben und dem Qur'an sind, jedes wie Diamanten, wenn ich von Politik verschmutzt würde, den gewöhnlichen Leuten, die leicht betrogen werden, würde sich über jenen Diamanten wundern, die ich hielt, “sind sie nicht für politische Propaganda, um mehr Anhänger anzuziehen?” Sie könnten die Diamanten als Stückchen von gewöhnlichem Glas betrachten. Ich wäre wronging die Diamanten, indem ich mit Politik betroffen wird, und als ob das Reduzieren ihres Wertes. O Sie wessen Sicht wird zu dieser Welt beschränkt! Warum mühen Sie sich gegen mich ab? Warum überlassen Sie mich mir nicht?
Wenn Sie sagen,: Der shaykhs mischt sich manchmal in unser Unternehmen ein, und sie rufen Sie manchmal einem shaykh.
Ich antworte: Gute Herren! Ich bin kein shaykh, ich bin ein hoja [Lehrer]. Der Beweis ist dieses: Ich bin vier Jahre hier gewesen und wenn ich den sufi-Weg einer einzelnen Person beigebracht hätte, hätten Sie das Recht gehabt, verdächtig zu sein. Aber ich habe jeden erzählt, der zu mir gekommen ist,: Glaube ist notwendig, Islam ist notwendig; dies ist nicht das Alter von sufism.
Wenn Sie sagen,: Sie rufen Sie Sagen-I-Kurdi; vielleicht haben Sie einige nationalistische Ideen, und das paßt unseren Interessen nicht.
Ich würde antworten: Herren! Die Sachen das Alte sagte, und das Neue sagte, hat geschrieben, ist klar. Ich zitiere die bestimmte Aussage als Zeugnis, “Islam hat den tribalism des Alters der Unwissenheit abgelehnt.” jahrelang habe ich negativen Nationalismus und Rassismus erwogen, tödliches Gift zu sein, weil sie eine Vielfalt europäischer Krankheit sind. Und Europa hat Islam das Denken mit ihnen infiziert, daß es Teilung verursachen würde, und Islam würde aufwärts brechen und leicht schlucken. Meine Studenten und jene, die alles gehabt haben, wissen mit mir, daß ich mich bemüht habe jahrelang zu verhandeln, der Krankheit. Weil es so ist, gute Herren, ich frage mich, warum Sie jeden Vorfall zu einem Vorwand machen, mich zu belästigen? Welchem Prinzip zufolge verursachen Sie mich Qual bei jedem weltlichen Vorfall, wie das Bestrafen und das Zufügen wegen eines Fehlers einem Soldaten Schwierigkeiten im Westen machte wegen der Verbindung der Armee von einem Soldaten im Osten, oder wegen eines Verbrechens in Bagdad einen Geschäftsinhaber zu verurteilen, beging wegen ihres Seins von einem Händler in Istanbul in der gleichen Branche? Wie kann das Gewissen dieses fordern? Welcher Nutzen kann es verlangen?
DRITTER PUNKT
Meine Freunde, die sich wundern, wie ich bin und bei meiner Versammlung jedes Unglück mit Geduld leise erstaunt werde, fragen Sie die folgende Frage: “, Wie können Sie die Schwierigkeiten und die Schwierigkeiten ertragen, mit denen Ihnen gegenübergestanden wird, wohingegen Sie ehemals sehr stolz und bös waren und nicht einmal die wenigste Beleidigung ertragen konnten?”
T-STD E EIN N S W E R: Hören Sie zwei kurzen Vorfallen zu, und Geschichten und Sie werden Ihre Antwort erhalten:
Die First Story: Vor zwei Jahren ein offizieller Speiche insultingly und verächtlich über mir hinter meinem Rücken. Sie erzählten mir später davon. Für über eine Stunde wurde ich wegen der Alten gesagten Vene des Temperamentes beeinflußt. Dann durch Almighty God's Gnade kam die folgende Tatsache zu mir vor; es zerstreute die Qual und brachte mich dazu, dem Mann zu vergeben. Die Tatsache ist dieses:
Ich adressierte mein Seelensprichwort: wenn seine Beleidigungen und die Schuld daß er Sorge meine Person und meine Seele beschrieb, ist Gott vielleicht zufrieden mit ihm, weil er die Schuld meiner Seele erzählte. Wenn er die Wahrheit spräche, veranlaßte er mich, meine Seele auszubilden, und er half darin, mich von Arroganz zu bewahren. Wenn er fälschlicherweise spräche, hat er zu außer mir von Heuchelei und unverdientem Ruhm, der Quelle der Heuchelei, geholfen. Nein, ich bin nicht mit meiner Seele versöhnt worden, denn ich habe es nicht ausgebildet. Wenn jemand erzählt, bin ich dort ein Skorpion auf meinem Hals oder meiner Brust oder anderer Punkte es aus zu mir sollte ich ihm dankbar sein, nicht gekränkt. Aber wenn die Beleidigungen des Mannes zu meinem Glauben und meiner Eigenschaft, Diener vom Qur'an zu sein, geleitet würden, betrifft es mich nicht. Ich verweise ihn an den Qur'an 's Owner, Who beschäftigt mich. Er ist Gewaltig, Er ist Weise. Und wenn es wäre, über mich bloß zu fluchen, mich zu beleidigen und meinen Charakter zu zerstören, der mich auch nicht betrifft. Denn ich bin ein Exil, ein Häftling, ein Fremder und meine Hände werden gebunden, und es fällt nicht zu mir, um sich zu bemühen, mich meiner Ehre wiederherzustellen. Es betrifft die Behörde für dieses Dorf, wo ich ein Gast bin, und unter Überwachung, dann vom Gebiet, eher dann von der Provinz. Den Häftling einer Person zu beleidigen, betrifft die Person; er verteidigt den Häftling. Weil die Wirklichkeit der Sache dieses ist, wurde mein Herz leicht. Ich sagte,
Mein [gestehen Sie ein] Angelegenheit ich begehe zu Gott; für Gott [je] Armbanduhren über Seinen Dienern.51
Ich dachte an den Vorfall so nicht seiend passiert. Aber leider wurde es später verstanden, daß der Qur'an ihm nicht vergeben hatte,...
Die Zweite Geschichte: Dieses Jahr hörte ich, daß ein Vorfall geschehen war. Obwohl ich nur ein kurzes Konto dabei hörte, nachdem es passiert war, wurde ich behandelt, als ob ich eng damit in Verbindung gebracht worden war. Jedenfalls korrespondiere ich mit niemandem, und wenn ich mache, schreibe ich nur äußerst selten betreffend irgendeiner Frage des Glaubens an einen Freund. In der Tat habe ich in vier Jahre nur einen Brief an meinen Bruder geschrieben. Beide, daß ich mich hindere, sich mit anderen zu vermischen, und ‘, den der weltliche ' mich verhindert. Ich bin nur fähig gewesen, mich einmal oder zweimal pro Woche mit einen oder zwei nahen Freunden zu treffen. Einmal oder zweimal pro Monat vielleicht wie für Besucher pflegte einer oder zwei zum Dorf sich für eine oder zwei Minuten betreffend es mit mir zu treffen, einiges seien Sie wichtig, um mit dem Jenseits zu machen. In Exil, ein Fremder, allein wurde ich mit niemandem von allem, von jedem, in einem Dorf, das für jemanden wie mich ungeeignet war, für einen Lebensunterhalt zu arbeiten, ausgeschlossen. Vor vier Jahren reparierte ich sogar eine Falldaune-Moschee. Obwohl mit der Bescheinigung ich von meinem eigenen Gebiet einen Imam und einen Prediger aufführen, ich mußte, der vier Jahre lang als Imam in der Moschee fungiert wurde, (den Mai-God nimmt es an), dieser vergangene Ramadan, daß ich nicht zur Moschee gehen konnte. Manchmal führte ich die fünf täglichen Gebete allein auf. Der zwanzig-fünffache Verdienst wurde mir genommen und gut dafür, die Gebete in Gemeinde aufzuführen.
Ich zeigte die gleiche Geduld und die Unterlassung ins Gesicht von diesen zwei Vorfallen, die mich begaben, als ich vor zwei Jahren zur Behandlung dieses Beamten machte. Gott, der mich will, wird fortsetzen zu machen, damit. Ich denke wie es und sage: wenn diese kranke-Behandlung, Qual und Unterdrückung auf mir von ‘zufügten, ist der weltliche ' für meine fehlerhafte Seele, ich vergebe es. Vielleicht wird meine Seele mittels es reformiert werden, und vielleicht wird es Buße für seine Sünden sein. Ich habe viele der guten Sachen in diesem Gasthaus der Welt erfahren;, wenn ich erfahre, ein bißchen seiner Versuche, ich werde immer noch Dank anbieten. Wenn ‘, den der weltliche ' wegen meines Dienstes von Glauben und dem Qur'an mich unterdrückt, es hängt nicht von mir ab, um ihn/es zu verteidigen. Ich leite es Man ans Gewaltige und Zwingende weiter. Wenn die Absicht ist, die Meinung zu zerstören, die von mir im allgemeinen gehabt wird, unverdienten Ruhm auszulöschen, der grundloses und Ursachenheuchelei ist und Ernsthaftigkeit zerstört, dann segnet Gott sie vielleicht! Denn ich erwäge, im allgemeinen in Rücksicht von Leuten gehalten zu werden und einen Namen unter ihnen zu gewinnen, um für Leute wie mich schädlich zu sein. Jene wissen, die Umgang mit mir haben, daß ich keinen Respekt, um zu mir tatsächlich gezeigt zu werden, will, kann ich es nicht ausstehen. Ich habe vielleicht fünfzig Male darin, mir übermäßigen Respekt zu zeigen, sogar einen wertvollen Freund von mir gescholten. Wenn ihre Absicht auf das Verleumden von mir, das Herabsetzen von mir in den Augen der Leute und das Diffamieren von mir zu den Wahrheiten des Glaubens und den Qur'an, von denen ich der Dolmetscher bin, geleitet wird, ist es sinnlos. Denn ein Schleier kann nicht über den Sternen vom Qur'an gezeichnet werden. “Jemand, der seine Augen schließt, nur er sieht nicht; er macht es Nacht nicht für jeden anderen.”
VIERT PUNKT
Die Antwort zu einer Anzahl verdächtiger Fragen:
T-STD E F I R S T: ‘, den Der weltliche ' mir sagt,: “, Wie leben Sie? Wovon ernähren Sie sich, weil Sie nicht arbeiten? Wir wollen keine Leute in unserem Land, das müßig herum sitzt und von der Arbeit von anderen wohnt.”
T-STD E EIN N S W E R: Ich mache Sparsamkeit und das Resultieren viel durch. Ich bin verbunden mit niemandem anders das jemand Who sorgt, denn ich und ich haben die Entscheidung genommen, nicht verbunden mit jedem anderen zu werden. Ja, jemand, der sich von einem hundert para ernährt, oder sogar vierzig para, wird verbunden mit niemandem. Ich will dieses mattere nicht erklären. Um zu machen damit ist zu mir höchst unangenehm, wie es mich vielleicht dazu bringt, eine Art von Stolz oder Egotismus zu empfinden. Aber seit ‘erkundigt sich der weltliche ' verdächtig danach, ich antworte wie folgt: seit meiner Kindheit, überall in meinem Leben, ist es ein Prinzip meines Lebens gewesen, um nichts von den Leuten, sogar zakat, anzunehmen, um kein Gehalt anzunehmen—nur ich wurde gezwungen, einen für eine oder zwei Jahre im Darü'l-Hikmeti'l-Islamiye auf der Aufdringlichkeit meiner Freunde anzunehmen—und nicht verpflichtet zu werden, für einen weltlichen Lebensunterhalt zu bevölkern. Die Leute meines einheimischen Gebietes und jene, die mich in anderen Stellen gekannt haben, wissen dieses. Während dieser fünf Jahre Exils haben sich viele Freunde bemüht, mich ernsthaft dazu zu bringen, ihre Geschenke anzunehmen, aber ich habe keines von ihnen angenommen. Wenn, deshalb werde ihm ich gefragt, “Damit, wie schaffen Sie es zu leben?”, antworte ich: Ich mache Göttliche Verleihung und Segen durch. Für sicher verdient meine Seele alle Beleidigungen und die Verachtung, aber als ein Wunder, das von Dienst vom Qur'an resultiert, erhalte ich Fülle und Segen, die eine Göttliche Verleihung in der Sache der Nahrung sind. In Übereinstimmung mit der Strophe,
Aber die Freigebigkeit von Ihrem Sustainer probt und proclaim,52
Ich werde mich an die Freigebigkeiten erinnern, die mir Almighty God verliehen hat, und erwähne einige Beispiele als Dank. Aber zusammen mit seiendem Dank werde ich erschrocken, daß es Heuchelei und Stolz veranlassen wird, so daß gesegnet hat, Fülle wird geschnitten werden. Für ihm ein geheimes Göttliches Geschenk für viele Ursachen bekannt zu machen, aufzuhören. Aber was kann ich machen, ich werde gezwungen, ihnen mitzuteilen.
Das First: Dieser sechs Monate ein Scheffel (kile)53 des Weizens), der aus sechsunddreißig Laiben Brot besteht, hat mich genügt. Es gibt immer noch irgendein übriges, es wird nicht beendet. Wieviel longer54, den es dauern wird, weiß ich nicht.
Die Sekunde: Diesen gesegneten Monat Ramadan erhielt ich Essen von nur zwei Häusern, und beide von ihnen machten mich krank. Ich verstand, daß ich davon verboten werde, das Essen von anderen zu essen. Der Rest der Zeit, in den Ganzen von Ramadan, drei Laiben Brot und einem okka55 des Reises genügte mich, als wurde und erzählte von Abdullah Çavus, dem Besitzer von einem gesegneten Haus und einem loyalen Freund, die mein Sparen sahen. Der Reis wurde sogar zwei Wochen nach dem Ende von Ramadan beendet.
Das Third: Für drei Monate auf dem Berg genügte ein kiyye56 der Butter für mich und meine Gäste und aß es jeden Tag zusammen mit Brot. Auf der einen Gelegenheit hatte sogar ich genannt Süleyman einen gesegneten Besucher. Sowohl sein Brot als auch mein Brot waren bereit, beendet zu werden. Es war Mittwoch. Ich trug ihm auf, zu gehen und irgendein Brot zu bekommen. Denn zwei Stunden '-Entfernung auf jeder Seite von uns dort waren niemand, von dem er jedes Brot haben konnte. Er sagte, daß er Donnerstagnacht bei mir auf dem Berg bleiben wollte, damit wir zusammen beten konnten. Sprichwort, Unser Vertrauen ist auf Gott, trug ich ihm auf zu bleiben. Später, obwohl es keine Verbindung damit hatte, und es gab keinen Grund dafür, wir beide fingen an zu gehen, bis wir die Spitze des Berges erreichten. Es gab ein kleines Wasser im ewer, und wir hatten ein kleines Stück von Zucker und irgendeinem Tee. Ich sagte ihm: “Bruder! Machen Sie irgendeinen Tee!” Er setzte darüber, es zu machen, und ich setzte unter einen Zedernbaum, der eine tiefe Schlucht überblickt, hin. Ich dachte mit Bedauern zu mir: wir haben ein bißchen von verschimmeltem Brot, das nur heute abend erst für uns genügen wird. Was werden wir zwei Tage lang machen, und was werde ich diesem naiven Mann sagen? Während ich dieses dachte, drehte ich plötzlich meinen Kopf unbeabsichtigt, und ich sah in unter den Zweigen auf dem Zedernbaum einen riesigen Laib Brot; es stand uns gegenüber. Ich rief: “Süleyman! Gute Nachrichten! Allmächtiger Gott hat uns Essen geschickt.” Wir nahmen das Brot, und es anzuschauen, sah, daß kein Vogel oder wildes Tier es berührt hatte. Und für zwanzig oder dreißig Tage war niemand bei allem zur Spitze dieses Berges geklettert. Das Brot war für die zwei Tage genug für uns. Während wir aßen, und es war bereit, fertiger, rechtschaffener Süleyman zu sein, der vier Jahre lang die loyalsten loyaler Freunde gewesen war, erschien plötzlich von mit mehr Brot unten.
Das Fourth: Ich kaufte diesen Sackmantel, den ich vor sieben Jahren gebraucht trage. In fünf Jahren habe ich nur vier und ein halbe Liren für Kleidung, Unterwäschen, Hausschuhe und Strümpfe ausgegeben. Sparsamkeit und Göttliche Gnade und das Resultieren viel haben mich genügt.
So gibt es zahlreiche Sachen wie diese Beispiele und zahlreiche Arten von Göttlichem Segen. Die Leute dieses Dorfes wissen die meisten sie. Aber nehmen Sie nicht an, daß ich sie aus Stolz erwähne, ist zu ich gezwungen worden, eher. Und glauben Sie nicht, daß sie wegen meiner Güte waren. Diese Beispiele der Fülle waren entweder Verleihung zu den aufrichtigen Freunden, die mich besucht haben, oder eine Verleihung auf Konto des Dienstes des Qur'an, oder ein Überfluß und ein Nutzen, die von Sparsamkeit resultieren, oder sie ist Nahrung für die vier Katzen gewesen, die ich habe, welche die Göttlichen Namen vortragen, “O Most Compassionate! O Most Compassionate!” das in die Form der Fülle kommt und von dem ich auch profitiere.
Ja, wenn Sie ihrem trauervollen miaowings vorsichtig zuhören, werden Sie verstehen, daß sie sagen, “Ya Rahim! Ya Rahim! O Most Compassionate! O Most Compassionate!” Wir sind beim Thema der Katzen angekommen, und es hat sich ans Huhn erinnert. Ich habe ein Huhn. Diesen Winter jeden Tag fast ohne Ausnahme brachte sie mir ein Ei vom Schatzamt der Gnade. Dann brachte sie eines Tages mir zwei Eier, und ich wurde erstaunt. Fragte ich meine Freunde “How kann dies sein?” Sie antworteten: “Vielleicht ist es ein Göttliches Geschenk.” Das Huhn hat auch ein junges Küken, das sie im Sommer ausbrütete. Es begann, am Anfang von Ramadan zu liegen und setzte vierzig Tage lang fort. Weder ich noch jene, die mir assistieren, habe jeden Zweifel der, beim beide junge Sein, und in Winter, und in Ramadan war diese gesegnete Situation ein Göttliches Geschenk und eine Verleihung. Und jedesmal wenn die Mutter aufhörte zu liegen, begann es sofort und ließ mich ohne Eier nicht zurück.
S E C O N D S U S P I C I O 0 S Q U 0 S T I O N: ‘, den Der weltliche ' fragt,: Wie können wir selbstsicher sein, daß Sie sich nicht in unsere Welt einmischen werden? Wenn wir Sie frei zurücklassen, vielleicht mischen Sie sich vielleicht darin ein. Auch, wie wissen wir, daß Sie nicht schlau sind? Wie wissen wir, daß es ist eine Kriegslist nicht und zeigt, daß sich, die die Welt und nicht nehmende Sachen von den Leuten offen verlassen hatten, aber heimlich?
T-STD E EIN N S W E R: Meine Einstellung und meine Situation im Gericht Kriegerisch und in der Periode vor der Proklamation der Verfassung, die von vielen bekannt wird, und meine Verteidigung im Gericht Kriegerisch bei, daß Zeit Das Zeugnis von Zwei Schulen für Mißgeschick rief, Show entscheidend, daß das Leben, das ich führte, solch war, daß ich mich nicht zu den winzigsten Schliche, geschweige denn Schläue und Täuschung, wenden würde. Wenn zu Betrügerei in diesen letzten fünf Jahren gegriffen worden wäre, wäre Antrag zu Ihnen auf sycophantic-Weise gemacht worden. Ein wilely-Mann bemüht sich, sich einzuschmeicheln. Er hält sich nicht zurück; er versucht immer, zu betrügen und reinzulegen. Wohingegen ich mich nicht herabgelassen habe, mich herunterzulassen durch das Ansprechen auf die severest-Angriffe und die Kritiken, war ehrlich bei mir. Sprichwort, ich setze mein Vertrauen in Gott, ich wandte mich das Weltliche von ‘ab. es tut nicht leid ' Moreover, jemandem, der die Wirklichkeit dieser Welt entdeckt und das Jenseits weiß, wenn er vernünftig ist,; er kehrt wieder nicht zur Welt und dem Kampf damit um. Jemand nach dem Alter von fünfzig wer hat keine Verbindung mit etwas und ist allein, wird für eine oder zwei Jahre kein ewige Leben davon opfern das schwatzen Sie und Betrug dieser Welt. Wenn er macht, damit, er ist nicht schlau, aber dumm und verrückt. Was kann ein verrückter Wahnsinniger machen, damit jeder mit ihm stören sollte? Wie für der Verdacht, die Welt nach außen hin zu verlassen, während das Suchen davon innerlich
Noch ich spreche mein eigenes Selbst los [von Schuld]; das [Mensch] Seele ist für evil,57 bestimmt anfällig
Ich entlaste meine Seele nicht, denn es will alles schlecht. Aber in dieser flüchtigen Welt, dieses vorläufige Gasthaus, während hohen Alters, in einem kurzen Leben, es ist nicht vernünftig, Sandstrohblume, ewiges Leben und ewiges Glück für ein kleines bißchen Vergnügen zu zerstören. Weil es für das Vernünftige und das Bewußte nicht gewinnbringend ist, läßt meine Seele willy-nilly gemußt meinem Grund folgen.
T-STD E T-STD I R D S U S P I C I O 0 S Q U 0 S T I O N: ‘, den Der weltliche ' sagt,: Machen Sie Sie wie uns? Billigen Sie uns? Wenn Sie uns mögen, warum sind Sie hochnäsig und nichts haben, mit uns zu machen? Wenn Sie uns nicht mögen, bedeutet das das Sie zu uns einwenden, und wir zerdrücken jene, die sich uns widersetzen.
T-STD E EIN N S W E R: Nicht Sie, wenn ich Ihre Welt geliebt hätte, hätte ich mich nicht davon zurückgezogen. Ich mag weder Sie noch Ihre Welt. Aber ich mische mich nicht mit ihnen ein. Denn ich habe andere Ziele, andere Punkte haben mein Herz gefüllt; sie haben keiner Stelle für mein Herz überlassen, an andere Sachen zu denken. Ihre Pflicht ist sich auf die Hand, nicht zum Herzen, zu verlassen. Denn Sie suchen Ihre Regierung, und Ihr öffentliches befiehlt. So lang wie sich die Hand nicht einmischt, was direkt müssen Sie ins Herz einmischen und sagen, “das Herz sollte uns auch lieben,”, obwohl Sie auf keine Weise würdig davon sind? Ja, ebenso wie ich mir wünsche und mich für den Frühling während dieses Winters sehne, aber ich kann, werden Sie es nicht noch versuchen Sie, es zu bringen, damit ich mich für die Welt sehne, righted zu sein und ich beten Sie dafür, und ich will das Weltliche reformiert zu werden, aber ich kann, werden Sie diese Sachen nicht, weil ich die Macht nicht habe. Ich kann sie nicht in der Tat versuchen, weil es weder meine Pflicht ist, noch ich habe die Kapazität.
F O U R T-STD S U S P I C I O 0 S Q U 0 S T I O N: ‘, den Der weltliche ' sagt,: wir haben so viele Unglücke erfahren, wir haben nicht mehr Vertrauen auf jeden. Wie können wir bestimmt sein dieses gegeben die Gelegenheit, die Sie sich nicht einmischen werden, wie Sie wünschen?
T-STD E EIN N S W E R: Die vorherigen Punkte sollten Ihnen Zuversicht geben. Außerdem, weil ich mich nicht in Ihre Welt einmischte, während in meinem einheimischen Gebiet unter meinen Studenten und meinen Verwandten, in der Mitte von jenen, die mich beachteten, und dem Begeistern von Ereignissen, für jemanden, der in Exil allein ist, mit niemandem, ein seltsameres, schwach, kraftlos, wandte mit seiner ganzen Stärke dem Jenseits zu, schneiden Sie von allen gesellschaftlichen Verbindungen und der Übereinstimmung ab, die nur weit weit entfernt einige Freunde von wer gefunden haben, wird auch ins Jenseits verwandelt, und das ein Fremder zu allem anderen ist und das aller anderen als ein Fremder betrifft—für so eine Person, die sich in Ihre unfruchtbare und gefährliche Welt einmischte, wäre ein verschlimmerter Wahnsinn bestimmt.
FÜNFT PUNKT
Dies betrifft fünf kleine Sachen.
T-STD E F I R S T: ‘, nach dem Der weltliche ' mich fragt,: Warum üben du selbst die Prinzipien von unserer Zivilisation, unserem Stil des Lebens und unserer Art der Bekleidung nicht aus? Bedeutet dies, daß Sie uns opponieren?
M y r e p l y: Herren! Was direkt müssen Sie mir die Prinzipien Ihrer Zivilisation vorschlagen? Für als ob Sie mich außerhalb der Gesetze der Zivilisation werfen, haben Sie mich zu Unrecht gezwungen, fünf Jahre lang in einem Dorf zu residieren, verbot von allen gesellschaftlichen Verbindungen und der Übereinstimmung. Während Sie alle Exile in der Stadt bei ihren Freunden und Verbindungen ließen, dann gab ihnen die Dokumente, die ihnen eine Amnestie gewährten, ohne Grund isolierten Sie mich und erlaubten es mir nicht, sich mit einen oder zwei Ausnahmen mit jemandem von meinem einheimischen Gebiet zu treffen. Das bedeutet, daß Sie mich nicht als ein Mitglied von dieser Nation und einem Bürger betrachten. Wie können Sie zu mir vorschlagen, daß ich Ihren zivilen Code zu mir anwende? Sie haben aus der Welt ein Gefängnis für mich gemacht. Solche Sachen können nicht im Gefängnis jemandem vorgeschlagen werden. Sie schlossen die Tür der Welt für mich, deshalb klopfte ich auf die Tür des Jenseits, und Göttliche Gnade öffnete es zu mir. Wie können Sie den verwirrten Zoll, und Prinzipien der Welt werden bei der Tür des Jenseits jemandem vorgeschlagen? Jedesmal wenn Sie mich frei setzten und mich zu meinem einheimischen Gebiet zurückbringen und meine Rechte wiederherstellen, dann können Sie von mir verlangen, zu Ihren Prinzipien zu entsprechen.
S E C O N D-M EIN T T E R: ‘, den Der weltliche ' sagt,: “Wir haben eine offizielle Abteilung dafür, in den Geboten der Religion und Wahrheiten von Islam zu unterrichten. Mit welcher Autorität veröffentlichen Sie religiöse Arbeiten? Sie haben kein Recht, diese Sachen unterzurühren, weil Sie ein verurteiltes Exil sind.”
T-STD E EIN N S W E R: Wahrheit und die Wirklichkeit können nicht beschränkt werden. Wie können Sie Glauben, und der Qur'an wird beschränkt? Sie können die Prinzipien und die Gesetze Ihrer Welt beschränken, aber die Wahrheiten von Glauben und Qur'anic-Prinzipien können nicht in die Form weltlichen Umgangs gezwungen werden, werden eine offizielle Gestalt gegeben und werden als Gegenleistung für einen Lohn angeboten. Jene Rätsel, die Göttliche Geschenke, jener Segen, sind, kommen eher durch eine aufrichtige Absicht und das Aufgeben der Welt und fleischlicher Vergnügen durch. Überdies, daß Beamte-Abteilung für Ihnen mich annahm, und ernannte mich als ein Prediger, während ich in meinem Heimatgebiet war. Ich nahm die Position an, aber lehnte das Gehalt ab. Ich habe das Dokument in meinem Besitz. Mit dem Dokument kann ich überall als ein Imam und ein Prediger fungieren, weil mein verbanntes Sein ungerecht war. Auch, weil die Exile zurückgegeben worden sind, sind meine alten Dokumente immer noch gültig.
Zweitens: Ich adressierte die Wahrheiten von Glauben, den ich direkt an meine eigene Seele geschrieben habe. Ich lade jeden nicht ein. Eher verwundeten jene, deren Branntwein Bedürftige ist, und Herzen Suche hinaus und finden jene Qur'anic-Arzneien. Nur um meinen Lebensunterhalt abzusichern, hatte ich eine Abhandlung von mir zur Wiederbelebung der Toten gedruckt, bevor die neue Schrift eingeführt wurde. Und der ehemalige Gouverneur, der zu mir ungerecht war, studierte die Abhandlung, aber machte nichts dagegen, weil er nichts darin finden konnte zu kritisieren.
T-STD I R D-M EIN T T E R: Einige meiner Freunde bleiben anscheinend hochmütig zurückhaltend von mir weil ‘, den der weltliche ' mit Verdacht und, um ‘das Weltliche günstig zu erscheinen für mich hält, ' tatsächlich kritisieren sie mich. Aber der schlaue ‘weltlicher ' schreibt ihre Zurückhaltung und das Vermeiden von mir nicht zu ihrer Loyalität zu ‘der weltliche ' zu, aber zu einer Art von Heuchelei und Mangel an Gewissen, und sie sehen kalt auf jenen Freunden von mir an.
Deshalb sage ich dieses: O meine Freunde des Jenseits! Stehen Sie ein Diener vom Qur'an nicht hochmütig zurückhaltend von meinem Sein und laufen Sie weg. Weil, Gott, der will, kein Schaden wird zu Ihnen von mir kommen. Nehmen Sie an, daß irgendein Unglück auf Ihnen besucht wird, oder ich werde unterdrückt, können Sie nicht bewahrt werden, indem man mich vermeidet. Durch das Machen, daß Sie mehr mehr verdienend sich aus Unglück und einem Schlag machen werden. Was ist dort, daß Sie diese grundlosen Ängste haben sollten?
F O U R T STD M EIN T T E R: Ich sehe während dieser Zeit meines Exils, diese bestimmten prahlerischen Leute, die in den Sumpf der Politik gefallen sind, betreffen mich auf eine Partisanenweise, mit Rivalität, als ob ich mit den weltlichen Strömungen wie ihnen in Verbindung gebracht werde, ist.
Herren! Ich bin in der Strömung des Glaubens. Vor mir ist die Strömung des Unglaubens. Ich habe keine Verbindung mit anderen Strömungen. Vielleicht kümmern sich einige von jenen, die für einen Lohn funktionieren, um einen Grad als entschuldigt. Aber eine Stellung zu nehmen, opponiert in Rivalität für keinen Lohn im Namen des Patriotismus zu mir, und belästigt mich, und unterdrückt mich, ist ein wirklich schmerzlicher Fehler. Für wie oben erwiesen wurde, ich habe keine Verbindung überhaupt mit Weltpolitik. Ich habe gewidmet und habe meine ganze Zeit und mein Leben zu den Wahrheiten von Glauben und dem Qur'an gelobt. Weil es so ist, lassen Sie das jemand glaubt, der quält und mich in Rivalität belästigt, daß solche Behandlung von ihm zu Glauben am Namen von Atheismus und Unglauben zu verursachendem Schaden ähnlich ist.
F I F T STD M EIN T T E R: Weil diese Welt vorübergehend ist, und weil Leben kurz ist, und weil der wirklich wesentliche Aufgabenbereich viele ist, und weil ewiges Leben hier gewonnen werden wird, und weil die Welt nicht ohne einen Besitzer ist, und weil dieses Gasthaus der Welt einen Weisesten und Großzügigen Direktor hat, und seit weder guten, noch schlechten wird ohne Wiedergutmachung bleiben, und seit dem Gewähren zur Strophe,
Auf keiner Seele macht Gott Stelle eine Last, größer als es bear58 einmacht,
es gibt keine Pflicht, die keine borne sein kann, und weil ein sicherer Weg zu einem schädlichen Weg vorzuziehen ist, und seit weltlichen Freunden und rangiert nur am Ende, bebauen Sie die Tür des Grabes, dann bestimmt ist das Glücklichste ihm, wer das Jenseits für diese Welt nicht vergißt, und opfert das Jenseits nicht für diese Welt, und zerstört das Leben des Jenseits für weltliches Leben nicht, und verschwendet sein Leben nicht auf banale Sachen, sondern betrachtet sich, ein Gast und Taten in Übereinstimmung mit den Befehlen des Gasthaus-Besitzers zu sein, dann öffnet die Tür des Grabes in Zuversicht und geht auf ewiges Glück hinein.59
* * *

Der Nachtrag zum sechzehnten Brief
In Seinem Namen!
Es gibt nichts als es, verherrlicht Ihn mit Lob.
Ohne Grund ‘der weltliche ' wurde gegenüber einem kraftlosen Fremden wie mir, und das Vorstellen von mir, um die Macht der Tausende von Leuten zu haben, mißtrauisch, plazieren Sie mich unter zahlreichen Beschränkungen. Sie gaben keine Erlaubnis für mich, eine oder zwei Nächte in Bedre, einem Gebiet von Barla, zu bleiben oder auf einem der Berge von Barla. Ich hörte, daß sie sagen,: “Sagte, hat Macht zu dem von fünfzig tausend Soldaten gleich, wir können ihn deshalb nicht frei setzen.”
So sage ich: Sie unglückliche Leute, deren Sicht zu dieser Welt beschränkt wird! Wie ist es, daß Sie die Sachen der Welt, trotz dem Arbeiten mit Ihrer ganzen Stärke für die Welt, nicht wissen und es wie Wahnsinnige regieren? Wenn es meine Person ist, der Sie Angst, es ist nicht fünfzig tausend Soldaten, ein Soldat konnte sogar mehr als mich machen. Das ist, er konnte bei der Tür meines Zimmers angeschlagen werden und mir mitgeteilt werden: “Sie können nicht ausgehen!”
Aber wenn es mein Beruf und mein Seinsherold vom Qur'an und die moralische Stärke des Glaubens ist, daß Sie fürchten, dann sind Sie falsch, es ist nicht fünfzig tausend Soldaten, Ihnen sollte bewußt sein, daß ich die Stärke von fünfzig Millionen in Respekt meines Berufes habe! Für durch die Stärke vom Total-Weisen Qur'an fordere ich alles Europa einschließlich Ihrer unreligiösen Leute heraus. Durch die Lichter des Glaubens habe ich veröffentlicht, ich habe die stabilen Bastionen zerstört, denen sie die physischen Wissenschaften und die Natur nennen. Ich habe hinunter geworfen, sinken Sie als Tiere ihre größten unreligiösen Philosophen. Wenn alles Europa wäre, sich zu versammeln, von dem Ihre unreligiösen Leute ein Teil, durch Gottes Hilfe, sind, konnten sie mich nicht dazu bringen, eine einzelne Sache dieses Weges von mir zu widerrufen. Gott, der will, sie konnten mich nicht besiegen....
Weil die Sache so ist, mische ich mich nicht in Ihre Welt ein, deshalb mischen Sie sich nicht in mein Jenseits ein! Wenn Sie machen, wenn es nutzlos sein wird.
Das, was von Gott entschlossen ist, kann nicht um Macht gedreht werden;
Eine Flamme der wenn es von Gott angezündet wird, kann nicht vom Paffen ausgelöscht werden.
‘Der weltliche ' ist außergewöhnlich und übermäßig mißtrauisch gegenüber mir; ganz einfach werden sie von mir erschrocken. Das Vorstellen von Sachen nichtbestehend in mir der, auch wenn sie existent waren, würden kein politisches Verbrechen bilden und nicht die Ursache für Anschuldigung sein, ähnliches Sein ein shaykh, oder von bedeutungsvollem Rang oder Familie, oder das Sein ein Stammesleiter, und einflußreich, und das Haben von zahlreichen Verfolgern oder das Treffen mit Leuten von meinem einheimischen Gebiet, oder werdend mit den Angelegenheiten der Welt in Verbindung gesetzt oder das Eingeben sogar von Politik, oder sogar der Widerstand; diese Sachen in mir vorstellend, sind sie von grundlosen Ängsten weggetragen worden. Zu einer Zeit sogar, daß sie besprechen, jene im Gefängnis zu verzeihen, und draußen ist das, jene, der ihnen zufolge, sie haben ganz einfach, schloß mich von allem aus. Eine schlechte und flüchtige Person schrieb den folgenden Guten und dauerhafte Wörter:
Wenn Tyrannei Kanone, Schuß und Forts hat,
Recht hat einen untwistable-Arm, ein beständiges Gesicht.
Und ich sage:
Wenn das Weltliche Regel, Macht und Stärke hat,
Durch den effulgence des Qur'an, seinen Diener,
Hat festes Wissen, eine unsilenceable-Stimme,;
Er hat ein unfehlbares Herz, ein unlöschbares Licht.
Viele Freunde, sowie ein militärischer Kommandant, unter dessen Überwachung ich war, fragten immer wieder: “Warum bewerben Sie sich nicht um die Freilassungsdokumente und setzen, schicken Sie einen Antrag nach?”
T-STD E EIN N S W E R: Ich bewerbe mich nicht, und ich kann mich nicht um fünf oder sechs Gründe bewerben:
Das First: Ich mischte mich nicht die weltliche '-Welt in ‘ein, damit ich verurteilt worden sein sollte und zu ihnen angewandt werden. Ich wurde von Theologe Determining verurteilt; meine Schuld ist davor, und ich bewerbe mich dazu.
Die Sekunde: Ich glaube und habe bestimmtes Wissen, daß diese Welt ein sich schnell veränderndes Gasthaus ist. Deshalb ist es nicht das wahre Heimatland und ist überall die Gleichen. Weil ich in meinem Heimatland permanent nicht bleiben werde, ist es sinnlos, sich dafür abzumühen; es ist nicht wert, dort zu gehen. Inzwischen überall ist ein Gasthaus, wenn die Gnade des Gasthaus-Besitzers einen befreundet, ist jeder ein Freund und überall vertraut. Wohingegen wenn es einen nicht befreundet, überall ist eine Last auf dem Herzen und jedem feindlich.
Das Third: Antrag wird im Rahmen des Gesetzes gemacht. Aber der Weg, den ich diese sechs Jahre behandelt worden bin, ist willkürlich gewesen und außerhalb des Gesetzes. Das Exile-'-Gesetz wurde nicht zu mir angewandt. Sie sahen auf mir an, als ob ich von allen Rechten von Zivilisation und sogar allen weltlichen Rechten ausgezogen worden war. Sich im Namen des Gesetzes zu jenen zu bewerben, deren Umgang mit mir so außerhalb des Gesetzes gewesen ist, ist bedeutungslos.
Das Fourth: Dieses Jahr bewarb sich der örtliche Beamte in meinem Namen um mich, um einige Tage lang im Dorf von Bedre, das eine Art von Gebiet von Barla ist, für eine Änderung der Luft zu bleiben. Wie können Sie jene, die so ein unwichtiges Bedürfnis von mir ablehnen, wird dazu angewandt? Wenn zu sie angewandt wird, wäre es eine sinnlose und erniedrigende Erniedrigung.
Das Fifth: Ein Recht vor jenen zu behaupten, die von einem Unrecht behaupten, richtig zu sein, und sich zu ihnen zu bewerben, ist ein Unrecht. Es ist zu Recht respektlos. Ich will kein Unrecht und Shownichtachtung für Recht begehen. Und das ist das.
Der Sechste: Die Qual und die Schwierigkeit ‘, den der weltliche ' mir bereitet hat, ist nicht wegen der Politik gewesen, weil sie wissen, daß ich mich nicht in Politik einmische, und flieht davon. Eher wissentlich oder unwissentlich quälen sie wegen aggressiven Atheismus mich, weil ich zu Religion gebunden werde. In dem Fall, sich zu ihnen zu bewerben, schließt bedauernde Religion und das Schmeicheln der Ursache für aggressiven Atheismus.
Überdies würde Theologe Determining, der nur ist, mich durch ihre tyrannische Hand darauf bestrafen mein das Bewerben zu ihnen und das Haben von Zuflucht zu ihnen, denn sie unterdrücken wegen meines Seins, das zu Religion begrenzt wird, mich. Bisweilen unterdrückt es wegen meiner Heuchelei mich vor ‘das Weltliche, ' wegen meines Mangels an Religion und in Ernsthaftigkeit, wie für Theologe Determining. Weil dies ist, damit, vorläufig kann ich nicht von dieser Qual bewahrt werden. Wenn ich mich zum Weltlichen bewerbe, würde Theologe Determining sagen,: “Heuchler! Zahlen Sie die Strafe für das Bewerben!” Und wenn ich mich nicht bewerbe, ‘, den der weltliche ' sagt,: “Sie erkennen uns nicht, gehen Sie, Schwierigkeiten zu erleiden!”
Der Siebte Grund: Es ist wohlbekannt, daß die Pflicht eines Beamten ist schädlichen Individuen keine Gelegenheit zu geben, Schaden zu verursachen und jenen zu assistieren, die nützlich sind. Wohingegen sich der Beamte, der mich verhaftete, mir näherte, einem älterem Gast bei der Tür des Grabes, als ich erklärte, ist ein feiner Aspekt des Glaubens, der in There enthalten wird, kein Gott außer Gott, als ob ich irgendein Vergehen beging, obwohl er lange vorher nicht zu mir gewesen war. Er verursachte das aufrichtige Unglückliche, das zuhörte, um beraubt zu werden, und ich, der bös war. Es gab hier bestimmte Leute, und er befestigte keine Wichtigkeit an ihnen. Dann als sie unhöflich auf eine Weise handelten, die das Leben des Dorfes vergiften würde, begann er, zu ihnen liebenswürdig und anerkennend zu sein.
Weiterhin ist es wohlbekannt, daß sich jemand im Gefängnis, das ein hundert Verbrechen begangen hat, mit der Person treffen kann, die ihn beaufsichtigt, ob der Beamte von hohem oder niedrigem Rang ist. Aber in diesem letzten Jahr, obwohl zwei wichtige Leute in der nationalen Regierung, die damit beauftragt wird, mich zu beaufsichtigen, mehrere Male an meinem Haus vorübergegangen sind, haben sie völlig weder, traf sich mit mir noch fragte nach meiner Bedingung. Zuerst nahm ich an, daß sie nicht wegen der Feindschaft in der Nähe von zu mir kamen, dann wurde es klar, daß es wegen ihres ängstlichen Verdachtes war,; sie flohen von mir als ob, wie ich sie aufwärts hinunterschlingen werde. So, eine Regierung zu erkennen, deren Mitglieder und Beamte wie jene Männer sind und Zuflucht dazu haben und dazu bewerben, ist nicht vernünftig, aber eine sinnlose Erniedrigung. Wenn es die gewordenen gesagt Alten gewesen wäre, hätte er gesagt, wie ‘Antara:
Das genaue Wasser des Lebens wird Hell durch Erniedrigung,
Wohingegen Hell mit Würde eine Stelle des Stolzes wird.
Das gewordenen nicht mehr gesagt Alte existiert, und das Neue sagte, hält es bedeutungslos, das Weltliche mit ‘zu reden. ' Let ihre Welt ist das Ende von ihnen! Sie können das machen, was sie mögen. Er ist schweigsam, Sprichwort, werden wir zusammen mit ihnen beim Jüngsten Gericht beurteilt werden.
Der Achte Grund für mein nicht Bewerben: Der Regel zufolge, “Das Ergebnis verbotener Liebe ist erbarmungslose Qual,” Theologe Determining, der nur ist, quält mir durch die tyrannische Hand von ‘den weltlichen ', weil ich zu ihnen neige, weil sie nicht würdig davon sind. Sprichwort, ich verdiene diese Qual, ich bin schweigsam. Für im Weltkrieg, den ich kämpfte und mich als ein Kommandant eines Freiwillige-Regimentes bemühte. Vom Oberbefehlshaber von der Armee und Enver Pasha applaudiert opferte ich meine wertvollen Studenten und meine Freunde. Ich war verwundeter und besetzter Häftling. Von Gefangenschaft zurückkommend, warf ich mich durch Arbeiten wie Die Sieben Schritte, beim Richten von ihnen auf die Köpfe von den Briten, die Istanbul eingenommen hatten, in Gefahr. Ich assistierte jenen, die mich ohne Grund in dieser Qual und der Gefangenschaft halten. Wie für sie bestrafen sie mich auf diese Art für diese Hilfe. Jene Freunde hier bereiten mir in drei Monaten die Not und die Qual ich, der in drei Jahren als ein Häftling erlitten werde, von-Krieg in Rußland. Und die Russen hinderten mich nicht, religiöse Anweisung zu geben, obwohl sie mich als ein kurdischer Milizkommandant betrachteten, ein grausamer Mann, der Cossacks und Häftlinge geschlachtet hatte. Ich pflegte der großen Mehrheit meines neunzig Mitoffizieres Häftlinge zu unterrichten. Ein Mal kam der russische Kommandant und hörte zu. Weil er kein Türkisch sprach, glaubte er, daß es politische Anweisung war, und bereitete ihm ein Ende. Dann später gab er die Erlaubnis. Auch machten wir in der gleichen Kaserne aus einem Zimmer eine Moschee, und ich pflegte die Gebete zu führen. Sie mischten sich überhaupt nicht ein. Sie hinderten mich nicht, sich zu vermischen, oder vom Kommunizieren, mit den anderen. Wohingegen meine Freunde hier, meine Mitbürger und meine Mitreligionists und jene für wessen Nutzen in der Form religiösen Glaubens ich habe mich abgemüht, hat mich drei Jahre lang nicht in einer verwickelter Gefangenschaft gehalten, aber für sechs, absolut für keinen Grund und obwohl sie wissen, daß ich all meine Verbindungen mit der Welt abgetrennt habe. Sie haben mich verhindert das Vermischen mit anderen. Sie haben mich gehindert, religiöse Anweisung, trotz meinem Haben einer Bescheinigung, zu geben und sogar vom Geben von privater Anweisung in meinem Zimmer. Sie haben mich gehindert, mit anderen zu kommunizieren. Sie haben mich von der Moschee, den ich reparierte und wo ich vier Jahre lang als Gebetsleiter fungierte, sogar ausgeschlossen, obwohl ich die notwendige Bescheinigung hatte. Und jetzt um mir den Verdienst zu nehmen, die Gebete in Gemeinde aufzuführen, nehmen sie mich als Gebetsleiter nicht sogar für drei private Individuen, meine bleibende Gemeinde und meine Brüder des Jenseits an.
Weiterhin, wenn, obwohl ich es nicht will, jemand ist mich gut zu nennen, der Beamte, der mich in Überwachung hält, ist eifersüchtig und bös. Denkend, das er meinen Einfluß zerstören wird, nimmt er Vorkehrungen völlig skrupellos, und belästigt mich, um mit Curry Gunst seiner Vorgesetzten zu würzen.
Zu wem kann jemand in so einer Position Zuflucht anders haben als Gott Almighty? Wenn der Richter auch der Antragsteller ist, natürlich kann er sich nicht bei ihm beklagen. , Sagen Sie! Was können wir diesem sagen? Sie sagen, was Sie mögen, sage ich dieses,: es gibt viele Heuchler unter diesen Freunden von mir. Ein Heuchler ist schlechter als ein Ungläubiger. Aus dem Grund bringen sie mich zum Leiden, das, was der ungläubige Russe mir nicht machte, leidet.
Sie unfortunates, was habe ich Ihnen und dem angetan, was ich mache? Ich bemühe mich, Ihren Glauben zu bewahren und diene Ihrem ewigen Glück! Es bedeutet, daß mein Dienst nicht aufrichtig ist, und rein um Gottes willen, damit es die umgekehrte Wirkung hat. Als Gegenleistung quälen Sie mich bei jeder Gelegenheit. Für sicher werden wir uns beim Jüngsten Gericht treffen. Ich sage:
Gott genügt für uns und die besten von Beschützern.60 * das beste von Herren und das beste von Helfern.61
Das Enduring, Er ist das Enduring!
S ein i d N u 0 s iIn Sein Name, Er wird verherrlicht!



Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Ich werde in drei ‘Points ' einen wirksamen Trost für jene erklären, die das Unglück des Gefängnisses erfahren, und für jene der freundliche Hilfe sie und beaufsichtigt ihr Essen, das davon draußen kommt, treu.
Erster Punkt: Jeder im Gefängnis verbrachte Tag gewinnt vielleicht, so viel wie zehn Tage ' am Gottesdienst teilnehmen, und, mit Grüßen zu ihren Früchten, wandelt vielleicht jene vorübergehenden Stunden in fortdauernde Stunden um, und durch fünf oder zehn sind Jahre von '-Bestrafung vielleicht die Mittel eine Person von Millionen von Jahren ewiger Inhaftierung zu bewahren. Für die Gläubigen ist die Bedingung dafür, derartig bedeutungsvollsten und wertvollen Vorteil zu gewinnen, die obligatorischen Gebete aufzuführen, bereuen Sie für die Sünden, die die Ursache für ihre Inhaftierung waren, und Angebot dankt in Geduld. Für sicher ist das Gefängnis ein Hindernis zu vielen Sünden; es bietet ihnen die Gelegenheit nicht.
Zweiter Punkt: Ebenso wie die Einstellung des Vergnügens Schmerz verursacht, deshalb gibt die Einstellung des Schmerzes Vergnügen. Ja, an Vergangenheit frohe, angenehme Tage denken, empfindet jeder eine Qual von Bedauern und Sehnsucht, und sagt: “Ach!”, und das Erinnern an katastrophale, unglückliche Tage der Vergangenheit, erfährt eine Art von Vergnügen, weil an ihnen vorbeigekommen wird, und sagt: “Lob und Dank sind zu Gott, dieses Unglück hat seine Belohnung verlassen und ist fortgegangen.” Er atmet erleichtert auf. Das ist zu sagen, der vorläufige Schmerz und Trauererlaubnis einer Stunde hinter einer Art von Vergnügen im Geist, während eine vergnügliche Stunde einen Schmerz verläßt.
Weil die Wirklichkeit so ist,; und seit vergangenen katastrophalen Stunden zusammen mit ihren Schmerzen ist nicht mehr, existente, und künftige peinliche Tage sind zu dem gegenwärtigen Zeitpunkt nichtbestehend, und es gibt keinen Schmerz von nichts, um ständig zu essen, panieren Sie und Getränkewasser heute zum Beispiel wegen der Möglichkeit, in mehrerem Tage-'-Mal hungrig und durstig zu sein, ist höchst dumm. Nur auf die gleiche Weise, jetzt an die Vergangenheit und künftige unglückliche Stunden zu denken, die nicht einfach existieren, und Ungeduld zu zeigen und das Ignorieren seines fehlerhaften Selbst, zu stöhnen, als ob über Gott zu klagen, auch höchst dumm ist. So lang wie die Macht der Geduld nicht zu Linke und Recht zerstreut wird, ist das, zur Vergangenheit und der Zukunft, und wird Firma im Gesicht des Geschenks von Stunde und Tag gehalten, es ist genügend. Die Qual wird von zehn bis einem reduziert.
In der Tat, aber ließ es, klagte nicht, Göttliche Gunst wies mich auf die oben erwähnte Tatsache hin während, während einiger Tage von materiellem und geistigem Leiden, Krankheit und Versuch erfuhr das Ähnliche, von dem ich nie vorher hatte, in meinem Leben, ich wurde besonders von der Verzweiflung und der Qual vom Herzen und dem Geist zerdrückt, die unfähig von meinem Sein resultierten, um dem Qur'an und dem Glauben mit dem Risale-i-Nur zu dienen. Ich war, stellen Sie dann mit meiner peinlichen Krankheit und meiner Inhaftierung zufrieden. Für, Sprichwort: “Es ist großer Gewinn für ein unglückliches wie mich, wer wartet bei der Tür des Grabes, eine Stunde zu machen, die zehn Stunden von '-Wert der Verehrung in heedlessness herübergereicht werden könnte,” ich gab Dank.
Dritter Punkt: Es gibt großen Gewinn für das Unterstützen mitleidig und das Assistieren von Häftlingen, im Geben von ihnen die Nahrung, die sie brauchen, und im Beruhigen ihrer geistigen Wunden mit Trost. Ihnen ihr Essen zu geben, das davon kommt, ist wie Almosen -, die welcher, genau zur Menge des Essens, ins Buch von guten Taten von jenen eingefügt wird, draußen, draußen und in dem dieses macht zusammen mit den Wärtern betraf. Besonders, wenn der unglückliche Häftling alt ist, krank, arm, oder ein Fremder, dann die Belohnung dieser Almosen-gebenden Zunahmen oft hinüber.
Die Bedingung für diesen hohen Gewinn ist die obligatorischen Gebete aufzuführen, damit solcher Dienst um Gottes willen ist. Eine weitere Bedingung ist sich zu ihrer Hilfe bei Ernsthaftigkeit, Mitgefühl und Freude zu beeilen, und auf so eine Weise, sie nicht dazu zu bringen, sich verpflichtet zu fühlen.
* * *

Ein Kurzer Nachtrag zu einem Handbuch für Jugend
In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Jene im Gefängnis sind in großem Bedürfnis des wahren Trostes des Risale-i-Nur. Insbesondere jene der habend die Schläge der Jugend erlitten, kommt an ihrem Bonbon vorbei, Jungtier wohnt im Gefängnis; sie brauchen den Risale-i-Nur, so viel wie sie Brot brauchen.
Tatsächlich beachtet Jugend die Emotionen eher als Grund, und Emotionen und Wünsche sind blind; sie erwägen die Folgen nicht. Sie ziehen eine Unze unmittelbares Vergnügen zu Tonnen von Zukunftsvergnügen vor. Sie töten die eine Minute lang von Vergnügen der Rache, leiden Sie dann achtzig tausend Stunden lang der Schmerz des Gefängnisses. Und einen Stunde ausschweifendes Vergnügen in Fragen der Ehre resultiert vielleicht im Vergnügen von Leben, das wegen Qual bei der Angst vor sowohl dem Gefängnis als auch den Feinden ganz zerstört wird. Es gibt viele andere Beispiele, viele Fallgruben für die unglücklichen Jungtiere, wegen denen sie ihre lieben Leben in die bittersten und bemitleidenswerten Leben umwandeln.
Erwägen Sie einen gewaltigen Staat zum north;62, den es in den Besitz der Leidenschaften seiner jungen Leute gekommen ist, und schüttelt dieses hundertjährige mit seinen Stürmen. Denn es hat für seine Jugendlichen die angenehmen Töchter und die Frauen aufrechter Leute rechtmäßig gemacht, und diese Jugendlichen handeln das Gewähren nur zu ihren Gefühlen, die auf alle Folgen blind sind. Sie ermutigen sogar Unsittlichkeit, indem sie Männern und Frauen erlauben, zusammen zu den öffentlichen Bädern zu gehen. Und sie ziehen es für Landstreicher und die Armen rechtmäßig in Betracht, die Eigenschaft von den reichen zu plündern. Alle Menschheit zittert im Gesicht dieses Unglückes.
Es ist deshalb in diesem Jahrhundert für alle muslimischen Jugendlichen höchst notwendig, heldenhaft zu handeln, und auf diesen zweizinkigen Angriff auf scharfe Schwerter wie Die Früchte des Glaubens und Ein Handbuch Für Jugend vom Risale-i-Nur anzusprechen. Ansonsten werden jene unglücklichen Jugendlichen ihre beiden Termingeschäfte in dieser Welt ganz zerstören, und ihre angenehmen Leben, und ihr Glück im Jenseits, und ihre ewigen leben, und wandelt sie in Qual und das Leiden um. Weiterhin durch ihre Mißbräuche und Zügellosigkeit werden sie in Krankenhäusern enden, und durch ihre Überschüsse in Leben, in Gefängnissen. In ihrem hohen Alter werden sie mit einem tausend Bedauern reichlich weinen.
Wenn, andererseits schützen sie sich mit Qur'anic-Schulung und den Wahrheiten des Risale-i-Nur, sie werden wirklich heldenhafte Jugendliche, perfekte Menschen, erfolgreicher Muslims werden, und in ein Wege Herrschern über belebten Wesen und dem Rest des Tierreiches.
Wenn eine Jugend im Gefängnis jeden Tag auf den fünf obligatorischen Gebeten eine Stunde aus den vierundzwanzig verbringt, und bereut für die Fehler, die die Ursache für seine Katastrophe waren, und enthält anderer schädlicher, schmerzhafter Sünden, dies wird von großem Nutzen für sein beide Leben sein, und seine Zukunft und sein Land und seine Nation und seine Verwandten, und er werden auch mit seiner flüchtigen Jugend von zehn bis fünfzehn Jahren eine ewige, glänzende Jugend gewinnen. Als erstes haben die Qur'an von Miraculous Exposition und alle enthüllten Schriften, diese bestimmten guten Nachrichten gegeben.
Wenn so eine Jugend köstliche Freigebigkeit der Jugend durch Mäßigung und Gehorsam demonstriert, seine Dankbarkeit für das Gefallen, es beides wird es erhöhen, und macht es ewig, und macht es zu einem Vergnügen. Ansonsten wird es beide katastrophale sein, und wird schmerzhaft, schmerzlich, und ein Alptraum, und dann wird es fortgehen. Es wird ihn veranlassen, wie ein Landstreicher zu werden, schädlich für seine beiden Verwandte, und sein Land und seine Nation.
Wenn der Häftling ungerecht verurteilt worden ist, führt er die obligatorischen Gebete auf Bedingung auf, jede Stunde wird das Gegenstück zur Verehrung eines Tages sein, und das Gefängnis wird wie die Zelle eines Einsiedlers sein. Er wird zu den frommen Einsiedlern von alten Zeiten gezählt werden, die in Pension zu Höhlen gingen, um sich Verehrung zu widmen. Wenn er von den Wahrheiten des Glaubens arm, alt, und krank, und begierig ist, auf Bedingung führt er die obligatorischen Gebete auf und bereut, jede Stunde wird das Gegenstück zu zwanzig Stunden ' werden, nehmen Sie am Gottesdienst teil, und das Gefängnis wird wie ein Ruhenhaus für ihn werden, und dort wegen seiner Freunde betreffen wer ihn mit Zuneigung, einer Stelle von Liebe, Schulung und Ausbildung. Er wird wahrscheinlich froheres Bleiben im Gefängnis sein, als er frei ist, für draußen ihn wird verwirrt und unterwirft zu den Angriffen der Sünden gegen alle Seiten. Er erhält vielleicht eine vollständige Ausbildung vom Gefängnis. Es wird nicht als ein Mörder oder das Dürsten für Rache sein, weil es freigelassen wird, aber als jemand bußfertig, geprüft von Versuch, artig, und nützlich für seine Nation. In der Tat wurden die Denizli-Häftlinge so außergewöhnlich artig, nachdem sie den Risale-i-Nur für nur eine kurze Zeit, die einige von jenen betrafen, sagte studiert hatten,: “Fünfzehn Wochen lang den Risale-i-Nur zu studieren, ist wirksamer dabei, sie zu reformieren, als das Setzen von ihnen fünfzehn Jahre lang ins Gefängnis.”
Weil der Tod nicht stirbt, und die ernannte Stunde ist unbekannt, es kommt vielleicht zu jeder Zeit; und weil das Grab nicht geschlossen werden kann, und strömt nach Truppe, geben Sie es ein und wird verloren; und weil es durch die Wahrheiten vom Qur'an gezeigt worden ist, der für jene, die glauben, daß der Tod in die Entlassungspapiere umgewandelt wird, die sie von ewiger Vernichtung freilassen, während es für immer in ewige Vernichtung für das Verdorbene und das Ausschweifende verschwindet, und ist endlose Trennung ihrer geliebter und aller Wesen, am bestimmtesten und mit keinem Zweifel an allem ist die glücklichste Person ihm wer mit Geduld und dankt vollständig, profitiert von seiner Zeit im Gefängnis, und den Risale-i-Nur zu studieren, funktioniert, den Qur'an und seinen Glauben auf dem geraden Pfad zu servieren.
O-Mann, der zu Vergnügen und Vergnügen süchtig ist! Ich bin fünfundsiebzig Jahre alt, und ich weiß mit äußerst Sicherheit von Tausenden von Erfahrungen, Proben und Ereignissen, die wahres Vergnügen, Schmerz-freies Vergnügen, Kummer-freie Freude und das Glück von Leben in nur Glauben und der Sphäre der Wahrheiten des Glaubens gefunden werden sollten. Während ein einzelnes weltliches Vergnügen zahlreiche Schmerzen hervorbringt,; als ob es zehn Klapse für eine einzelne Weintraube austeilt, fährt es das Vergnügen alles Lebens weg.
O Sie unfortunates, der das Mißgeschick des Gefängnisses erfährt! Weil Ihre Welt weint, und Ihr Leben ist bitter, bemühen Sie sich, damit Ihr Jenseits auch nicht weinen wird, und Ihr ewiges Leben wird lächeln und ist lieb! Nutzen vom Gefängnis! Ebenso wie die Armbanduhr einer Stunde vielleicht manchmal unter schweren Bedingungen im Gesicht des Feindes zur Verehrung eines Jahres gleichwertig ist, erfahren Sie deshalb in den schweren Zuständen, die Not von jeder Stunde gab aus, wie Verehrung das Gegenstück zu vielen Stunden wird, wandelt es sich um der Not in Gnade.
* * *

Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Ich biete Ihnen nicht mein Beileid, sondern meine Glückwunsche an. Inzwischen für irgendein Beispiel von Weisheitstheologe Determining hat uns dieser dritten Schule von Josef geschickt, Medrese-I-Yusufiye),63 und hat spezifiziert, daß wir einiges der Nahrung essen sollten, das uns hier zugeteilt wird, und es ist diese Nahrung, die hier zitiert hat,; und inzwischen wie wir bestimmt von unseren vergangenen Erfahrungen verstanden haben, hat Göttliche Gunst die Bedeutung der Strophe auf uns gezeigt, Es ist möglich, daß Sie nicht eine Sache mögen, die für you;64 gut ist, und seit unseren neuen Brüdern hier in dieser Schule von Josef ist in mehr Bedürfnis des Trostes des Risale-i-Nur als jeder, und die Mitglieder des Gerichtswesens sind mehr in Bedürfnis von den Regeln und anderen heiligen Gesetzen, machen Sie sich in den Risale-i-Nur auf als andere Beamte; und weil die sehr zahlreichen Kopien des Risale-i-Nur Ihre Pflicht draußen erfüllen, und ihre Eroberungen hören nicht auf; und weil jede flüchtige Stunde hier überholte, wird das Gegenstück zu ewigen Stunden in Verehrung herübergereicht; bestimmt wegen dieser Punkte sollten wir in perfekter Geduld und mit Kraft Dank für diese Angelegenheit freudig anbieten. Ich werde alle kurzen Briefe, die ich als Trost in Denizli Prison schrieb, genau zu Ihnen weitersagen. Gott, der will, jene treffenden Notizen werden Sie auch trösten.
* * *

Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Erstens: Ich biete Almighty God endlosen Dank an, von dem Helden unter den Muftis, Predigern, Imamen und hojas aufgetaucht sind, denn es ist ihnen, wer sollte Anspruch auf den Risale-i-Nur in der Tat legen. Bis jetzt ist es die Jugend, jene, die in den weltlichen Schulen ausgebildet sind, und ihre Lehrer, die dem Risale-i-Nur gewidmet worden sind, gewesen. Jetzt ist Dank zu Gott, Ethem, des Ibrahim's und Ali Osman's haben die Namen der Studenten und Lehrer der religiösen Schulen aufgeräumt, und wandelte ihre Schüchternheit in Mut um.
Zweitens: Sie sollten sich nicht um diesen Vorfall sorgen, der wegen ihrer aufrichtigen Aktivitäten und Aufregung geschah. Für in Respekt seiner Folgen verursachte Denizli Prison jene, die gehandelt hatten, um unvorsichtig gratuliert zu werden. Seine Schwierigkeiten waren wenige und immaterielle Nutzen, zahlreich. Diese dritte Schule von Josef wird nicht hinter der Sekunde, Gott, der will, zurückbleiben.
Drittens: Seit den Sonderzulagen sollten wir den Nöten Dank für diese Bedingungen anbieten. Wir sollten uns bemühen, unseren Aufgabenbereich zu erfüllen, religiösem Glauben mit Ernsthaftigkeit zu dienen, der unsere Pflicht ist und uns nicht damit befaßt, erfolgreich zu sein oder gute Ergebnisse erhält, die Gottes Sorge sind. Wir sollten sagen: “Die besten Sachen sind die meisten difficult,”65 und bieten Dank im Gesicht unserer Schwierigkeiten in dieser Stelle des Versuches geduldig an. Wir sollten verstehen, daß es ein Zeichen der Annehmbarkeit von unseren Handlungen und einem Abschlußzeugnis dafür, die Prüfung unseres heiligen Kampfes bestanden zu haben, ist.
* * *

Ich habe einen Antrag, den ich vor die Gefängnisverwalter setzen will, und hauptsächlich der Gefängnisgouverneur, der anscheinend unwichtig ist, aber große Wichtigkeit in meinen Augen hat,
Mein siebzig fünf Jahre alter Körper kann keine Impfungen aushalten, nachdem er zweiundzwanzig Jahre in totaler Isoliertheit verbracht hat. Vor langer Zeit impften sie mich in der Tat, und es verließ eine eiternde Wunde, die zwanzig Jahre lang beharrte. Es war ähnlich eine ständige Vergiftung. Zwei Ärzte in Emirdag und meine Freunde dort wissen dieses. Auch vor vier Jahren in Denizli impften sie mich zusammen mit allen anderen Häftlingen. Obwohl es keine schädlichen Wirkungen auf keine von ihnen hatte, machte es mich drei Wochen lang krank. Durch Göttliche Bewahrung wurde ich nicht gezwungen, zum Krankenhaus zu gehen, der für mich gefährlich. Es ist völlig bestimmt, daß mein Körper keine Impfungen nehmen kann. Meine beiden Entschuldigungen sind mächtig, und das Sein im Alter von fünfundsiebzig äußerst schwach, ich kann die Impfung nur von einem zehn Jahre alten Kind nehmen. Überdies, weil ich in ewiger Einzelhaft bin, habe ich keinen Kontakt mit jedem. Vor zwei Monaten schickte der provinzielle Gouverneur auch zwei Ärzte zu Emirdag, um mir eine gründliche Prüfung zu geben. Sie konnten keine Spur irgendeiner ansteckenden Krankheit finden, nur, daß ich Hexenschuß hatte, und war äußerst schwach, älter, und allein. Diese Bedingung für mir verpflichtet mich bestimmt nicht dazu geimpft zu werden.
Ich habe auch eine sehr wichtige Bitte von Ihnen: Schicken Sie mich Krankenhaus nicht. Zwingen Sie mich nicht in eine Situation, die ich nie diese zweiundzwanzig Jahre Einzelhaft ertragen haben konnte, das heißt, unter dem Befehl der Krankenschwestern gesetzt zu werden, weiß ich nicht. Ich habe begonnen, daran zu denken, ins Grab als es, angenehm zu sein, einzutreten, aber für jetzt mich hat das Gefängnis, wegen der Gefängnisverwalter, deren die Menschheit ich gesehen habe, und die anderen Häftlinge zu trösten gewählt.
* * *

Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Erstens: Seien Sie nicht aufgeregt über mein Sein, malträtierte oder bei der Verachtung leitete bei meiner Person. Denn sie können keine Schuld im Risale-i-Nur finden, mühen Sie sich stattdessen deshalb gegen mein unwichtiges und fehlerhaftes Selbst ab. Ich bin erfreut darüber. Ich werde von dem gebunden, was ich vom Risale-i-Nur gelernt habe, Dank stolz anzubieten, wenn für sein Wohlergehen und Ehre ich Schmerzen, Mißgeschick und Beleidigungen größer sogar ein tausend Male erleide. Deshalb sollten Sie mich insofern nicht bemitleiden.
Zweitens: Der weitverbreitete, wilde, und erbarmungslose Angriff hat für jetzt verringert zwanzigfach. Sie trieben einige Leute anstatt Tausende von ‘besonderer ' zusammen, has)66 Risale-i-Nur-Studenten, und eine Handvoll neue Brüder statt Hunderte von Tausenden von Leuten, die besorgt sind. Das heißt, Göttliche Anmut machte den Angriff sehr unbedeutend.
Drittens: Durch Göttliche Anmut ist der ehemalige provinzielle Gouverneur, der zwei Jahre lang sich gegen uns verschwur, zurückgeschlagen worden, und es gibt eine starke Möglichkeit, daß der Innere Minister, dessen Verdacht übermäßig über uns geweckt worden war, wegen seines Seins von der gleichen Stelle und seiner Ahnen, die sehr religiös gewesen sind, diesen wilden Angriff verbessert hat. Verzweifeln Sie nicht so oder beunruhigen Sie!
Viertens: Zahlreiche Erfahrungen und Ereignisse haben auf eine Weise gezeigt, ein vollkommen bestimmtes zu machen, daß, wenn der Risale-i-Nur weint, die Erde entweder zittert, oder die Himmel weinen auch. Als wir oft mit unseren eigenen Augen gesehen haben, und in Teil erwies sich vor Gericht, der Anfang von Winter, der wie Sommer in beispiellose Mode lächelte, fiel mit dem Risale-i-Nur zusammen, der über sein Sein lächelt, reproduzierte maschinell heimlich und veröffentlichte, und dann auf seinem Weinen als es zu einem Stillstand mit den weitverbreiteten Suchen und den Beschlagnahmungen kam, fiel dies mit dem abrupten schweren Zorn und dem Weinen von Winter zusammen. Es ist meine Vermutung, daß dies ein mächtiges Zeichen ist, daß der Risale-i-Nur ein höchst, leuchtendes Wunder vom Qur'an dieses Alter ist, und daß die Erde und das Universum besorgt darum sind.
SAID NURSI
* * *

Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Es geschah heute plötzlich zu mir statt jenen, die zu diesem ‘ausbilden ' in Zusammenhang mit dem Risale-i-Nur von Theologe Determining und Schicksal geschickt sind, Beileid anzubieten, ich sollte ihnen gratulieren. Denn jedes ist anstatt vielleicht einem tausend unserer unschuldigen Brüder gekommen und bewahrt sie zu einem Ausmaß von Schwierigkeiten. Überdies zusammen mit dem Fortsetzen, Glauben zu dienen führen sie in einer kurzen Zeit, wie das Machen in zehn Jahren der Arbeit ein hundert Jahre, einen riesigen Dienst auf. Auch unternehmen sie diesen anspruchsvollen Kampf und den Versuch dieser neuen ‘-Schule von Josef, ', um einen aktiven Anteil an seinen universalen, weitreichenden und wertvolle Folgen zu haben. Sie treffen sich auch mit ihren loyalen, aufrichtigen Brüdern ohne Schwierigkeit, die zu sehen sie begierig waren, und sie studieren zusammen. Seit den leichten Zeiten in dieser Welt setzen Sie nicht fort und gehen Sie für nichts, bestimmt sollte den Leuten, die hohe Gewinne mit solchen kleinen Schwierigkeiten machen, gratuliert werden.
Meine Brüder! Dieser weitverbreitete Angriff ist gegen die Risale-i-Nur's-Eroberungen. Aber sie haben verstanden, daß das mehr wird der Risale-i-Nur angegriffen, desto genialer leuchtet es,; der Kreis von jenen wird erweitert, den es unterrichtet, und wird an Wichtigkeit gewonnen; es wird nicht besiegt; es fällt nur den Schleier von sirran tanawwarat zurück.67 aus diesem Grund haben sie ihre Taktiken verändert und greifen nicht mehr den Risale-i-Nur offen an. Aber Göttlich begünstigen Sie uns overspreads, deshalb sollten wir in perfekter Geduld Dank anbieten.
* * *

In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Es ist notwendig geworden, zwei meiner seltsamen und feinen Geisteszüstande zu erklären.
Das First: Wenn, ich war unfähig, mich mit meinen Brüdern wie sich zu treffen, die ich mehr als mein Leben liebe, weil es in Einzelhaft war, es wurde zu mir vermittelt, daß es eine Göttliche Gunst und einen Nutzen darin gab. Für zahlreich verbrachten fünfzig Liren dem Kommen zu Emirdag, um mich zu sehen, fünfzig Minuten lang, einiges zehn Minuten lang von unseren Brüdern des Jenseits, und einiges kam zurück, ohne mich überhaupt, und diese, die sie auf irgendeiner Ausrede in diese Schule von Josef geworfen hätten, zu sehen. Auch wenn mit meiner kleinen verfügbaren Zeit und der Geisteszustand, der aus meiner Zurückgezogenheit entsteht, wäre ich dazu fähig gewesen, hätte die Arbeit, dem Risale-i-Nur zu dienen, mir nicht erlaubt, sich bei Länge mit jenen ergebenen Freunden zu unterhalten.
Zweitens: Man Zeit, wenn ein berühmter Gelehrter im Krieg von jenen, die zum jihad gegangen waren, auf zahlreichen Fronten gesehen wurde. Sie sagten ihm... Und er antwortete: “Bestimmte Heilige machen dieses in meiner Stelle für Beschluß, Belohnung für mich zu gewinnen, und erlauben es den Leuten des Glaubens, von meinem Lehrberuf zu profitieren.” in Denizli wurde es offiziell genau Auf die gleiche Weise sogar bekannt gemacht, daß ich dort in Moscheen gesehen worden war, und der Gouverneur und die Wärter wurden informiert. Wurden einige von ihnen beunruhigt und fragten, “Who öffnete die Gefängnistore für ihn?” Genau die gleiche Sache passierte hier. Aber statt meinem eigenen sehr fehlerhaften und unwichtige Selbst ein sehr kleineres Wunder zuzuschreiben, Die ratifizierende Briefmarke der Ungesehenen Sammlung, die die Risale-i-Nur's-Wunder erweist und demonstriert, gewinnt Vertrauen darauf einen hundert oder eher ein tausend Male mehr, und ratifiziert seine Annahme. Und die heldenhaften Studenten des Risale-i-Nur ratifizieren es mit ihren Kugelschreibern und Staaten, die wirklich Wunder sind, besonders.
SAID NURSI
* * *

Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Sorgen Sie sich nicht um mich, ich bin erfreut und froh, nur zusammen mit Ihnen im gleichen Gebäude zu sein.
Unsere Aufgabe jetzt: gewordenen von meinen Verteidigungsreden gesetzt sollte zu Isparta geschickt werden. Wenn mögliche zwanzig Kopien beide in den neuen Briefen gemacht werden sollten, und durch das Reproduzieren von Maschine im Alten. Es sollte sogar dort dem Amtsanwalt gezeigt werden. Eine Kopie sollte auch unserem Anwalt, und eine andere Kopie, die dem Gefängnisgouverneur gegeben wird, den er unserem Verteidigungsanwalt geben sollte, persönlich gegeben werden. Es sollte auch in sowohl die neuen Briefe als auch die Alten den Abteilungen der Regierung in Ankara geschickt werden, als es geschickt wurde, während wir in Denizli waren. Wenn mögliche fünf Kopien bereit sein sollten, nach Ankara zu schicken. Für die Kopien des Risale-i-Nur in den alten Briefen, die ergriffen wurden, wurde zu jenen Abteilungen geschickt, und zu insbesondere dem Direktorium Religiöser Angelegenheiten, vor werdend hier geschickt. Auch, erzähl unser Anwalt, Ahmed Bey, der, als das Ausschreiben meiner Verteidigung auf die Schreibmaschine, um seinem Sein besondere Aufmerksamkeit korrekt zu schenken. Für meine Art des Ausdruckes ähnelt jeder andere nicht. Manchmal verändert ein falscher Brief oder sogar ein falscher Punkt, die Sache in Frage und verdirbt die Bedeutung. Auch, wenn Ihnen die Erlaubnis, die zwei Schreibmaschinen zu benutzen, die geschickt worden sind, nicht gegeben wird, sollten sie zurückgegeben werden. Werden Sie auch nicht beunruhigt oder bestürzt. Und verzweifeln Sie nicht. Als die Strophe Genau mit jeder Schwierigkeit gibt es, relief68 schließt, Göttliche Gunst wird zu unserer Hilfe, Gott, der will, schnell kommen.
* * *

Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Der Risale-i-Nur trifft sich mit Ihnen in meiner Stelle und gibt den neuen Brüdern, die begierig danach sind, ausgezeichnete Anweisung. Wir haben von Erfahrung gesehen, daß davon mit dem Risale-i-Nur eingenommen zu werden, es, oder das Vorlesen davon laut oder das Ausschreiben davon, entweder zu studieren, sich zum Herzen, einer Leichtigkeit zum Geist, die Gesundheit zum Körper eine Überschwenglichkeit leistet, und machen reichlich Nahrung. Jetzt ist ein Held des Risale-i-Nur wie Husrev Ihnen verliehen worden. Gott, der will, diese Schule von Josef wird eine andere gesegnete Stelle des Studiums, Teiles vom Medresetü'z-Zehra, sein.69 bis jetzt, ich hatte Husrev70 nicht zu ‘gezeigt, das Weltliche, ' und ich versteckten ihn. Aber die veröffentlichten Sammlungen haben ihn vollständig zu den Politikern heraufgeführt, und nichts Geheimnis ist geblieben. Ich habe deshalb zwei oder drei seiner Aufgaben ' (haben) Brüder zu meinem ‘besonderen beschrieben. Aber jetzt vor uns unter jenen, die der Wahrheit zuhören werden, sind zwei ehrfurchtgebietend verstockte Leute. Einer von ihnen entstand in Emirdag, wegen sowohl Atheismus als auch Kommunismus, und dem anderen hier. Sie bemühen sich mit extremer Schläue, die Beamten zu beunruhigen und sie gegen uns mit Verleumdung aufzubringen. Bei Geschenk müssen wir deshalb mit der größten Vorsicht handeln und werden nicht erschreckt, und das Verlassen Seine Anmut auf Gott Ladenkasse den rechten Augenblick abzuwarten, kommt zu unserer Hilfe.
* * *

In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Und es gibt nichts als es, verherrlicht Ihn mit Lob.
Meine Freunde im Gefängnis und Brüder in Religion!
Es geschah zu mir, um eine Wahrheit zu Ihnen, die welcher Ihnen von sowohl weltlicher Qual als auch der Qual des Jenseits bewahren wird, zu erklären. Es ist wie folgt:
Zum Beispiel tötete eine Person jemands Bruder oder einen seiner Verwandten. Ein Mord, der einen Minute Vergnügen der Rache hervorbringt, verursacht Millionen von Minuten beider Qual für das Herz und die Qual des Gefängnisses. Und die Angst vor Rache der Verwandten des ermordeten Mannes und Sorge, sich Gesicht zu finden, mit seinen feindlichen Antrieben weg seinem ganzen Vergnügen in Leben gegenüberzustehen. Er erleidet die Qual von sowohl Angst als auch Ärger. Es gibt nur eine Lösung dafür, und das ist Versöhnung, die der Qur'an befiehlt, und Wahrheit, die Wirklichkeit, Nutzen, die Menschheit und Islam verlangen und ermutigen.
Bestimmt, in der Wirklichkeit daß das, was verlangt wird, Frieden ist, weil die ernannte Stunde gesetzt wird, verändert es sich nicht. Weil seine ernannte Stunde gekommen war, wäre der ermordete Mann nicht mehr in jedem Ereignis geblieben. Wie für der Mörder war er das Mittel von Gottes Dekret, das herausgetragen wurde. So lang gibt es keine Versöhnung, beide Seiten erleiden ewig die Qualen von Angst und Rache. Es ist deswegen, daß Islam das befiehlt, “ein Gläubiger sollte nicht mit einem anderen Gläubigen für mehr als drei Tage geärgert werden.”, Wenn der Mord nicht das Ergebnis von einem rachsüchtigen Groll und einer Feindschaft wäre, und ein falscher Tunichtgut stiftete die Uneinigkeit an, es ist wesentlich, Frieden schnell zu schließen. Ansonsten wird die kleinere Katastrophe ein großes und setzt fort. Wenn sie Frieden schließen, und der Mörder bereut und betet ununterbrochen für den Mann, den er tötete, dann unterstützt beides, wird viel gewinnen und wie Brüder werden. Anstatt eines vergangenen Bruders wird er mehrere religiöse Brüder gewinnen. Er wird zu Göttlichem Dekret und dem Entschließen überlassen werden und seinem Feind vergeben werden. Besonders weil sie die Lehren vom Risale-i-Nur, sowohl individuellem, als auch öffentlichem Frieden und Wohlergehen und der Bruderschaft beachten, die es in der Sphäre des Risale-i-Nur geben, verlangen Sie, daß sie alle harten Gefühle, die zwischen ihnen existieren, beiseite legten.
Es war so in Denizli Prison; alle Häftlinge, die Feinde waren, wurden Brüder durch die Lehren des Risale-i-Nur. Es war ein Grund für unseren Freispruch, und veranlaßte sogar das Unreligiöse und gottlose, über jenen Häftlingen zu sagen: “Masha wird! Barakallah!” Auch war es eine äußerst Erleichterung für jene Häftlinge. Ich selbst habe hier gesehen, daß ein hundert Männer wegen eines Mannes Unannehmlichkeit erleiden und nicht ausgehen, Ausübung zusammen zu nehmen. Es ist Unterdrückung zu ihnen. Ein männlicher Gläubiger gesunden Gewissens wird wegen irgendeines geringfügigen Fehlers oder eines Nutzens keine Hunderte von anderem Gläubigen-Schaden verursachen. Wenn er einen Fehler macht, und Ursache schadet, sollte er sofort bereuen.
* * *

In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Mein Dear,Loyal Brothers!
Ich gratuliere beiden Risale-i-Nur und Ihnen aller und mir, und gebe Ihnen die guten Nachrichten von Husrev, Hifzi, und Bartinli Seyyid. Jene, die auf den Hajj gingen, lernten dieses Jahr, daß prominente Gelehrte in Mekka die Hauptsammlungen des Risale-i-Nur in beide arabische und Hindustani übersetzten und sie versuchten. Sie hatten auch solche Gunst in Medina gefunden, daß sie auf der gesegneten Gruft des Propheten (PBUH) im Rawdat al-Mutahhara untergebracht worden waren. Haji Seyyid sah Das Personal von Moses (Asâ-Yi-Mûsa, auf der Gruft des Propheten,) mit seinen eigenen Augen. Das bedeutet, daß es vom Propheten (PBUH) akzeptabel gefunden worden ist und von ihm ((PBUH)) vor Vergnügen getroffen worden ist. Als wir jene erzählten, die davon gingen, den Hajj hier zu machen, hatten wir die Absicht gemacht, und der Risale-i-Nur wird jene gesegneten Stellen in unserer Stelle besuchen. Endloser Dank ist zu Gott, einem der vielen Nutzen von den Risale-i-Nur-Helden, die jene Sammlungen veröffentlichen habend sie korrigiert, ist, daß sie mir beide von der Aufgabe bewahrten, mich ihnen zu korrigieren, und von dieser Sorge; so auch, weil jene Kopien die Quelle für gewordenen von Hand ausgeschrieben andere bilden werden, sind sie wie Hunderte von ‘-Korrektoren geworden. ' May, den das gnädigste vom Merciful die Aufzeichnungen ihrer guten Arbeiten eingefügt hat, ein tausend Verdienste für jeden Brief jener Sammlungen. Amen. Amen. Amen.
* * *

Ein Günstiger Traum, der sich herausstellte, wahr zu sein,
Ali, der mir assistiert, kam zu mir und sagte: “Ich hatte einen Traum, in dem Sie und Husrev die Hand vom Prophet Muhammad küßtet, (Frieden und Segen sind auf er).” Dann erhielt ich den Brief, der es mir mitteilte, daß der Hajjis Dem Personal von Moses Collection, das von Husrev ausgeschrieben worden war, auf dem Propheten (PBUH) Gruft gesehen hatte. Dies ist zu sagen, praktisch küßte Das Personal von Moses den Propheten (PBUH), geben Sie meine Stelle mittels Husrev's Kugelschreibers ab, und wurde vom Propheten (PBUH) akzeptabel gefunden.
* * *

In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder und meine Begleiter im Gefängnis!
Erstens: Sorgen Sie sich nicht, daß wir nicht fähig gewesen sind, uns persönlich zu treffen. Wir sind ständig zusammen in Geist. Welcher der Abhandlungen des Risale-i-Nur Sie sind fähig, davon Griff zu bekommen und lasen, und zu dem Sie zuhören, Sie werden mich innerhalb es sehen, aber als ein Diener vom Qur'an statt meiner unbedeutenden Person, und Sie unterhalten sich vielleicht mit mir. Für meinen Teil treffe ich mich in Phantasie in all meinen Gebeten und dem, was Sie geschrieben haben, mit Ihnen, und es ist, als ob wir zusammen die ganze Zeit in irgendeiner Sphäre der Existenz sind.
Zweitens: Wir sagen den neuen Studenten des Risale-i-Nur in dieser neuen Schule von Josef dieses: wie vom Qur'an gezeigt, und als sogar der gemußte zugeben Sachverständigenbeirat, “Die treuen Risale-i-Nur-Studenten werden in einem Staat des Glaubens in ihre Gräber eintreten. Und durch den effulgence seine kollektive Persönlichkeit, seinem Grad zufolge, jeder Student erhält einen Anteil an den geistigen Gewinnen und supplications all seiner Brüder. Es ist, als ob jedes Divine Verzeihung und Verehrungen von Tausenden von Zungen sucht.” Diese zwei Gewinne und die Ergebnisse reduzieren alle Schwierigkeiten und die Nöte dieser außerordentlichen Zeit zu nichts; den zwei hohen Gewinnen werden ihre treuen Kunden zu sehr verlorenen Preisen gegeben.
SAID NURSI
* * *

In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Die Afyon-Verteidigungen enthalten uns und den Risale-i-Nur und dieses Land und die islamische Welt wichtigen Wahrheiten betreffend beiden.
Es ist wahrscheinlich notwendig, fünf bis zehn Kopien von ihnen in die neuen Briefe vorzubereiten, damit sie vielleicht den Abteilungen der Regierung in Ankara geschickt werden. Ob sie uns freilassen oder bestrafen, sind wir von keiner Wichtigkeit, unsere Aufgabe ist jetzt beide Regierung und die Gerichte, und die Nation der Wahrheiten zu informieren, die die Verteidigungen enthalten. Vielleicht dieses war man, das Grundtheologe Determining uns zu dieser Stelle des Studiums schickte. Sie sollten von Schreibmaschine so schnell wie möglich ausgeschrieben werden. Auch wenn sie uns heute freilassen sollten, wären wir immer noch verpflichtet, sie nach Ankara zu schicken. Werden Sie nicht betrogen und werden Sie es verschoben; genug jetzt! Lassen Sie dieses unsere letzte Verteidigung im Gesicht von der extremen Unterdrückung und beispiellosen Qualen sind, das wir drei Male in fünfzehn Jahren in der gleichen Sache auf trumped-falscher Beschuldigung erlitten haben. Inzwischen in den vorherigen Gerichten gaben sie uns legal eine Schreibmaschine, damit wir uns verteidigen konnten, können sie kein Gesetz dafür zitieren, uns das Recht hier zu nehmen. Wenn Sie keine Lösung offiziell finden, sollte unser Anwalt aus fünf Kopien auf eine Schreibmaschine draußen schreiben, aber er sollte ihrem Enthalten keiner Fehler große Aufmerksamkeit schenken.
SAID NURSI
* * *

In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Loyalen Neuen Brüder und Alte Häftlinge!
Ich habe den festen Schluß gebildet, den, in Respekt Göttlicher Gunst, Sie eine wichtige Ursache in unserem Hineingehen hier sind. Das ist, den Risale-i-Nur, mit seinem Trost und den Wahrheiten des Glaubens, zu sagen, bedeutet, Sie beiden von der Qual dieses Unglückes vom Gefängnis und von viel weltlichem Schaden, und Ihr Leben darin, Kummer und Trauer unrentabel und vergeblich durchzumachen und auf die Winde der Phantasie verschwendet zu werden, zu bewahren und Ihr Jenseits vom Weinen wie Ihre Welt weint jetzt; es ist Sie mit wahrem Trost zu versorgen.
Weil die Wirklichkeit der Sache dieses ist, natürlich müssen Sie Brüder zu einander sein, wie die Denizli-Häftlinge und die Studenten des Risale-i-Nur. Sie können sehen, daß sie all Ihr Eigentum untersuchen, und Essen, Brot und Suppe, die davon draußen kommen, damit ein Messer nicht unter Sie einsteigt, und Sie greifen einander nicht an. Die Wärter, die treu dienen, die Sie Schwierigkeiten sehr erleiden. Auch gehen Sie nicht aus, zusammen zu trainieren, als ob Sie einander wie wilde Tiere angreifen werden. Neue Freunde, die durch Natur kühn und mutig sind! Mit großem moralischem Mut sollten Sie der Gruppe zu dieser Zeit sagen:
“Wenn nicht Messer, aber Mausers und Revolvern wurden wir, und der Beschluß, auch zu schießen, gegeben, wir würden unsere Freunde nicht verletzen, die unglücklich sind und dieses Unglück wie uns erleiden. Durch die Leitung und beim Befehl vom Qur'an, und Glaube und islamische Bruderschaft und unsere Interessen, wir haben beschlossen, ihnen zu vergeben und sich zu bemühen, sie nicht zu kränken, auch wenn es ehemals ein hundert Gründe für unseren Haß und unsere Feindschaft gab,” das Umwandeln deshalb dieses Gefängnisses in eine günstige Stelle des Studiums.
* * *

Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Ebenso wie sich jede Gruppe vom weltlichen mit Politik, Kunst oder irgendeiner Pflicht beschäftigte, oder irgendeine in Verbindung mit dem Leben der Gesellschaft, oder irgendeine besondere kommerzielle Aktivität, gebrachte Aufgabe versammelt sich zusammen in Kongreßen einer Art, um seine Arbeit zu besprechen, damit die Risale-i-Nur-Studenten, die von bestimmt mit dem heiligen Dienst beschäftigt wurden, verifizierten, hat sich belief,71 zusammen bei der Reihenfolge des Theologen Determining, die von dominical-Anmut genötigt wird, im Kongreß dieser Schule von Josef versammelt. Gott bereiter, zahlreicher Wertgegenstand, nützliche und bedeutungsvolle Ergebnisse werden in Folge verliehen werden, und, daß, wenn die führenden Studenten einen ' in anderen Stellen wie einem alif,72 hier kommende Schulter einem Wert von ‘haben, mit drei anderen alifs und Treffen mit ihnen zu schultern, sie ein tausend ein hundert und elf werden werden, und als Folge diesem zusammen ihr Wert kommend, und Gott, der will, ihr heiliger Dienst und Belohnung, wird ein tausendfach sein; der einzelne alif wird ein tausend werden.
* * *

In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Der Grund, den sie mein Fenster herauf nagelten, war heute mein Gruß die Häftlinge in Zusammenhang mit dem Versuch. Sie machten etwas anderer anscheinend zum Vorwand. Seien Sie nicht bei total besorgt. Im Gegenteil, weil sie zu den Risale-i-Nur und seinen Studenten mit meiner unwichtigen Person und nicht verursachenden zu viel Schwierigkeiten beschäftigt sind, bin ich ernsthaft und gefiel hochachtungsvoll. Weil sie mich verfolgen, indem sie beleidigt und meine Person quält, bedeutet es, daß sie die Gleichen nicht zu Ihnen und dem Risale-i-Nur machen, und läßt zu einem Ausmaß ihr Einmischen mit dem Risale-i-Nur nach, deshalb biete ich in Geduld Dank an und bin nicht besorgt. Sie sollten auch nicht bei allem aufgeregten sein. Ich bin von der Meinung, daß unsere versteckten Feinde ', die die Aufmerksamkeit der Beamten gegenüber meiner Person leiten, ein Beispiel von Göttlicher Gunst und einer guten Sache vom Gesichtspunkt des Wohlergehens von den Risale-i-Nur und seinen Studenten sind. Sicher von unseren Brüdern sollte nicht bös werden und scharf sprechen. Sie sollten umsichtig handeln und nicht beunruhigt werden. Sie sollten auch nicht davon sprechen dieses seien Sie wichtig zu jedem. Für dort sind Spione, die die falschen Bedeutungen daran befestigen, was unsere naiven Brüder und jene, die noch nicht daran gewöhnt werden, vorsichtig zu sein, sagen Sie. Die Spione machen Berge aus Maulwurfshügeln und informieren vielleicht auf sie. Unsere Situation ist jetzt keine scherzhafte Sache. Trotzdem, seien Sie nicht bei total besorgt. Wir sind unter Göttlichem Schutz und werden beschlossen, alle Nöte mit perfekter Geduld tatsächlich zu treffen mit Dank. Wir sind verpflichtet, Dank anzubieten, für eine kleine Menge von Not bringt reichliche Gnade und Belohnung hervor.
SAID NURSI
* * *

In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Für zwei wichtige Gründe, und als Folge einer mächtigen Warnung bin ich verpflichtet gewesen, den Risale-i-Nur-Studenten, die hier geschickt worden sind und in der Zukunft seine führenden Studenten sein werden, besonders STD, die Aufgabe aller Verteidigungen, in Bezug auf dem Herzen, zu überlassen, R, T, F, S.73,
Erster Grund: Ich verstand bestimmt beide im Büro des untersuchenden Friedensrichters, und von zahlreichen anderen Zeichen der so weit wie sie es möglicherweise können, versuchen sie, Schwierigkeiten für mich zu machen und mich zu verhindern das Besiegen von ihnen intellektuell, und daß sie offizielle Kommunikationen erhalten haben. Sie erlauben es mir nicht, auf verschiedene Vorwände zu sprechen, als ob, wenn ich mache, ich genügend politische und gelehrte Tüchtigkeit zeigen werde, das Gericht zum Schweigen zu bringen, und übte Diplomaten aus. In der Tat, während ich befragt wurde, antwortete ich “ich weiß nicht” zu einer der Fragen. In Erstaunen der gefragte Richter: “, Wie konnte jemand Ihrer außerordentlichen Intelligenz etwas vergessen?” Sie nehmen den wunderbaren elevatedness vom Risale-i-Nur und seinem gelehrten Befund an, das Produkt meines Gedankens zu sein, und sie haben Schrecken genommen. Sie wollen mich nicht sprechen lassen. Auch denken sie, daß jeder, der sich mit mir trifft, sofort ein ergebener Risale-i-Nur-Student wird, deshalb erlauben sie es mir nicht, sich mit jemandem zu treffen. Der Head des Direktoriums Religiöser Angelegenheiten sagte sogar: “Wer auch trifft sich mit ihm, wird sofort zu ihm gezeichnet; seine Macht, anzuziehen, ist beträchtlich.”
Dieses meint, daß die beste Sache für uns jetzt für mich ist, um Ihnen meine Arbeit zu übergeben. Und meine alten und neuen Verteidigungsreden, die Sie haben, sollte an Ihren Besprechungen in meiner Stelle teilnehmen. Das ist genügend.
Der Zweite Grund: Dies ist zu einem anderen Mal übrig. Aber ein kurzes Anzeichen für diese Warnung ist dieses: eine äußerst mächtige Pflicht, die sich um das Jenseits und einen wirksamen Geisteszustand kümmert, der denn fünfundzwanzig Jahre haben mich dazu gebracht, Politik, Zeitungen und andere vorübergehende Sachen aufzugeben, und verhinderte mich das beschäftigt mit ihnen Sein, verhindert mich am definitivsten das Sein in Detail mit dieser Frage beschäftigt. Wenn Sie sich mit Ihren zwei Verteidigungsanwälten beraten, besprechen Sie auch vielleicht manchmal meine Pflicht.
* * *

Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Dies wurde jetzt zu mir vermittelt, als ich die Gebete aufführte,: wegen ihrer übermäßig guten Meinung von Ihnen erwarten Ihre Brüder Anweisung und Hilfe, sowohl materiell, als auch geistig, von Ihnen. Ebenso wie in weltlichen Angelegenheiten Sie Sachen nach dem ‘Besonderen ' (haben) Studenten gegeben haben, die ihnen zu den führenden Studenten (erkan) überlassen, um sich hinüber zu beraten, und Sie hatten recht, zu machen damit, deshalb haben Sie den Risale-i-Nur und die kollektive Persönlichkeit seiner Studenten ernannt, Ihre in Verbindung mit Glauben gebrachte gelehrte Arbeit, der Qur'an und das Jenseits und die kollektive Persönlichkeit von jenen rein aufrichtigen ‘besondere '-Studenten erfüllen diese Pflicht von Ihnen, zusätzlich zum Aufgabenbereich seiner Mitglieder, viel vollständiger als Sie, aufzuführen. Sie haben deshalb bis jetzt immer gemacht. Zum Beispiel, jemand, der sich mit Ihnen trifft und Schriftsatz, kleinere Anweisung und einen kleinen Rat erhält, erhält vielleicht von einem einzelnen Teil der Risale-i-Nur-Anweisung größer ein hundert Male. Sie erhalten auch vielleicht Rat dazu. Denkend, daß ihre kollektive Persönlichkeit, deren ‘' stationiert, sehr und Gebete erhöht wird, akzeptabel, ist ein ‘Ustad ' und ein Helfer der, Gott, der will, ist immer mit ihnen, es war Trost für meinen Geist, und gute Nachrichten, und brachte mich dazu, sich bei Frieden zu fühlen.
* * *

Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Es gebend zwei kleine Explosionen in zwei Tagen an außerordentlicher und sinnvoller Mode, als es keinen offensichtlichen Grund für sie gab, ähnelt keiner Chance.
Das First: Der gußeiserne Herd in meinem Mündel machte plötzlich einen lauten Knall wie einen Revolver, und das dicke, starke Eisen seines niedrigeren Teiles explodierte wie Bombe und spaltete sich in zwei Stücke. Hamdi der Schneider wurde erschrocken, und wir waren in Erstaunen übrig. Für auf zahlreichen Gelegenheiten diesen Winter war es rot mit der Kohle heiß gewesen, und hatte es standgehalten.
Die Sekunde: Ohne ersichtlichen Grund zerfiel der Becher oben auf dem Wasserkrug den zweiten Tag in Feyzi's Mündel plötzlich in außerordentliche Mode. Es geschah zu mir, daß die gegen uns in Ankara vorbereiteten schrecklichen Bomben unsere Verteidigungsreden veranlaßten, die sechs Abteilungen der Regierung dort geschickt worden waren, Gott zu sprengen, der will, ohne uns Schaden zu bereiten,; und der böse Herd, der gegen uns angezündet worden war, spaltete sich in zwei ohne uns zu schaden. Es ist auch möglich, daß mein lieber Herd, mein einziger und sehr nützlicher Begleiter, meinen Kummer und meinen Beschwörungen zuhörte, und gab mir die Nachrichten: “Sie werden von diesem dunklen Verlies fortgehen, kein Bedürfnis bleibt für mich...”
* * *

In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Heute wegen einer geistigen Warnung empfand ich eine Unruhe, einen Kummer, wegen Ihnen. Nur, als ich mich über jene von meinen Brüdern, der um ihren livelihoods besorgt zu sein, schnell freigelassen werden will, aufgeregt fühlte, ein gesegneter Gedächtnis occasioned eine Wahrheit und einige gute Nachrichten, die zu mir vermittelt werden sollten,: der ‘wird in fünf Tagen Zeit, die wirklich gesegnet werden, Drei Monate ' anfangen und ist die Monate sehr verdienstliche Verehrung. Für wenn die zu anderen Zeiten von guten Arbeiten hervorgebrachte Belohnung zehnfach ist, sind sie im Monat Rajab mehr als ein hundertfaches, in Sha‘ban übersteigen sie drei hundertfache, und in Ramadan erreichen sie ein tausendfach, während freitags in Ramadan sie Tausende erreichen, und an der Nacht von Macht reichen dreißig tausend vielleicht. Es ist deshalb bestimmt sehr gewinnbringend, jene drei Monate zu verbringen—welche sind so ein heiliger Markt für das Gewerbe des Jenseitseinkommens reichliche Gewinne dafür, und eine außergewöhnliche Ausstellung für die Leute von der Wirklichkeit und der Verehrung, und drei beschaffen Monate vielleicht ein Leben von achtzig Jahren für die Gläubigen—in dieser Schule von Josef, die die Gewinne zehnfach erhöht. Überhaupt litten die Nöte, sie sind reine Gnade. Wie mit Verehrung, deshalb mit dem Dienst des Risale-i-Nur; mit Respekt nicht zu Quantität außer Qualität sind seine Gewinne fünffach. Denn Leute treten ununterbrochen in dieses Gasthaus freigelassen dann ein, und sie sind Mittel der Risale-i-Nur's-Lehren, die verbreitet werden. Manchmal einer die Ernsthaftigkeit von Mann bringt die Nutzen von zwanzig Männern hervor. Es ist von keiner Wichtigkeit, wenn so ein Mann eine kleine Not und eine Qual erleidet, damit sich das Rätsel für die Risale-i-Nur's-Ernsthaftigkeit unter den unglücklichen Häftlingen ausbreiten könnte, die veranlaßt werden, politische Helden zu sein, und sehr in Bedürfnis des Risale-i-Nur's-Trostes sind. In Hinsicht auf dem Problem des Lebensunterhaltes, weil diese drei Monate für das Jenseits ein Markt sind, fühlte ich mich vollkommen leicht dabei und verstand, daß das hier Innen Sein, bis der Bayram74 eine große Freigebigkeit ist, für weil alle von Ihnen anstatt zahlreicher anderer Risale-i-Nur-Studenten, und einiges von Ihnen anstatt einem tausend, zu diesem Gefängnis geschickt wurden, werden sie draußen in Ihrem Unternehmen aushelfen.
SAID NURSI
* * *

In Seinem Namen wird Er verherrlicht!
Meine Geehrten, Loyalen Brüder!
Erstens: Ich biete Ihnen morgen für den Monat Rajab und die heilige Nacht von Ragha'ib Glückwunsche zu meinem ganzen Herzen und meiner Seele an.
Zweitens: Geben Sie keine Hoffnung auf, und sorgt nicht oder beunruhigt. Gott bereite, Göttliche Anmut wird zu unserer Hilfe kommen. Die Bombe explodierte, die diese letzten drei Monate bereit war. Die von meinem Herd gegebenen Nachrichten, Feyzi's Becher und Husrev's zwei trinken-Tassen stellte sich heraus, wahr zu sein. Aber es war nicht schrecklich, es war leicht. Gott, der will, das Feuer wird vollständig ausgelöscht werden. All ihre Angriffe sind, meine Person zu diskreditieren und die Risale-i-Nur's-Eroberungen zu verderben. Der Schlag der Mann schädlicher als der versteckte Heuchler für Emirdag und bloß ein Pfand in den Händen geheimer Atheisten und der ‘Sattelschlepperhoja ', der die Innovationen begünstigt, bemühte, uns zu schlagen, so hart wie sie es könnten, wurde zwanzigfach reduziert. Gott, der will, sie werden uns sogar eine Wunde nicht bereiten, und das, was sie denken und beabsichtigen, und ihre Pläne, uns weg von einander zu erschrecken, und vom Risale-i-Nur nichts wird werden. Es ist völlig wesentlich, daß aus von Respekt für diese gesegneten Monate, das Vertrauen daß sie üppige Belohnung für uns gewinnen, bieten wir beständig in Geduld, und das Verlassen auf Gott, Dank an, reichen Sie zur Regel ihn ‘ein, wer glaubt an Theologen, der sich entschließt, wird von Unglück bewahrt. '
SAID NURSI
* * *

Hiç yorum yok: